sat CIAI 1161 - How Michael Defeated Satanael
source
| 1: | Slovo zlato.ustago iwna. | |
| 2: | Kako pověde mixailь. santaila, | |
| 3: | gdě blgoslovi | Formally, an o-stem sg.loc. |
| 4: | gь bь nšь ıs xsь. tvorcь nbu i zemli i vsakomu. sazdanïju iže vsa edinemь. slóvomь. | |
| sьtvori množstvo agglь i arxanglь. i wružïja mnoga vь višnemь erslьïmě. | The verb could be also the head of the clause iže vsa edinemь slovomь .... | |
| 5: | sьnidetь iže vь míré bь gь i wt lukavago. | |
| branitь rod člvčьskí. | Could be a supine after sьnidetь! Although such forms appear in contexts expecting ti-infinitive in Legend of Troy abundantly. | |
| 6: | gь wsnova zemljú | |
| 7: | i nasadi rȁi. | |
| 8: | i člvka sьtvori po ẅbrazoȕ svoemu. prьsti vьzmь wt zemlè. | |
| 9: | i povele jemoù vladati, vь rajȕ i crьstvovati. ndь vsakimь dixánïemь na zemlì, | |
| 10: | tgw že | |
| člkaь vdě lukavi. satanailь. | The a is written above the line, so the ending is ambiguous. | |
| 11: | i pade nica na zemljù zlóju mísáliju misle. | |
| 12: | i rče | |
| 13: | sьtvori gь, wt zemlè prьstna člvka. | |
| 14: | i prěviše nbsь sьtvori ego. | |
| 15: | i proslávi ego | |
| 16: | ẅcri vse. | |
| 17: | i agglьskïe | |
| sile poklanaju se jemoȕ. | OCS sily, likely a Serbian pl.nom form. | |
| 18: | azь že zreti ego ne mogu. ni pokloniti se jemou. | |
| 19: | nju sьberu sili svoe, i slvu svoju i vse čini agglьskïe xilajadь *m* | |
| 20: | i vьzmu bgotkanuju, ẅdeždou i vsьčьstnì bgopleteteni. věncь skipetra arxanglьskix. činovь | |
| 21: | istína vsa vьzmù. | |
| 22: | izidù wt nbsь | |
| 23: | i postàvlù. prěstolь svoi na ẅblacex nbsnix | |
| 24: | i budù. podbnь višnemù. | |
| 25: | i ta vsa pomísli. prělúkavi | |
| satanailo. | The final -o possibly reflects Serbian phonetic shift -il > -io (see below e.g. gavrio). | |
| 26: | i prebláznì množьstvo. agglь | |
| 27: | izide wt utvrьždenix *z* nbsь | |
| 28: | i ta vь mьglúvenïe. | |
| 29: | wt | |
| kede izide | < *kędě < *kǫdě ? | |
| 30: | i wttvrьze. nbsa skrovišta. vitrù i dьždou. | |
| 31: | i prolijaše vdu na zemljù. | |
| 32: | i sьtvori nbsa podbna sebě` | |
| 33: | i | |
| sьtvorit slnce. tьmno i lunù tьmnù. | The final -t of 3sg.prs form seems to be used less regularily. | |
| 34: | izzvede | |
| bezračne | Or bezračie ? | |
| 35: | i postavix. prěstolь svoi na ẅblacex. nbsnixь | |
| 36: | i sdě na prěstole svoemь ẅkrstь množьstvo nečistix besovь. své ne gornix sílь. xilïjadь *m* | |
| 37: | vь višni iže ẅcь prizvà. arxagle svoè *d* prьvie slugi svo prestola svoego, strašnago mixaila. i gavrila i úrila i raxavila. | |
| 38: | i rče gь kь | |
| nimi | sic | |
| 39: | da vděste li vi moi aggli, kako izbèže prělukavi sátanïo. i kako si prělьsti množьstvo arxaglь. ixьže azь stvorix svtimь dxomь. | |
| 40: | iměxь. ixь | |
| nbsnix silì svoe | Case discord with sili svoe | |
| 41: | wnь že prěblazni ix. | |
| 42: | izvede ix vь tmù kromešnù. | |
| 43: | azь že paki sьtvoriix, člvky̏ | |
| 44: | i | |
| budù izьbrani da tvoretь, volù moju. apsly̏ i proki. i mčnky̏. | Formally, a CS 1sg.prs, but in SC could be a 3pl too (or a very archaic 3pl.imp/injunctive, of course). | |
| 45: | i búdut mì jako aggli. | |
| 46: | i umnožu angle svoè. stokraticeju wt agglь wtpadьšix sь nbsь. | |
| 47: | arxistratizi. rekoše | |
| 48: | gi dokole ištetь litavi. | |
| blazni i mučiti rod člčaski | A shortened infinitive? | |
| 49: | gь rče | |
| 50: | vьzmù *z* | |
