pss Psalterium Sinaiticum
source

1: Blaženъ mǫžь iže ne 1:1
īdet(ъ) na s(ъ)větъ ne(čъs)tivъixъ (ni) (n)a pǫti grěšьnъixъ ne (sta): ï (n)a (sěd)ališti (g)ub(itelъ) (ne) (sěde) Reconstructions of the Ps 1 reflect Dem. (Miklas 2021:188, based on f. 1v).
Nъ vъ zak(on)ě gn҃i (volě) (ego) I vъ zakoně ego 1:2
pou(č)it (sję) denъ i nošt. Dem.: poučimъ
2: I bǫdetъ (ě)ko drěvo (saždenoe) (pri) (isxodištixъ) (vodъ) (i) (eže) (plo)dъ svoi dastь vь vrěmję svoe: 1:3
3: ï list(ъ) ego ne
upadaetъ: Dem.: upadetъ
gr.LXX: 3sg.fut.pass
4: i (vse) (eli)ko sъtvoritъ pospěe(tъ) (sję) emu:
5: Ne tako nečъst(ivi) 1:4
6: (ne) tako:
7: nъ ěěko p(ra)xъ ego(že) vьzmětaetъ větrъ otъ lica zemlję:
8: Sego radi ne voskrъsnǫtъ nečъstivī na sǫd. 1:5
9: Ni grěšьnici vo sъvětъ pravedъnīixъ:
10: Ěko sьvěstъ g҃ъ pǫtь p(r)avedъnъī(ixъ): 1:6
11: i pǫtъ nečьstivъīxъ pogъibnetъ:
12: BEZ NAPЬSANЬĚ: 2:0
13: Vъskǫjǫ šjętašję sję 2:1
ezъici: sic
14: I ljudьe
poučišję sję tъštet(ь)nъimъ: Kral.: přemyšlují, hebr.: Qal.impf.m3pl
15: (Prědst)ašję cr҃i zemьnī: 2:2
16: (i) (knęźe) sobrašję sję vь(kupě) na g҃ě sna x҃a ego:
17: Rastrъgněmъ ǫzъi ixъ 2:3
gr.LXX: 1pl.aor.subj
18: ï otъvrъzěmъ otъ nasъ īgo ixъ:
19: Žīvъī na (ne)b҃sexъ posměetъ sję 2:4
emu Dem.: imъ
20: i g҃ъ
porǫgaetъ sję (imъ): a po-future?
21: Tъgda vъzgletъ kъ nimъ gněvomъ svoimъ: 2:5
22: i ěrostьjǫ svoejǫ sъmjętetъ (ję):
23: Azъ že postavlenъ esmъ cr҃ъ otъ nego: Nadъ sionomъ gorǫ(ǫ) st҃ǫjǫ ego: 2:6
Vъzvěštaję povelěnьe gn҃e: 2:7
24: G҃ъ reče kъ mně
25: sn҃ъ moi esi tъi
26: azъ dnesъ rodixъ tję:
27: Prosi u 2:8
mne Moravism?
28: i damъ ti
jęzъ(i)kъ: dostoěnъe tvoe i odrъžanьe tvoe konecь zemlję: Elis.: jazyki
29: Upaseši ję palicejǫ želěznojǫ: 2:9
30: Ěko sъsǫdъi skǫdelьnika
sъkruši: Dem.: sъkrjušiši, Pog./Bon.: sъkrušiši
gr.LXX: 2sg.fut
31: I nъině cr҃e razuměite 2:10
32: nakažěte sję vьsi sǫdjęštei zemli:
33: Rabotaite gv҃i sъ straxomъ: 2:11
34: i raduite sję emu sъ trepetomъ:
--- The token denotes a line filled only by the part of the previous word/token. Syntactic dependency also points to the previous token.
35: Prīiměte nakazanьe: eda kogъda progněvaetъ sję g҃ь i pogъibnete otъ pǫti pravedьna: 2:12
36: Egda vъzgoritъ sję: vъ skorě ěrostъ ego: Blaženī vьsī
nadějǫštii sję na nъ: An adjectival long-form ending. Pog./Bon.: naděǫštei
37: PSALMЪ DA҃DO҃VЪ 3:1
38: EGDA
BĚGAŠE OTЪ LÌCA [*v*] (A)VESELUMA SN҃A SVOEGO gr.LXX: 3sg.impf
39: Gi҃ čьto sję umьnožišję sъtǫžajǫšte mi: 3:2
Part of 3:1 in the edition by Brenton.
40: Mnoźī vъstašję na mję:
41: Mnoźīi vьstašję na mję: Repeated by mistake?
42: Mnoźī gljǫtъ dš҃i moei 3:3
Or 3:2 in the edition by Brenton.
43: něstь sp҃nьě o bź҃ě ego: [diě҃psal҃:]
44: Tъi že g҃i zastǫpьnikъ moi esi: slava moě 3:4
45: vьznese glavǫ mojǫ: Thus in Dem., but Pog./Bon.: vъznosę, Elis.: voznosęi
46: Glasьmъ moimъ kъ gv҃i vozьvaxъ: 3:5
47: Ī uslъiša mję otъ gorъï st҃ъiję (...) svoeję:
48: Azъ že usъnǫxъ ï sъpaxъ: 3:6
49: vъstaxъ ěko g҃ъ zastǫpitъ mję:
50: Ne ubojǫ sję otъ tьmъi ljudei: Napadajǫštixъ na mję okrъstъ: 3:7
51: Vъskrъsni g҃i 3:8
52: sp҃i mję bž҃e moī:
53: ěko tъi porazi vьsję
vražьdújǫštjęję mně vъsue: The character for /u/ (transcribed in Latin as ú, in Cyrillic with у) is written without the first ⱁ-element - a bit simplified ižica.
