Psalterium Sinaiticum An 11th century Glagolitic psalter, preserved at the monastery of St. Catherine on Sinai. The first part (sign. Sin.Slav. 38/O, containing psalms 1-137) has been discovered in 1850s, the second one (Sin.Slav. 2/N, Ps 138-151) later, in 1960s. Transcript is based on Cyrillic editions of respective parts by Severjanov (1922 ) and Mareš (1997 ) - reflecting word boundaries, page numbers, interpretation of capitals, ambiguous characters, etc. Reconstructions of missing parts reflect comments in editions, as well as the critical editions of the Demetriusʹ psalter by Miklas (2021 , 11th c., cit. as Dem. in notes), the Chudov psalter by Pogorelov (1910 , 11th c., Čud. ), of the Pogodin and Bologna psalters by Jagić (1907 , 13th c., Pog. /Bon. ), and also psalters from the Ostrog (1581, link , Ostr. ) and the Elisabethan Bible (1751, my-bible.com , Elis. ). Some references point to older Czech editions like Clementine Psalter (14th c., link , Klem.), Olomouc Bible (14th c., link , Olom.) and Kralice Bible (1593, link , Kral.), as well as to the BibleHub edition of the Hebrew text based on the Westminster Leningrad Codex (link , hebr.), and the Blue Letter Bible edition of the Septuagint (i.e. LXX, link , cit. as gr.LXX). The numbering of psalms reflects the LXX tradition. The numbering of verses by Severjanov sometimes differs from the Elisabethan edition, which is then preferred in such cases. The English translation is based on the LXX edition by Brenton (1851 ). A Glagolitic keyboard can be used for search.
Psalm 124
previous next
plain view
source
.conllu
interlinear
Glagolitic Cyrillic diplomatic
Arial (default)
Calibri
Consolas (monospace)
BukyVede
Kliment
Menaion
Monomakh
Times New Roman
Verdana
Hide Helpers
Browser Lock
page 170a 1: 123:9 Pomośtь lemma: pomošt 'help' form: f.sg.nom/acc translation: Our help (is) in the name of the Lord, 123:9 naša lemma: naš 'our' form: f.sg.nom.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition imję lemma: ime 'name' form: n.sg.nom/acc gn҃e: lemma: Gospoden 'Lordʹs' form: n.sg.nom/acc [*īb*] lemma: 22 form: alphabetic number 2: Sъtvorьšaego lemma: sъtvorja 'create, do' form: ptcp.aor.act alt.analysis: Amsgy:Pp3msg translation: who made heaven and earth. nb҃o lemma: nebe 'heaven, sky' form: n.sg.nom/acc ï lemma: i 'and' form: conjunction zemljǫ: lemma: zemlja 'land, earth' form: f.sg.acc 3: 124 [*rīg*] lemma: 124 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! 124:0 SL(A)VA lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom PĚSNЬ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc translation: (Title) A Song of Degrees STEPENNA: lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom 4: 124:1 Nadějǫśteï lemma: nadeja 'hope' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: They that trust in the Lord (shall be) as mount Sion: 124:1 sję lemma: se 'self' form: refl.acc na lemma: na 'on, to, for' form: preposition g҃ě lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction go_ ra lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom 5: sīonъ: lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.nom/acc Ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: he that dwells in Jerusalem shall never be moved. podvižītъ lemma: podvižati 'move, shake' form: 3sg.prs (pf) 6: sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition věkъ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc žīvъīï lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron vъ lemma: v 'in' form: preposition 7: ïī҃lmě: lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.loc 8: 124:2 Gorъi lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc translation: The mountains (are) round about her, 124:2 okrъstь lemma: okrъst 'around' form: preposition ego: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) I lemma: i 'and' form: conjunction translation: and so the Lord (is) round about his people, gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom okrъ_ stь lemma: okrъst 'around' form: preposition 9: ljudeï lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen svoïxъ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron Otъ lemma: ot 'from' form: preposition translation: from henceforth and even for ever. 10: nъině lemma: nyně 'now' form: adverb i lemma: i 'and' form: conjunction do lemma: do 'until' form: preposition věka: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 11: 124:3 Ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the Lord will not allow the rod of sinners (to be) upon the lot of the righteous; 124:3 ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle ostavītъ lemma: ostavja 'leave' form: 3sg.prs (pf) gь҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom žьzla lemma: žьzlъ 'rod' form: m.sg.gen 12: grěšьnīkъ: lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.gen Na lemma: na 'on, to, for' form: preposition žrěbīï lemma: žrěbii 'lot' form: m.sg.nom/acc pra_ vedьnīkъ: lemma: pravednik 'righteous' form: m.pl.gen 13: Da lemma: da 'to' form: conjunction translation: lest the righteous should stretch forth their hands to iniquity. ne lemma: ne 'no, not' form: negation particle prostьrǫ_ tъ lemma: prostra 'stretch' form: 3pl.prs (pf) 14: pravedьnīï lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.nom.pron vь lemma: v 'in' form: preposition bezakonь_ ïxъ lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.pl.loc Dem.: bezakonie , Pog./Bon.: bezakonii 15: rǫkъ lemma: rъka 'hand' form: f.pl.gen svoïxъ: lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.gen.pron 16: 124:4 Ublažī lemma: ublažiti 'praise, do a favor' form: 2sg.imp (pf) translation: Do good, O Lord, to them that are good, and to them that are upright in heart. 124:4 g҃i lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc blagъīimъ: lemma: blag 'good' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat ï lemma: i 'and' form: conjunction 17: pravъiīmъ lemma: prav 'right, just' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat src҃mь: lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst 124:5 Ukla_ nějǫśtjęję lemma: uklanjati 'avoid' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny translation: But them that turn aside to crooked ways the Lord will lead away 124:5 18: že lemma: že 'and, also' form: particle sję lemma: se 'self' form: refl.acc vъ lemma: v 'in' form: preposition razvra_ śtenīě lemma: razvraštenie 'perversion' form: n.pl.nom/acc povedetъ lemma: poveda 'lead' form: 3sg.prs (pf) g҃ь: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom Sъ lemma: s 'with' form: preposition translation: with the workers of iniquity: 19: tvorjęśtīïmī lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.inst.pron bezakonnīe: lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc 20: Mīrь lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc translation: but peace (shall be) upon Israel. na lemma: na 'on, to, for' form: preposition ïīl҃ě: lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.gen/acc.anim 125 [*rīd*] lemma: 125 form: alphabetic number translation: (Title) A Song of Degrees 125:0 PĚSNЬ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc STEPENNA lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom 21: 125:1 Egda lemma: egda 'when' form: relative translation: When the Lord turned the captivity of Sion, 125:1 vъzvrati lemma: vъzvratiti 'return' form: 2/3sg.aor (pf) g҃ь lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom plěnъ lemma: plen 'captivity' form: m.sg.nom/acc 22: sīonь: lemma: Sionii 'of Zion' form: m.sg.nom Bъïxomъ lemma: bъda 'become' form: Vmia1p translation: we became as comforted ones. ěko lemma: jako (2) 'as' form: conjunction utě_ šenī: lemma: uteša 'consolate' form: m.pl.nom alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf) 23: --- lemma: - '(no lemma)' form: residual