| čestь wt mìra wt *z* mîrь` vékovь, | The sentence is not meant to make sense anyway, so both CS čьstь 'honor' and čęstь 'part' could appear in the context. | |
| 51: | arxangli ne razúmeše. slóvù eže rče gь. | |
| 52: | i rékoše | |
| 53: | prójavi ni eže rče ni, | |
| 54: | gь rče | |
| 55: | imamь vamь`. projaviti slóvo na dь´ske, vamь razumei istini wt mene | |
| 56: | amínь. glu vamь | |
| 57: | egda satanailь. sьblazni se. wtběže | |
| 58: | i bolezni vь prьst nà. člka položi. egože azь sьtvorix svoima | |
| rukami, | Number discord following svoima. | |
| 59: | nь i tь xoštetь častnь` biti, vь vtóróe moe prišastïe. | |
| 60: | togda crьstvovati, xoštetь sьmrьtь na vsakomь, dixanïemь` po zemlì, na člvicex i skotexь, | |
| 61: | jako to i vse vьseja satanailь. svoimь prěstuplenïemь prьstь. želo sьmrьtnoe, | |
| 62: | i vlastь satanailova. vь tmù kromešnuju, | |
| 63: | i po tomь` sьtvori drug svètь bezdani. iže i besmrьtni, i bezьskočani. | |
| 64: | i tui bdětь radostь i životь | |
| 65: | bdětь. pravednici sь mnoju vь crьstvoù | The form does not agree with the plural subject. |
| nbsenoùmь. | The corrupted ending can reflect both sg.dat and loc/inst. | |
| 66: | a zakonoprěstupnici ispadutь. | |
| 67: | i usadiše glsь gljušte. | |
| 68: | ne čistivi ne uzretь | |
| sláve bžïe | < *slavę < *slavǫ because of nasal mixing ? Or a Serbism? | |
| 69: | i rekoše arxistratizi. | |
| 70: | eliko | |
| xoštešь´ možěšь. | Shortened 2sg.prs forms. | |
| 71: | i paki rče gь | |
| 72: | arxistratiže gavrile. tebě glju | |
| 73: | sьnidi. kь donemú mčtelù. da vьzmeši wt nego. bgotkanu ẅdeždou i svě`tli. věncь skipetra arxinglьski. činovь i vsú slávú. juže vьzetь wt mene. | |
| 74: | gavriẅ rče | |
| 75: | velikaı satanailь´. po xitrostiu xitrosti svoei. | |
| 76: | preblazni množьstvo. anglь tvoix | |
| 77: | tgo rad boju se iti kь nemu. | |
| 78: | vldko rče | |
| 79: | poslúšai. povelenïe bžïe. | |
| 80: | gavriẅ rče | |
| 81: | vldko jako wt věka. aglomь ne vědoma, taina u tanьstvě | |
| 82: | i drь`žiši vь besmrьtnoi rucè bžstva svoego. | |
| 83: | i nečisti dxь svoimь lukastvomь. prědelivaše kь namь. | |
| 84: | i nna | |
| vьsprimi ne čьstivïe sili | Or a corrupted aorist form? | |
| 85: | i vьzdviže se. | |
| 86: | na divno božьstvo beše bo. vldko | |
| 87: | dlьžno ego jes *r* lakatь | |
| 88: | i širina ego jes *n* lakьtь | |
| 89: | i šija ego jes *vı* lakátь | |
| 90: | ústà ego jako trьpeza, velika | |
| 91: | pogledь jako zmija aspida. | |
| 92: | i *g* | |
| glave. | The ā-stem plural form is a Serbism, formally a sg.dat in CS. | |
| 93: | sěditь na nemь sotona. i smrьtь | |
| 94: | i | |
| koni | A m.pl.acc form would be expected in CS. | |
| naskrь`ži štetь. zubi svoimi, | Formally a 2/3sg.aor in CS, but likely representing a future indefinite form with a somewhat hypothetical meaning. In dialectal context, it could be analyzed as a 3sg.prs as well (like da prosti below). | |
| 95: | i tgw rad vldko ustrašiti me xoštetь, | |
| 96: | i tgo rad prěposlušaju tvoju silu da prosti me svoego rabà, vldko | |
| 97: | rče jemoȕ gь | |
| 98: | dobri. rče gavrile. | < *dobrě ? |
| 99: | i prosti že vldko. prědstatelu svoemú gavrilú. | |
| 100: | i paki rče gь kь arxistratigu mixailú. | |
| 101: | mirь` do mirà | |
| 102: | adámь prьvì bistь | |
| sinà moego edinorodnago | As originally a u-stem, the ending would formally be a sg.acc form. | |
| 103: | ego crьstvà. oȕpodoblu. tebě` | |
| 104: | glu dnsь | |
| 105: | sьnidi kь donemù. mčtlù | |
| 106: | i vьzmi mi wt nego bgotkanú ẅděždu i ne uvedimi věncь. skipetra arxigglьski činovь. iže vьzetь wt méne. | |