54: zǫbъi grěšьnъixъ sъkrušilъ esi:
55: Gn҃e estъ sp҃nьe: 3:9
56: i na ljudexъ tvoixъ bl҃gosloveštvenьe tvoe:
57: SLAVA: 4:0
58: 4:1
KONCЬ PSALOMЪ DA҃DO҃VЪ҃ [*g*] The common phrase in the title vъ konьcь (gr. eis to telos, hebr. lamnazecha) has an unclear function. Probably, the psalm was to be sung as a whole at once. Some translators interpret it as ʹfor the director, choirmasterʹ.
59: Vъnegda vьzъivaxъ uslъiša mję 4:2
bž҃e pravъdъï moeję: Elis.: bgъ
60: Vъ skrъbi prostranilъ mję esī:
61: Pomīlui mję
62: ï uslъiši molitvǫ mojǫ:
63: Sn҃ve čl҃či dokolě tjęžьkosr҃di: 4:3
64: Vьskǫjǫ ljubite suetьnaa ï ištete lъžję:
65: I uvědite ěko udivi g҃ь prěd҃nago svoego: 4:4
66: Gь҃ uslъišitъ mję egda vьzovǫ kъ nemu:
67: Gněvaīte sję 4:5
68: a ne sъgrěšaite
69: ěže glte vь sr҃cixъ (va)šixъ: Na ložixъ vašixъ umolitъ sję:
70: Požьrěte žrъtvǫ 4:6
pravьdǫ: Bon.: pravьdy
71: Ī upьvaite na g҃ě:
72: Mnoźi gljǫtъ: 4:7
73: kъto ěvitъ namъ blagaa:
74: Znamena sję na nasъ světъ lica tvoego g҃i:
75: dalь esi veselъe vь 4:8
sr҃dci moemъ Bon.: vъ srdce moe
76: Wtъ ploda pьšenicję i vina i olěa svoego umnožišję sję:
77: Vъ mirě vьkupě usъnǫ ī počijǫ 4:9
78: ěkъ tъi g҃i edinogo na upьvanьe vьselilъ mję esi:
79: VЪ KONCЬ O NASLADЪSTVUJǪŠTÌÌ PSALMЪ [*d*] DA҃DO҃VЪ 5:1
80: Gl҃ъi moję vъuši g҃i: 5:2
81: Razuměi zьvanъe moe:
82: Vъnъmī glasъ molitvъi moeję: Cr҃ju moi bž҃e moi: 5:3
83: Ěko kъ tebě pomoljǫ sję g҃i:
84: jutro uslъiši glasъ moi: 5:4
Elis.: zautra
85: jutro stanǫ prědъ tobojǫ
86: uzьrjǫ Pog.: i uzrę
Ěko b҃ъ ne xotję bezakonьě tъi esi: 5:5
87: ne priselitъ sję kъ tebě lǫ(ka)vъi:
88: Ni prěbǫdǫtъ že zakonoprěstǫpьnici prědъ očīma tvoima: 5:6
89: Vъznenavidě vьsję tvorjęštjęję bezakonenьe:
90: Pogubīšī vьsję gl҃jǫštjęję[štjęję] (...) lъžǫ: 5:7
91: Mǫžъ Brenton: the Lord abhors the bloody and deceitful man.
krivъ i lъživъ mrъzitъ gv҃i: Pog.: krъvii, Bon.: krivъ
92: Azъ že množъstvomъ milosti tvo(e)ję: vьnidǫ vь domъ tvoi: 5:8
93: Poklonjǫ sję kъ cr҃kvi st҃ěi tvoei vь st(r)asě tvoemъ:
94: Gi҃ 5:9
navede Elis.: nastavi, gr.LXX: 2sg.aor.imp
95: navede mję
96: Navede mję na pravъdǫ tvoǫˇ vragъ moīxъˇ radī
97: īspravī prědъ toboǫ pǫtъ moī-
98: Ěko něstъ vъ ustěxъ īxъ īstīnъi- 5:10
99: Srd҃ce ixъ suetъno estъ:
100: Grobъ otvrъstъ grъtani īxъ:
101: Jęzъīkъī svoīmī
lьštaaxǫ: gr.LXX: 3pl.aor
102: Sǫdī 5:11
103: i Da otъpadnǫtъ otъ mъisleī svoixъ: gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
104: Po mьnožьstvu nečьsti (ī)xъ: Vъirini ję
105: ěko progněvašję tję g҃i:
106: I vьzveseljętъ sję vьsi upьvajǫštiī na tję: 5:12
gr.LXX: 3pl.fut
107: Vъ věkъ vъzdradujǫtъ sję:
108: I vъselīši sję vь nję:
109: Ī poxvaljętъ sję tobojǫ
ljubjęštii (i)mję tvoe: Likely a haplography with for an adjectival m.pl long form (as in 2:12). Pog.: ljubęštei, Elis.: ljubęštii
110: Ěko tъi bl҃gsīši pravedъnika g҃i 5:13
111: Ěko štito[to]mъ blagovolenьě věnьčalъ nъi esi:
112: VЪ KONECЬ VЬ [*e*] PĚNÌÌXЪ O 6:1
OSMĚÌ PSALMЪ DA҃DV҃Ъ: Unclear what is meant: and 8th day, or hour, or tone? Or an 8-stringed instrument?