| 107: | i sьtvori ego ne slavna i ne lepna. jakože podobae. | |
| 108: | i da poznajutь slugi ego, jako | |
| prěblaženi sútь, | Likely a misreading of *prěblazneni 'deceived'. | |
| 109: | rče arxanglь mixàilь. | |
| 110: | vldko vsesile ti | |
| věšь bo zlòúmnago samogo, jako posramiti me, xoštetь | A Serbism (OCS věsi). | |
| 111: | na povelenïja i blgosti | |
| tvoe. preposlúšati ne mogu | Number discord following povelenija, but if it reflects a nasal, it may agree with blagosti. | |
| 112: | poiti xoštu kь donemú. mčtlu, | |
| 113: | pospeši me vldko | |
| 114: | i prěsvě`túju desnìcù, postavi | |
| na lice moemь. pomoštь mně. | The scribe seems indecisive about the case: sg.nom/acc of lice would be more appropriate after postavi than loc/inst of the adjective. | |
| 115: | i mlu ti se vldko | |
| 116: | glsь. iže imamь glati da ne prognevaeši se na me | |
| 117: | gь vidi bo vsakie. xitrosti. satánaìlь ili ego jako vsi angli ego | The syntax seems broken. Punčo: če nali znaešь g-di zašto e toja santailь xitarь i lukavь i silenь i voevodi aggelski treperatь ot nego ot zьlь negovь razumь |
| trepeštu da prělьštù ego razúmь. | Punčo's translation hints that angli ego should be the subject. | |
| 118: | da ašte ne sьlьžu emȕ. to i kako prělaštu ego. | |
| 119: | gь rče emú | |
| 120: | ti moi mixàile poidi kь donemu mčtlu. | |
| 121: | da ako rčešь emoȕ lьžu. da bude ti vь blgovolenïe | |
| 122: | i tako ẅpleni ego. | |
| 123: | i ja ti xoštu pustiti slьnce da ti rabotaetь. | |
| 124: | i ražegu ego *z* česti pače slnca sïjajuštago iže budetь gorь` | |
| 125: | i xlьmi izgoretь i zemlà *n* lakьtь. | |
| 126: | isuštu morà. dvè česti | |
| 127: | i proliju gnevь` moi. na sni protivnïe. i | |
| zakonoprěstupnici. | A pl.nom form conjuncted to acc. | |
| 128: | mixàilò rče | |
| 129: | vldko da kako mogu. ja i goreštinu trьpeti. i gnevь blgostine tvoe. | |
| 130: | gь rče emu | |
| 131: | mixaìle ne boi se ti. | |
| 132: | ja ti puštú nad vrь`x tvoi. ẅblakь studenь. | Lit. ʺover your topʺ |
| 133: | togda mixàilo pade na | |
| nozi. vladične | Formally, the ending looks like a m.pl.nom - the expected f.pl would be nogy, dual noźě. | |
| 134: | i prostrè ruku svoju. prěsvètù | |
| 135: | i postavi na glavu. mixàilovù jako da sьžetь glàvú. antixrьsovu i vsú silu ego. | |
| 136: | togda mixailo blgoslovi se u vldke cra.. | |
| 137: | i sьnide na *v*ro nbo | |
| 138: | i ze sьmrь`tosni mačь` svoi. | |
| 139: | i naẅstri ego. | |
| 140: | i | |
| prostri | Formally reflects the imperative form, or a shortened 3sg.prs: the expected aorist would be prostrě, as seen above (with a Serbian reflex of the jat). | |
| krili svoi *m* lakatь vь širinu. | A dl.nom/acc krilu or pl. krila would be expected. | |
| 141: | i potrubi. truboju svoeju. | |
| 142: | i trepetnu. kriwm svoima | |
| 143: | i pode sь nbsьnix visotь. | |
| 144: | i wt sьxoždenïja ego. i wt glas krilú ego rastúpaxu se. nbsa | |
| 145: | i úboja se zemlà | |
| 146: | i pobeže. | |
| mórь | Punčo: i more+to pobegna | |
| 147: | i glьbine bezdani potrьsoše se | |
| 148: | i antixrьstь sděše na prěstoli svoemь. | |
| 149: | i smete se | |
| 150: | i rče | |
| 151: | čto bi | |
| 152: | jako potrese se zemlà dnsь. | |
| 153: | čto li jes | |
| 154: | jako morь pobeže. | |
| 155: | egda jes gnevь gornago wca na nsь. eda na ratь samь gredetь | |
| 156: | i vьzrevь lukavimь svoimь ẅkomь. nbo i vide mixaila sьxodešta jako stupь. ẅgnьni | |
| 157: | i pozna ego. | |
| 158: | krepok | |
| 159: | i mnogolěpno lice ego beše. | |
| 160: | i rče satanàilь slugamь svoimь | |
| 161: | mixàilo, wt nbsь gredetь. | |
| 162: | da ne vemь ili ẅ dobre ili ẅ zlì. gredetь | |
| 163: | na izidimo. vь sretenïe emú da vdimo koimь delomь idětь kь namь. | Use of na as a conjunction comes in the whole manuscript - possibly a misreading of pa ? |
| 164: | i podoše vse sile ego. vь srětenïe míxaílu. | |
| 165: | i vděnïe eže vděše. sьmrь´tnonosni mačь`. | |
| 166: | i ne smijaxu pristupiti kь nemu. | |
| 167: | wt glasь krilu ego rastupaxu se nbsa | |
| 168: | i wtpadaxu. lukavi běsi *g* paprišta | |
| 169: | i padaxu nica na zémljù. | |
| 170: | to že uvide lukavi satanailь jako ẅ zlě idetь mixàilo kь nemu. | |
| 171: | i zetь mačь` svoi iwgnì. i strlì svoe | |
| 172: | i lukь svoi. naprěže | |
| 173: | i ugotove s[e] jako na branь na mìxaila. | |
| 174: | togda mixailo. sleze na | |
| kamenь. | In OCS, it could be interpreted as a m.sg.acc form. | |
| 175: | i znamena zemljù | |
| 176: | i rče zemli | |
| 177: | tako gle ti gь. | |
| 178: | stanemь dobre. | |
| 179: | stanemь sь straxomь. | |
| 180: | togda zemlà i vsa jaže na nei ukrotiše s[e]. | |
| 181: | i bistь tišina po velenïju mixàilovu. | |
| 182: | i vdě nbsa jako ledь i slnce tamno i mscь blě`dь | |
| 183: | i ta vsa vdě míxailò. | |
| 184: | i rče lьžu poxválíti ego. | |
| 185: | i | |
| gle | The form can reflect both a participle (glagolę) and a truncated 3sg.prs form (glagolje-tъ). | |
| 186: | ẅ | |
| sinè vděxь dela tvoa dobra i tvoja xitrosti i sili tvoe velike. | Punčo: o silne | |
| 187: | i děla tvoja dobro sьtvorena. wt višnago ẅca. | Punčo: če e bila tvoja+ta rabota po+golema o višnjago o-ca |
| 188: | a ti gotovišь strěli. i lukь svoi | |
| 189: | i mьčь svoi ẅstriši na me. | |
| 190: | jako na branь. gotoviši se na me | |
| 191: | i ne podobna. tvorši | |
| 192: | azь že vděẅ samь. jako vsaki crь radь jes. egda vditь voinika wt tuždixь. mestь prixodeštago. ili starišinu. | |
| 193: | gotovitь emu prěstolь. i trьpezu | |
| 194: | i | |
| ẅblobiznju ego | The form is unclear, maybe reflecting a truncated 3pl.prs form (< *oblobiznǫtъ)? Miklosich has 1sg.prs oblobъžǫ. | |
| 195: | azь že | |
| pribegьjemь wvde biti s tobomь. | 1sg.prs -em would be a Serbism, like the ovde (for *semo?) and tobomь (o-stem sg.inst ending on a 2sg pronoun) too. Punčo uses perfect: smь prebegnalь. | |
| 196: | a ti strěli i mačь gotoviši na me. | |
| 197: | viděx bo dela tvoja. dobra i velike xitrosti tvvoe | |
| 198: | i vděxь nnbsa. ukrašena i utvrьždena wt ruku tvoeju | |
| 199: | i vděxь. slnce prěsvě`tlo i mscь sïjajušte. | |
| 200: | i vděxь zvězde ukrašene i vitrь vijušti. | |
| 201: | i vděxь siljù tvoju. | |
| 202: | i tgo rad pridox k tebě`. | |
| 203: | egda xošteši. da budú s tobòmь newtstupno. a po malu vrěmene. vsi pridútь činove xilïjadь biti s toboju ẅvde. | |
| 204: | togda satanailь rče slúgamь svoimь. | |
| 205: | rduite se dnsь slúge moe. | |
| 206: | i vselite se angglьmi | |
| 207: | rduite se | |
| 208: | i veseli se prěstole moi | |
| 209: | vseli se i ti drьžavo moja. | |
| 210: | egda bo mixàilò pride kь namь. i vsú istinu izrče namь. | Punčo: zašto doide Mixailь pri nasь ta ni va istinu pravo kaza če xočatь svi+te angelski činove da doidatь pri nasь |
| jako vse vlasti | Either jako or egda is breaking the syntax of the sentence. | |
| xotě priti. k namь | Likely from *xotętъ? | |
| 211: | i rče satanailь. kь mìxàilù | |