113: Gi҃ ne ěrostijǫ tvoejǫ obliči mne: 6:2
114: Ni gněvomъ tvoimъ pokaži mene:
115: Pomīluī mję g҃i 6:3
116: ěko nemoštenъ esmъ:
117: Ī iscělī mję g҃i
118: ěko sъmjęšję sję kosti moję:
119: I dš҃a moě sъmjęte sję źělo: 6:4
120: I tъi g҃i dokolě-
121: Obrati g҃i ïzbavi dš҃ǫ mojǫ: 6:5
122: Sp҃i
(mję) milosti tvoeję radi: Cf. Pog./Bon.
123: Ěko něstъ vъ sъmrъti pomīnajęī tebe: 6:6
124: Vъ adě že kъto īspověstъ sję tebě:
125: Utrudixъ sję vъzdъixanьem (m)oimъ: 6:7
126: Īzmъijǫ na vьsěkǫ noštъ lože moe: imperfective iz-future?
127: slъzami moimi posteljǫ mojǫ umočjǫ:
128: Sъmjęte sję otъ ěrosti oko moe: 6:8
129: Obetъšaxъ vъ vьsěxъ vraźěxъ moixъ:
130: Otъstǫpīte otъ mne vьsi tvorjęštei bezakonnъe: 6:9
131: Ěko uslъiša g҃ь glasъ plača moego:
132: Uslъiša g҃ь molitvǫ mojǫ: 6:10
133: g҃ъ molenьe moe prijętъ:
134: Da postъidjętъ sję i sъmjętǫtъ sję vьsi vraźi moi: 6:11
gr.LXX: 3pl.aor.pass.opt
Kral.: nechažť se zastydí a předěsí
135: Vъzvratjętъ sję i ustъidjętъ sję źělo vь skorě: Elis.: da vozvratęt+sę - the auxiliary in previous sentence seems to suffice in OCS for such chains of curses or prayers.
136: SLAVA: 7:1
137: PSALMЪ DADOVЪ: ÏŽE PĚTЪ GV҃Ì O SLOVESEXЪ
SUSĪÌĪĚXЪ: SNA҃ NEŽENÌĪNA: --- [*ž*] Elis.: xusievyxъ
NIV: Cush the Benjamite
138: Gi҃ bž҃e moi na tję upьvaxъ 7:2
139: sp҃i mję: Wtъ vьsěxъ gonjęštīxъ mję
140: ïzbavi mję:
141: Eda
kogъda poxъititъ ěko levъ: dš҃ǫ mojǫ: Ni (sǫ)štju izbavlějǫštjumu ni sъp҃asajǫštjumu: 7:3
142: Gi҃ bž҃e moi ěšte stvorixъ se: Ašte estъ nepravьda vь rǫku mo(e)ju: 7:4
Ašte vьzdaxъ vъzdajǫštīmъ mi zъlo: 7:5
Otъpaděmъ ubo otъ vragъ moixъ tъštъ: A commonly cited example of the old 1sg optative form, although the form seems more to be formally plural. Thus also in Pog./Bon. (Jagić 1907:27).
Ostr./Elis.: da otpadu
gr.LXX: 3sg.aor.opt (or 1sg, no equivalent in hebr. and Kral.)
143: Da 7:6
poženetъ ubo vragъ dš҃ǫ mojǫ: gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp
144: I postignetъ.