| 212: | radui se i ti, prikrasni mixaile zvězdo, svě`tla | |
| 213: | vь *v*go te sьtvoru moei silě. | |
| 214: | i povele postaviti mixailà na *v*romь prěstole | |
| 215: | sděštim nima. i drьžeštima za ruke. i povelenïemь bžimь. wtvrьze se slncu vrata. | |
| 216: | i prigrïja slьncè gorěšte i | |
| žegomo. | The passive ending does not really make sense for 'sun'. | |
| 217: | i | |
| počeše gorěti xlь`mi, | Imperfect ending on an aorist? | |
| 218: | i zemljà zadimi se zě`lo. i nbsa antixrьstova. | |
| 219: | i zadimiše s[e] vse slùge ego wt gorěnïa. slnčanago | |
| 220: | ležaxu jako mrьtvi na zemlì. | |
| 221: | i antixrьsь smete se, | Punčo: i antixrisь se saštisa ali nikakvo ne duma če go e sramь ot arxistratiga mixaila |
| 222: | na mixàila rad ne smeše povedeti gorěnïja. | < *Mixaila radi or iobj construction ? |
| 223: | na ssbě` mixàilo videše znamenïe | |
| 224: | pokrivaše ego. ẅblakomь. ne vdimo | |
| 225: | i rče mixaílo | |
| 226: | ẅ | |
| sne čto da sьtvorimo | < *silne ? | |
| 227: | jako slnce goruće jes. i žegušte nsь | |
| 228: | i zemljà dimi se. wt vělikago gorěnïa. | |
| 229: | i činovè tvoi ležetь´. jako mrь´tvi na zemlì. | |
| 230: | da poveli čto da sьtvorimo. da ne pobnemo | Next to a synthetic imperative, the da particle seems redundant. |
| 231: | togda satanailь rče. | |
| 232: | ne boi se mixaile. | |
| 233: | jesi li vděẅ koeju xitrostïju azь živú. | |
| i anglьskïe sili moe, | Punčo: svi+te anggele se mene bojatь | |
| 234: | ne boi se wt wgnà | |
| sego | Unlike Tale of Alexander the Elder in the same manuscript, demonstratives are sometimes placed after the noun, especially in the second half of the text. | |
| 235: | i umь moi | The two fragments of sentences are not found in Punčo, nor in BAR 1282. |
| 236: | i sila moja | |
| 237: | mixailo rče | |
| 238: | ti silьnь jesi | |
| 239: | ne boiši se, | |
| 240: | nu azь gorěšti sïe ne mogu trьpeti. | |
| 241: | ne vdiši li siwne | |
| 242: | jerè ẅstavix, gornago ẅca | |
| 243: | i pridox, k tebě | |
| 244: | i tgo rad palit me wgnь`. | |
| 245: | satanailь rče kь mixàilu | |
| 246: | ne boi se ništa, | |
| 247: | znamь ezéro veliko | |
| 248: | i poći ćemo kь nemu da se ẅkúplemo. da primimo xladь` dondeže zaće slnce. | |
| 249: | i poćimo na istokь. | |
| 250: | i zatvori ćemo slncu vrata. da ne možetь nas sïati. | |
| 251: | slišavše mixailẅ ẅ ezeri i rad bis | |
| 252: | erè xoteše ẅpleniti ego | |
| 253: | i rče emú. | |
| 254: | sīẅnè poidimo na ezéro. | Punčo: o vldko vasesilne |
| 255: | togda satanailь. slugmь svoimь | |
| 256: | strizite mixàila | |
| 257: | i vьpazite mnògo. | |
| 258: | eda kako lukastvomь. ili lьžïju vьzmetь | Punčo: če onь sasь lukavština i sasь lьža doide pri nasь da ni otьvne dobro+to naše See the dictionary entry for details on the construction eda kako. |
| blgodarenïe wt | BAR 1282: darurile | |
| mne i sьtvoritь mene. ne lepa i ne slàvnà. | A Slovakism? | |
| 259: | da ašte tako budetь. vь posměx bdu slúgamь moimь. | |
| 260: | i glati xote aggli moi. | |
| 261: | se knézь nšь úbogь | |
| 262: | i plenenь jes na mìxaila i semь. | Punčo: no pazete dobre mixaila BAR 1282: Iară Mihail va rîde de mine |
| 263: | azь esmь gь | |
| 264: | da smètь nikto. lukavo sьtvoriti. | |
| 265: | i | |
| vьzmь slùgi svoe i podoše, na ezero | The participle does not agree in number with the main verb. Punčo: xaidate vie sasь mene na ezero i oni poidoxu i arxggelь mixailь poide sasь antixrista zaedno | |
| 266: | i besědovaxu ẅ bgu. kako xote zatvoriti pútь slncú. | |
| 267: | i rče mixàilo kь antixrь`stú | |
| 268: | gdne pospešimo se za slnca. | |
| 269: | a po tom čto xoštemo sьtvoriti vь skore. | |
| 270: | i togda idosta na pospex, do ezèra | |
| 271: | i takoi rče satanailь kь mixaílu | |
| 272: | vьlězi da primiši xládь. | |
| 273: | azь že ti poslùžu | |
| 274: | jako dragь mi jesi. | |
| 275: | rče mixàilà | |
| 276: | n estь. rabь` boli gdna svoego. | |
| 277: | ti na nbsjexь prьvi jesi bilь´. | |
| 278: | ti ubo vь | |
| glь`bini prь`vi xoštešь biti. | The word seems to be a Bulgarism: first for the jer reflecting an *ǫ, then for the case - a locative like in previous sentence would be expected. The sentence is not found in Punčo's version, nor in BAR 1282. | |
| 279: | azь bo glь`bini ezeru ne znamь. | |
| 280: | i boju se mrьskoga zvě`ra i zmïja | |
| egože wtcь sazda. | Punčo: štoto e tebe sozdala | |
| 281: | na ti silanь jesì | |
| 282: | i zmïja ukrotiši silòju svoejù. | |
| 283: | i togda azь vlězi | |
| 284: | mene ž[e] pače podobaetь. poslužiti tebě. | |
| 285: | togda satanailь sьnetь ẅděždou svoju i věncь i vsù slàvu. juže beše prielь wt anglь bžix, | |
| 286: | i dastь mixaìlu vь rúce | |
| 287: | i rče emú mixàilú. | |
| 288: | da se ne sьblazniši ẅ mně`. | |
| 289: | i togda mixailo rče kь nemu. | |
| 290: | tako mi silè tvoe. | |
| 291: | ne imaši lukastvà vь mene. | |
| 292: | i paki rče satanailь ẅtae slugamь svoimь. | |
| 293: | strь`zite mixáila tvrь`do. | |
| 294: | i vьleze kupati se. vь ezéro | |
| 295: | i vьlezь` i paki izide. | |
| 296: | i vdě mixailà imuštago wčíma nbo. i gotovešta se. | |
| 297: | i rče jemu | |
| 298: | mixàile vьse klьneši mi se silòju moeju. | |
| 299: | na zaklь`ni mi se vь višnimь ẅcemь da bdu, bezpečalanь`. | |
| 300: | vdě mixàilь` jako ne može sьlь`gati. lúkastvù ego | |
| 301: | i paki rče | |
| 302: | tako mi silè tvoe vldko. i sile vь višnago wtca | |
| 303: | n ěstь` ljukastva. vь mně`. | |
| 304: | togda lukavi rče | |
| 305: | n ěstь lùkastvà. vь mixàilù | |
| 306: | i wtloži se skrь`bi i strax. | |
| 307: | i trepetnù ne čsьtivemi kriẅma svoima. | |
| 308: | i sьnide vь prěspodna ezerù | |
| 309: | i glsь i gromь bьïs vь vodax. wt sьxoždenïa lukavago. | |
| 310: | i sьtrь množьstvo ribь i zvěri zemlь`niix i morьskix. | |
| 311: | i uslìša zmь`i glsь groma velikь` | |
| 312: | i stoeštu satanailú vь prěspodnex glь`binax. i xvati se sь nimь. | |
| 313: | i rče emu zmь`i | |
| 314: | nnja sьtrьlь jesi vse živine morь`ske. | Punčo: saga izbi svi+te živini morskie a ja xočemь tebe da zatriemь do konecь |
| 315: | nь podi va glьbini do konca glьbine. | |
| 316: | ere že iskax. i wtbrětox | Punčo: reče źmii sanьtailь (:) i ja što sakaxь i ja naidoxь |
| 317: | i sьniti xoštù do konca | |
| glь`bini. | Nikoljac 82: vъ adъ (cit. in Coṣcodan 2017:20) | |
| 318: | togda mixàiló pomli se gu | |
| 319: | glú ti. vsedrьžitelu i věčni cru. iže wgnímь činòmь sьzdatelú. i ne vidimimь silòmь` upravitelú egože wt člvka. kь niktož[e] nigde ne vdimo | |
| 320: | búdi mně`. pomoštnikь arxàggu tvoemu, | |
| 321: | ti ubò cru svoimь xotenïemь. ni zvav že emu učitelu na zemlù | The sentence does not really make sense, probably going back to a participial clause. Punčo skips it, if it was part of his source: budi mi pomoštnikь i prekloni dlьbinu morsku kolkoto e do nebesa visoko. It also seems to be skipped in BAR 1282. |
| 322: | tьi úbo vldko vsačьskimь oȕsliši me vь sьi čsь. | |
| 323: | i | |
| prěkloni glь`binu sïju | BAR 1282: turbură | |