145: ï poperetъ na zemli životъ moi:
146: I slavǫ mojǫ vь prъstь vьselitъ:
147: Vъskrъsni g҃i gněvomъ tvoi-mъ: 7:7
148: Vьznesi sję vь konьcixъ vragъ tvoixъ:
149: I vъstani g҃i bž҃e moī povelěnьemъ ïmъže zapovědě:
150: Í sъnemъ ljudei obidetъ tję 7:8
151: ī o tomь na vъisotǫ obrati sję:
152: Gь҃ 7:9
sǫdьtъ ljudemъ: sic
153: sǫdi mī g҃i: Po pravьdě moei: I po nezъlobě moei na mję:
154: Da sъko(nь)čaetъ sję zьloba grěšьnъixъ 7:10
155: ispra(vi)ši pravedьnago: Ispъitaję sr҃dca ï ǫtrobǫ bž҃e pravedьno:
156: Pomoštь moě otъ b҃a: Sp҃ajǫštago pravъiję srd҃cemъ: 7:11
157: B҃ъ sǫditelъ pravьdenъ i krěpokъ i trъpělivъ: I ne gněva navodję- na vьsěkъ denъ: 7:12
158: Ěšte ne obratite sję orǫžъe svoe ocěstitъ: 7:13
159: Lǫkъ svoi otъvlěče
160: ī ugotova i:
161: Í vъ nemъ ugotova sъsǫdъi sъmrъtъnъïję: --- 7:14
162: Strělъi svoję gorǫštimъ sъděla:
163: Se bolě 7:15
nepravьdǫ: Elis.: nepravdojǫ
164: Začjętъ bolěznъ
165: i rodi bezakonnьe:
166: Rovъ izdrъi 7:16
167: ī iskopa i:
168: I vъpade sję vь ěmǫ jǫže stvorī:
169: Obratītъ sję bolěznъ ego na glavǫ emu: 7:17
170: Í na vrъxъ emu nepravьda ego sъnidetъ:
171: Íspověmъ sję gv҃i po pravъdě ego: 7:18
172: ī pojǫ (i)meni g҃ju vъišьnumu:
173: [*ź*] VЪ KONCЪ O TOČÌLĚXЪ PSALMЪ DA҃DO҃VЪ: 8:1
174: Gi҃ g҃i našь: ěko čjudьno imję tvoe po vьsei zemli: 8:2
175: ěko
vьzjętъ sję vьllěpota tvoě prěvъiše ns҃ъ: gr.LXX: 3sg.aor.pass
176: Iz ustъ mladьnečь sъsǫštīxъ sъvrъšilъ esi xvalǫ: Vragъ tvoixъ radi: 8:3
177: Da razdrušiši vraga i mestьnika:
178: Ěko uzьrjǫ 8:4
ns҃a děla prъstъ tvoixъ: Lunǫ i źvězdъi jęže tъi (e) Elis.: nebesa
sъnova(ri): Last two letters partly struck. Dem.: osnova, Elis.: osnovalъ esi
gr.LXX: 2sg.aor
179: Čъto estъ čl҃kъ ěko pomъniši ī: 8:5
180: lī sn҃ъ čl҃čь ěko
posěštaši ego: sic, thus also in Dem., but Pog./Bon.: posěštaeši
181: Umьnilъ i esi malomъ čimъ otъ an҃ǵlъ: 8:6
182: slavojǫ ī čestьjǫ věnьčalъ ī esi:
183: ī postavilъ i esi nad (d)ělъi rǫku tvoeju 8:7
184: vъsě pokorīlъ esi podъ noźě ego:
ovьcję i volъi vьsję: Ešte že ī skotъi polьskъiję: ī pьticję ns҃nъiję: 8:8
ī rъibъi morъskъiję: ï prěxodjęštaa stьźję morъskъiję: 8:9
185: Gi҃ g҃i našь ěko čjudьno imję tvoe po vъsei zemli: 8:10
186: SLAV(A) 9:1
D҃Ě Severjanov: a misreading of sědilьna (for gr. kathisma), lit. ʹsessionʹ. In Orthodox tradition, the Psalter is divided to 20 such sessions.
187: VЪ KONECЬ O TAÌNЪÌXЪ SN҃U
[*z*] (PS) D҃AD҃OV҃Ъ: Severjanov gives (Cyrillic) *ѳ* as the number.
188: Ispověmъ sję tebě g҃i vьsěmъ srd҃cemъ moīmъ: 9:2
189: pověmъ vьsě čjudesa tvoě:
190: Vъzveseljǫ ī vъzdradujǫ sję (o) tebě 9:3
191: vъspojǫ imeni tvoemu
vъišьnei: Could reflect both vocalized *vyšьn-ь-jь (nom) and *vyšьn-e-jь (voc).
192: Vъnegda 9:4
In Kral., the sentence is subordinate to the previous one: Proto že nepřátelé moji jsou nazpět obráceni, že klesli, a zahynuli od tváři tvé.
vъzvratitī sję: vr(a)gu moemu vьspjętъ: Iznemogǫtъ ī pogъibnǫtъ otъ otъ lica tvoego: dativus cum infinitivo (Trunte 2022:220)
193: Ěko stvorilъ esi sǫdъ moi: 9:5
pьrjǫ mojǫ: Dem.: i pъrǫ
Sědję na prěs(to)lě sǫdjęi pravьdǫ: Lit. ʹsitting on a throne, as a judge of righteousnessʹ. Thus in Dem., but Pog./Bon. have sěde (also gr.LXX: 2sg.aor).
194: Zaprětilъ esi jęzъikomъ 9:6
195: i gъibe nečьstivъī:
196: I īmję ego potrěbitъ sję vъ věkъ i vъ věkъ věka:
197: Vražьě oskǫděšję orǫžьě v konecь: 9:7
198: Í gradьi razdrušil(ъ) e(si)
199: Pogъibe pamjętь ixъ sъ šjumomъ:
200: Í g҃ь vъ věkъ prěbъivaet 9:8
201: Ugotova na sǫdъ prěstolъ svoī:
202: Í tъ 9:9
sǫditъ vъseleněī vъ pravьdǫ: Elis.: suditi imatь
203: Sǫditi ljudemъ vъ pravъinjǫ: Dem./Pog./Bon.: sǫditъ (Ostr.: suditъ), but Elis. has suditi imatь here as in previous sentence - Severjanov expects an omitted auxiliary (gr.LXX: 3sg.fut in both cases).