| 324: | prekloni ne nbsa. | Punčo: tolko da stane more+to dlьboko da ne može antixrisь skoro da izlezne iz nego da me ne fane toja besь no ti |
| 325: | i spusti prěstuju desnicu svojù vldko. da ne ẅbimitь mne lukavi sь besi svoimi. | Punčo: no ti gs-di pušti nad mene tvoju prčs-oju desnicu ta me izbavi da imašь pofala o(t) tvoi+te angg-li |
| 326: | nь kosni se ẅrúžno ego jako da ne poxvali se ẅ arxanglě` tvoimь. | |
| 327: | i pomli vse mixàìlo. | |
| 328: | i sьtvori znamenïe vь | |
| ezèri stràšno. u ime nbsnago ẅca. | A soft-stem ending is not expected in this lemma. | |
| 329: | i zatvrьdi ego. ledomь | |
| 330: | i trepetnu kriẅmь svoim. | BAR 1282: Și Mihail scoase spata și abătu în dracii și-i gonia de nu se știa unul cu altul. Atuncea Mihail luă veșmîntul lui Dumnezeu 'And Michael then took out his spade (sword?) and slayed the demons until they couldn‘t recognize each other. Then Michael took the garment of God and the crown and the flags' (Coṣcodan 2017:20) |
| 331: | i dode do prь`vix nbsь | |
| 332: | i túi srète jego. gь bь | |
| 333: | i ẅbradova se w nemь | |
| 334: | i rče | |
| 335: | radui se mixáive. | |
| 336: | prinose svoe nьsvomú. | Unclear, possibly < *prinose svoe gs-dnu svoemu ? Punčo has simply radui se mixaile arxistratiže i mixailь togiva vozupi .... Coṣcodan interprets the phrase from BAR 1282 că ți le aduc pentru toți și de la toți 'because he brings the owner that which is His' as equivalent to Tvoja ot tvoix ... below. |
| 337: | i | |
| arxangly̏ vьzúpiše glsomь velikimь. | Both Punčo and BAR 1282 show Michael as the subject here, indicated by the 3sg form in the next sentence too. | |
| 338: | i rče | |
| 339: | Tvoja wt tvoix tebě. prinosite s[e] wt vsex i za vas. | |
| 340: | i | |
| uvedše vse sile jako míxailò. pride | A finite verb would be expected, so it is likely a contraction of *uvěděšę. Punčo: dočuxa. | |
| 341: | i vьzúpiše edínimь glsomь. | |
| 342: | tebě poem | |
| 343: | tebè blgosvimь. vldko | |
| 344: | slávim te | |
| blgosvešte. | See the dictionary on details about the lemma. | |
| 345: | blgodarim te vldko vsedrьžitlù. | |
| 346: | mlim ti se be nšь. | |
| 347: | i vьzdaši xvàlú i věselïe mixàilú i slavu velïju zemlà že i morè. | Ps 68:35 - da vosxvalętъ ego n-bsa i zemlę, more i vsę živuštaę vъ nemъ |
| 348: | i bezna pokoleba se. | |
| 349: | i | |
| tui slavu. oȕslìša satanailь. prěspodnè | Or tuju ? | |
| glь`binè. | A locative without preposition? Possibly goes back to a genitive (*izъ prěspodьny glǫbiny) construction, as in BAR 1282 (din fundul mării). | |
| 350: | i uvdě jako ẅplě`nenь by̏s | |
| 351: | i smete se zě`lo | |
| 352: | i boril se [beše] *g* čsy̏. | |
| 353: | i togda wtrinu zmьa wt sěbě. | |
| 354: | i milь *d* izide na isxòdь ezéra | |
| 355: | i ẅbrete znaminïe. nbsnago | |
| 356: | i uboě se. | |
| 357: | i vьzupì glsomь velikim | |
| 358: | i rče. | |
| 359: | g.de ste aggli moi | |
| 360: | i ne bis glas wt nix. ni slìšanïa | |
| 361: | sьtrь | The sentence shows a lot of Serbisms: an l-participle would be expected in plusquamperfect, -o, confusion of /a/ and jer in the preposition (na for temporal relations is also not fully CS), single n.sg.dat/loc ending... |
| wboix beše mìxàilo nь ẅšьstiju svoemь` | The number of Satanael's angels is unclear - earlier he mentions 40 thousand. | |
| 362: | i vděvši lukavi, satanailo jako vьzbranitь emú znamenïe gsne. | |
| 363: | izьšьẅ beše izь ezerà tog kamen vělikь | |
| 364: | drьžnь` ego *s* lakьtь | |
| 365: | i širnà ego *r* lakьtь | |
| 366: | wnь že udári pronórlivi satanailь. vь tvrь`dь kamenь bezakonimь svoimь. vrьxomь | BAR 1282: Și zberă și zbură Satanail ș-o dete cu capul de ghiață 'And Satanael shrieked and flew up and hit with his head the ice.' (Coṣcodan 2017:21) |
| 367: | i wtrinu wt ezéra kamen *e* pьprištь´ wt mesta. | |
| 368: | beše ž[e] gorà pri ezére tom. | |
| 369: | i narče se gora ta. tadera i do seg dne. | |
| 370: | izide lukàvi satanailь | |
| 371: | i ẅbrěte silè svoe izbìene ležešte. jako mrь`tvi | |
| 372: | i vьzupi gle | |
| 373: | uvi mně`. zablúdivšomú | |
| 374: | vse silè i nadeždu. pogubix | |
| 375: | i | |
| poskrь`žita zúbi | A dual? | |
| svoim. | Possibly a ligature for final -imi? | |
| 376: | i trěpetnu kriwm svoim. | |
| 377: | i stižna *g*emь nbse | The locative makes more sense in face of later versions. Punčo: i stignu mixaila na treto n-bo BAR 1282: și ajunse pre Mihail la al treilea cer 'and he reached Michael in the third heaven' (Coṣcodan 2017:21) |
| 378: | i uxvati ego. za stupalo i za desnú rukù. lukvoju svoeju desnicòju. | Punčo: i frьli čengelь ta go fanu za stupalo |
| 379: | i uxiti mìxàilà za stupalo. | |
| 380: | i úxvátaše ego za stuju i botkanu ẅdeždu | |
| 381: | togda mixailò vьzupi glsomь velikimь, | |
| 382: | i rče | |
| 383: | prizri vldko na svoegò. raba | |
| 384: | i pokri i sьxrani. prědstatelu svoemu. | |
| 385: | i prostrì rúku svoju | |
| 386: | primix skrьbь wt lukavago. | |
| 387: | i uxiti me za šuju nogú | |
| 388: | i poimlet me, za bžstvnu ẅdeždu. | |
| 389: | togda sьnidi vldko | |
| 390: | ẅbimi me lukavi. | Formally an imperative form, although a 3sg.aor would make more sense. Maybe forms like poimlet above were too archaic. |
| 391: | na gde ne ẅstavi mne. raba svoego | |
| 392: | poginuti xoštu. | |
| 393: | vь višni iže vldka rče glsomь velikim. | |
| 394: | mixàilè ne boí se | |
| 395: | izmì mačь´ svoí. | |
| 396: | i údri ego po suštem. vrьxú | |
| 397: | i wtnimi mu silú ego. | |
| 398: | i porazi emú vděnïe zraka. | |
| 399: | tagda mixáilo rče | |
| 400: | gi poveli mi tvoja. drьža i tvojà mlstь. da do konca pogúblȕ ego. da vasegda ne smějušta nsь. | |
| 401: | togda rče emu gь | |
| 402: | ne tako. mixàile | |
| 403: | nь jako rekox ti | |
| 404: | *vı* sili dax emu prěžde | |
| 405: | wtnimi wt nego *e* silь` | Punčo: otseči mu ot krila+ta *e* |
| 406: | a stavi emú *z* silь` | |
| 407: | togda mixàilo ize sьmrь´tosni mačь | |
| 408: | i | Punčo: i udari antixrista po vrьx po glavu |
| udri ego. prězь vrxь | Formally an imperative form. | |
| 409: | i wtpade lúkavi | |
| 410: | i ne može pornolivi satanailь. | < *iznemože ? Punčo: i zabi mu slux |
| 411: | i wtide vь prěispòdnúju. posramlènь i ẅbnàženь. i ẅplenenь jakože pdobaše. | |
| 412: | mixàilò prěda bgotkanú. wdeždú i ne úvedaemi věncь. skipetrà. arxaglьskixь činovь | |
| 413: | i prědastь vь rucě bži. | |
| 414: | tako sьtvori mixailo. jako ne das jemu gь. pogúbiti satanàila do koncà | |
| 415: | i prixoždaxú kь arxistratigú mixàilu. vse činove prьvie vlasti. i prěstoli i gьstivija xerovim. i saraximi mngo.ꚙčíta i životna i čètvorokonьčьnьjà. i mnogoẅbrazna legiwnì. agglьsci | |
| 416: | i vse sile gornago erúsalìma prixoždaxu. na vděnïe míxailovo. jako da vdětь | |
| vóinakà | Seems like a combination of voinik and junak. | |
| 417: | i ẅbradovaxu se. prixodešta | |
| 418: | i zrěxu ego ponikla licemь ego jako znojano. | |
| 419: | i vьzdaše jemu xvàlù i radostь velïju. | |
| 420: | Bu nšemú slàvà. vь věky | |
| 421: | imnь--- |