204: I bъistъ gъ priběžīšte ubogumu: pomoštьnikъ: vъ blago vrěmję vь pečalexъ 9:10
205: (I) da upъvajǫtъ na tję 9:11
znajǫšti imję tvoe: An adjectival ending. Dem.: znajuštei
206: Ěko něsi ostavilъ vьsiskajǫštiīxъ tebe g҃i:
207: (P)oite gvi živǫštjumu vь sioně: 9:12
208: vъzvěstite vь jęzъicěxъ načīnanīě: [dīě҃psal҃]
209: (ě)ko vьziskaję krьvi ixъ pomjęnǫ 9:13
210: Ne zabъi zьvanьě ubogъixъ:
211: (P)omīluī mję g҃i 9:14
212: vīždъ sъměrenьe moe otъ vragъ moixъ: Vъznosjęi mję otъ vratъ sъmrъtьnъixъ:
213: (D)a vъzvěštǫ vьsję xvalъi tvoję: Vъ vratěxъ dъšterī sionovъi: --- 9:15
214: Vъzdraduemъ sję 9:16
sp҃nī tvoemъ: Dem.: o sps-nii
215: Úglьbǫ jęzъici vъ pagubě jǫže stvorišję:
216: Vь sěti sei jǫže sъkrъišję uvjęze noga ixъ:
217: Znaemъ estъ g҃ь sǫdъbъi tvorję: 9:17
218: Vь dělěxъ rǫku svoeju uvjęze grěšьnikъ: [dīě҃psal҃]
219: Vъzvratjętъ sję grěšьnici vь adъ: Vъsi jęzъici zabъivajǫštī b҃a: 9:18
Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: da vozvratęt+sę, Kral.: Obráceni buďte (Olom. 261r: Obratte sie), gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
220: Ěko ne do konъca zabьvenъ bǫdetъ 9:19
ništei: A vocalized strong jer in *ništ-ь-jь.
221: Trъpěnьe
ubogъi(xъ) ne pogъibnetъ do konьca: Ending reconstructed by Sev., but missing in original! Dem.: ubogъixъ
222: Vъskrъsni g҃i. 9:20
223: da ne
krěpitъ sję čk҃ъ gr.LXX: 3sg.prs.mid.imp
224: sǫdjętъ sję jęzъici prědь tobojǫ: --- Thus in Dem., but Pog./Bon.: da sǫdętъ sę, also Kral.: národové buďte souzeni před tebou, gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
225: Postavi g҃i zakonodavьca nadь nimī: 9:21
226: Da razumějǫtъ jęzъici ěko čl҃ci sǫtъ: Olom.: at wzwiedie wlasti zze lidee gsu
227: Vьskǫjǫ g҃i otъstoě daleče: 9:22
Masoretic edition handles 9:22-9:39 as the separate Psalm 10. Biblehub edition of the Brenton translation gives the title The Perils of the Pilgrim.
228: Prězьriši vь blago vrěmję vь pečalexъ:
229: Vъ grъdosti nečьstivago vъzgaraetъ sję ništei: 9:23
230: Uvjęzajǫtъ. vъ sьvětěxъ jęže pomъišlějǫtъ:
231: Ěko xvalimъ estъ 9:24
grěšьnoī vь poxotexъ dš҃ję svoeję < *grěšьn-ъ-jь
232: i ī obīdjęī blagoslovestvīmъ: ---
233: Razdraži g҃ě 9:25
grěšьno(i): Dem.: grěšъnoi. Final -i omitted in Sin., reconstructed by Sev.
234: Po mьnožьstvu gněva svoego ne vьzīštetъ:
235: Něstъ b҃a prědъ licemъ ego:
236: oskvrъnějǫtъ sję pǫtti ego na vьsěko vrěmję: 9:26
237: Wtъemlǫtъ sję sǫdъbъi tvoję otъ lica ego:
238: Vьsěmъ vragomъ svoimъ udolěetъ:
[suekohlitbmnoG] [abcdefghiklmnopqrstvxyz] Unintelligible text interpreted by Severjanov as training of Latin alphabet by the proprietor of the manuscript.
[♣] Picture of a bird below the text.
239: vъsěmъ vragomъ svoīmъ udelěetъ:
240: Reče bo vъ srъdъci 9:27
svoimъ: Formally a sg.inst ending. Dem.: svoemъ
241: ne podvižǫ sję otъ roda vъ rodъ be zъla:
242: Emuže kljętvъi usta ego plъna sǫtъ: ī goresti i lъsti: podъ jęzъikomъ emu trudъ i bo(lě)znъ 9:28
243: Prěsěditъ vъ latelixъ sъ bogatъiˇimi: vъ tainъīxъ ubiti nepovinъnago: --- 9:29
244: Wči ego na ubogago vъziraete:
245: laetъ vъ tainъiˇxъ ěko levъ vъ ogradě svoei: 9:30
246: Laetъ vъsxъtiti nīštaego: vъsxъ(ti)ti ništaego da i prěvlěčetъ
247: Vъ sěti svoei sъměrito i:
248: Prěklonitъ sję i padetъ: egda 9:31
udoblělъ bǫdetъ ubogъiimъ: --- futurum exactum
249: Reče bo vъ srdъdъci svoemъ 9:32
250: za(b)ъi b҃ъ:
251: Wtъvrati lice svoe da ne viditъ do konъca:
252: Voskrъsni g҃i bž҃e moī 9:33
253: da vъznesetъ sję rǫka tvoě:
254: Ne zabǫdi ubogъiīxъ tvoixъ do konъca:
255: Česo radi progněva nečъstivoi b҃a: 9:34
256: Reče bo vъ srъdъci
svoi(e)mъ Corrected by another scribe from sg.inst to a loc form.
257: ne vъzīštetъ:
258: Vidiši ěko tъi bolěznъ i ěrostъ smotrěeši- da p(rědanъ) bǫ(detъ) (vъ) (rǫcě) (tvoi) 9:35
259: Tebe ostavlenъ estъ ništei: The initial tvrьdo is Cyrillic in original. Dem./Pog./Bon.: tebě
260: Siru tъi
bǫdī pomośtъnikъ Thus in most editions (Dem./Elis. also Klem./Kral. and non-Slavic), but gr.LXX: 2sg.impf ἦσθα
261: Sъk(r)uši mъišъcǫ grěšъnago i lǫkavago: 9:36
262: Vьziśtetъ sję grěxъ ego
263: i ne obrjęštetъ sję:
264: Gь҃ crъ vъ věkъ i věkъ věku: 9:37
265: pogъibnete jęzъici otъ zemlję ego:
266: Želanьe ubogъixъ uslъīša g҃ъ: 9:38
267: Ugotovanъe srъdьcju ïxъ vъnjętъ uxo tvoe:
268: Sǫdi sirumu ī sъměrenumu: Da ne priložītъ potomъ veličati sję čl҃ku na zemi 9:39
269: [*ï*] VЪ KONECЪ PSLMЪ DV҃Ъ 10:0
Here begins the discrepancy in psalm numbers between LXX/Vulgate/Slavonic and Masoretic editions, as the latter handle Ps 9:22-39 as a separate psalm. For most Catholic and Protestant sources, here starts the Psalm 11.
270: Na g҃a upъvaxъ 10:1
271: kako rečetь dš҃i moei:
272: prěvitai po goramъ ěko ptica: [vrabei]
273: Ěko se grěšъnici naljęšję lǫkь: 10:2
274: Ugotovašję strělъi vъ tulě:
Sъstrělěti vъ mrakь pravъiję srъdьcemь: 10:3
275: zane ěže tъi sъvrъši oni razdrušišję:
276: A pravedьnikь čьto sьtvorī:
277: Gь҃ vь cr҃ъkьvi svjętětěï tvoei: 10:4
Dem.: g-ь vь cr-kve sv-těi svoei
278: Gь҃ na nb҃si prěstolь ego: No verb in Pog./Bon. and gr. LXX, but Dem.: g-ь na neb-se ugotova prěstolъ svoi
279: Woči ego na ništaego priziraete:
280: Věžd(ī) ego ispъitaetъ sn҃ъi čl҃čję: Dem.: věcě ego ispytaete s-y čl-kyę
281: Gь҃ īspъitaetъ pravedьna(e)go i nečъstivago: 10:5
282: a ljubęī nepravъdǫ nenaviditъ
svoeję dš҃ję: Dem.: svojǫ d-šǫ
283: Wdrъžitъ na grěšъnikъī sětъ: 10:6
284: Ognъ i zjupelъ (ï) dx҃ъ burenъ čjęstъ čěšję (i)xъ:
285: Ěko pravъdenъ g҃ь 10:7
286: ī pravъdǫ vьzljubi:
287: Prava
vidě lice ego: gr.LXX: 3sg.aor
288: SLAVA 11:1
289: VЪ KONECЬ O
(O)SMĚMЬ [*ïa*] DЬNE PSLMЪ D҃AVЪ: Elis.: osměmь časě
290: Sp҃i mję g҃i 11:2
291: ěko oskǫdě prěpodobъnoi:
292: Ěko umalīšję sję īstinъi otъ sn҃ъ čl҃čь:
293: Suetъna gla kъžьdo kъ iskrьnjumu svoemu: 11:3
294: Ustъnъi lъstivъiję srъdьcemь:
295: Í vъ srьdъci glašję zъlaě: Brenton: they have spoken with a double heart
296: Potrěbitъ g҃ь vъsję ustъnъi lъstivъiję: i jęzъikъi velerěčъivъī: 11:4
Rekъšję 11:5
297: jęzъikъi našję vъzveličimъ:
298: Ustъnъi našję pri nasъ sǫtь:
299: Kьto namъ g҃ь estь:
300: Strasti radi niśtiīxъ: Í vъzdъīxanьě ubogъixъ: Nъně voskrъsnǫ 11:6
301: gletъ g҃ъ.
302: položǫ sję vo sp҃nьe
303: ī ne obinǫ sję o
nimъ: Dem.: nemь
304: Slovesa gn҃ě slovesa prěčista: Sъrebro raždeženo 11:7
īskušjęnъ zemi: a ī ocěśtenьe sedmericejǫ: sic, Dem.: iskušeno
305: Tъi že g҃i sъx(r)aniši nъi: 11:8
306: ī sъbljudeši nъi otъ roda sego vъ věkъ:
307: Wkrъstъ nečъstivi xodję(tъ) 11:9
308: po vъisotě tvoeï umnožilь esi sn҃ъi čl҃ověčję: ---
309: VЪ KONECЪ PЬSALOMЪ DAV҃Ъ: 12:1
310: Dokolě g҃i zabǫdeši mję do konъca: 12:2
311: dokolě Kral.: Dokudž tvář svou skrývati budeš přede mnou?
otъvraśtaeši lice tvoe ot mene: gr.LXX: 2sg.fut
312: Dokolě položǫ sъvětъ vъ dš҃i moeī: 12:3
313: bolěznъ vь srъdьci moemъ dьnь i noš(tъ):
314: Dokolě vъznesetъ sję vragъ moi na mję:
315: prizъri uslъši mję g҃i bž҃e moi: 12:4
316: prosvěti oči moi
317: eda kogda usъnǫ vo sъmrъti: Elis.: da ne kogda usnu vъ smertь
318: Eda kogda rečetъ vragъ moi 12:5
Elis.: da ne kogda
319: úkrěpixъ sję na nъ:
320: sъtǫžajǫśtei mi vъzdradujǫtъ sję: ašte sję podvižǫ: 12:6
321: Azъ že na milostъ tvojǫ
naděaxъ sję: gr.LXX: 1sg.aor
322: vъzdraduetъ sję srъdъce moe. (o) sp҃i tvoemъ:
323: Pojǫ gju҃ blagoděavъšjumu mně:
324: i (vьs)pojǫ imeni gju҃ vъšьnjumu: ---
325: [*iv*] VЪ KONECЪ PSLOMЪ DA҃VЪ: 13:0
326: Reče 13:1
besumenъ vъ srъdъci Dem.: bezumenъ
svoimъ Dem.: svoemь
327: něstъ b҃a:
328: rastъlěšję i omrazišję sję vъ načinanъixъ (...):
329: něstъ tvorjęi blagostъinję:
330: Gь҃ sъ nb҃si priniče na sn҃ъi čl҃čję: viděti ěśte estъ razuměvajęi li vъziskajęi b҃a: 13:2
331: Vъsi uklonišję sję 13:3
LXX editions (including Brentonʹs, but not Kral.) often add following lines, taken from other psalms: Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit (cf. Ps 5:10); the poison of asps is under their lips: whose mouth is full of cursing and bitterness; their feet are swift to shed blood: destruction and misery are in their ways; and the way of peace they have not known: there is no fear of God before their eyes.
The addition has been probably made by St. Paul (cf. Rom 3:13-18).
332: vъkupě neključimi bъišję:
333: něstъ tvorjęi blagostъinję
334: něstъ do edinogo:
335: Ni li 13:4
razuměvajǫtъ vъsi gr.LXX: 3pl.fut
tvorjęštei bezakonenъ: sъnědajǫštei ljudi moję vъ xlěba město Dem.: dělajǫštei bezakonie
336: g҃ě ne prizъvašję: ---
337: Tu ustrašišję sję boěznьjǫ iže ne 13:5
bě boězni: gr.LXX: 3sg.impf
338: ěko g҃ъ vъ rodě pravedъnъixъ:
339: sъvětъ niśtaago posramiste: 13:6
340: Gь҃ upьvanie emu estъ:
341: Kъto dastъ otъ siona spīe 13:7
isl҃ju: Dem.: iz-lvo, Klem. Vítěźu
342: egda vъzvratitъ g҃ь 13:8
plěnъ ljudei svoixъ: Dem.: pěnenie
vъzdraduetъ sję iěkovъ gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp
343: i^ vъzveselitъ sję il҃ь:
344: [*ig*] SLAVA 14:0
345: PSLOMЪ DA҃VЪ
346: Gi҃ kъto 14:1
obitaetъ vъ žiliśti Klem.: bude bydliti
tvoimь: Dem.: tvoemь
347: li kъto vъselitъ sję vь sv҃těi gorě tvoei:
348: Xodję bes poroka dělaję pravъdǫ: gl҃ję īstinǫ vъ srъdьci svoemъ: 14:2
Dem.: xodęi
349: Iže ne 14:3
ulъstitъ jęzъikomъ svoimъ: Elis.: ulьsti, gr.LXX: 3sg.aor
350: Ni
sъtvoritъ iskrьnjumu si zьla: Dem.: sъtvori, gr.LXX: 3sg.aor
351: Ponošenьě ne
prijętъ na gr.LXX: 3sg.aor
bližъnję svoję: Dem.: bližъnęję
352: Uničъženъ estъ prědъ nimъ lǫkavoī: 14:4
353: bojęśtei že sję g҃ě
slavjętъ: Dem./Pog./Bon.: slavitъ, gr.LXX: 3sg.prs
354: Klъnъi sję īskrъnjumu svoemu Elis.: klenyi+ sę
355: ne
otъmětaetъ sję: Dem.: otъmětaję
356: sъrebra svoego ne dastъ vь lixvǫ: 14:5
357: Í mъita na nepovinъnъīxъ ne prijętъ:
358: tvorjęi se ne podvižitъ sję vъ věkъ
359: [tělo] Severjanov: tělo(pьsanie) ʹStēlographiaʹ - should have been a part of the title of the following psalm.
360: PSLOMЪ DA҃VЪ 15:0
Dem.: tělopsanie da-vo, Pog.: v tělopsanii d-dvi
361: Sъxrani mję g҃i 15:1
362: ěko na tję upьvaxъ
363: rěxъ gju҃ 15:2
364: g҃ь moi esi tъi:
365: Ěko blagъīxъ moixъ ne trěbueši:
366: Sv҃tъimъ iže sǫtъ na zemi ego udivi (g҃ъ): vъsję volję svoję vъ nixъ: 15:3
367: Umnožišję sję nemośtī ixъ 15:4
368: po sixъ ujędrišję (sję)
369: Ne sъberǫ sъnemъ ixъ otъ krъvъi:
370: Ni
pomjęnǫ (že) imjęn ixъ ustъnami moīmi: Dem.: poměnǫ
371: Gь҃ čjęstъ dostoěnьě moego i čěšję moeję: 15:5
372: Tъi esi ustraějęi dostoěnь(e) (mo)e mъně:
373: Ǫža dopadǫ mi vъ drьžavъnъixъ: 15:6
374: Íbo dostoěnьe mi drъžavъno estъ mъně:
375: Blagosloveśtǫ g҃ě vъrazumъšago mję: 15:7
376: pakъi že ī do nośti pokaza mję ǫtroba moě:
377: [īstesě ljędveiněī] Written on the left of the paragraph, related to ǫtroba moě.
378: Prědizъrěxъ g҃ě prědo mъnojǫ vъinǫ: 15:8
gr.LXX: 1sg.impf.mid
379: ěko o
desnǫ mene estъ da sję ne podvižǫ: --- Dem.: desnǫjǫ
380: Sego radi 15:9
vъzveselitъ sję srъdьce moe: gr.LXX: 3sg.aor.pass
381: ī vъzdradova sję jęzъīkь moi:
382: pakъi že i plotъ moě
vъseli(tъ) sję na upъvanъe: --- Cyrillic т in corrected ending.
gr.LXX: 3sg.fut
383: Ěko ne ostaviši dš҃ję moeję vъ adě: 15:10
384: ni dasi prěpodobъnumu svoemu viděti istъlěnьně
385: Sъkazalъ mi esi pǫti životъtnъiję: 15:11
386: Ísplъniši mję veselъě sъ licemъ tvoimъ:
387: Krasota vъ desn҃ici tvoeī do konъ(ca):
388: [*ïe*] VЪ KONECЪ MOLÌTVA D҃VA: 16:0
389: Uslъši g҃i pravъdǫ mojǫ 16:1
390: vonъmi molitvǫ mojǫ:
391: Vъuši molenьe moe ne
ustьnaxъ lьstivaxъ: Preposition used in Pog./Bon., but not in Dem.
392: Wtъ lica tvoego sǫdъba moě izidetъ: 16:2
393: Oči moi
(tog)da vidite pravъinję: Severjanov considers the added letters a misinterpretation by the corrector. Also Dem. and Pog. (Jagič 1907:59) have da vidite (Bol.: da viditě, gr.LXX: 3pl.aor.imp, Kral.: nechať patří, Klem.: vizte).
394: Ískusilъ esi srъdьce moe: 16:3
395: posětilъ esi nośtъjǫ:
396: raždeže mję gr.LXX: 2sg.aor
397: i ne
obrětǫ sję vo mně nepravъda: Dem./Pog./Bon.: obrěte
398: Da ne vъzg҃ljǫtъ usta moě dělъ čl҃včъ: za slovesa ustъnъ tvoixъ: 16:4
CS translator interprets the two sentences differently from Brenton: I am purposed that my mouth shall not speak amiss.
399: azъ sъxranixъ pǫti žestokъi:
400: Sъvrъšilъ esi stopъi moję vo stьźěxъ moixъ: da ne podvižjętъ sję stopъi moję: 16:5
401: Azъ vozъvaxъ 16:6
402: ěko
uslъša mję bž҃e gr.LXX: 2sg.aor
403: prikloni ko mъně uxo tvoe
404: i uslъiši gl҃ъi moję:
405: Udivi milosti tvoję sp҃aję upьvajǫśtjęję na tję: Wtъ protivjęśtiīxъ sję desnici tvoei: 16:7
gr.LXX: 2sg.aor.imp
406: sъxrani mję g҃i ěko zěnicǫ oka 16:8
407: Vъ krově
krъlu tvoeju pokrъieši mję: Dem./Pog./Bon.: krilu
Wtъ lica nečьstīvъixъ ostraśt(ь)šixъ mję: 16:9
408: Vraźi moi dš҃ǫ mojǫ odrъžašję:
409: tukъ svoi zatvorišję 16:10
410: usta ixъ gl҃ašję grъdъinǫ:
411: Izgonjęśtei mję nъině obidǫ mję: 16:11
412: oči svoi vъzložišję
uklonišję na zemъljǫ: Dem./Pog./Bon.: ukloniti
413: Wbjęsję mję ěko levъ gotovъ na lovъ: ī ěko skumenъ obitaję vo sъkroviśtixъ: 16:12
414: Vъskrъsni g҃i 16:13
415: vari ję
416: prědě(i) imъ:
417: I īzbavi dš҃ǫ mojǫ otъ nečъstiva
ǫrǫžъě tvoego: Sic, also in Dem./Pog./Bon., but Elis.: izbavi dušu moju ot nečestivago, oružie tvoe
Wtъ vragъ rǫkъī 16:14
tvoję Dem.: tvoeję (e added by corrector)
418: Gi҃ otъ Brenton: O Lord, destroy them from the earth; scatter them in their life,
malъ ot zemlję: razděli ję vъ životě ixъ: Dem./Bon.: mala
419: ī sokrъvenъixъ tvoixъ īsplъni sję ǫtroba ixъ:
420: nasьitišję sję sn҃ъvъ Brenton: with uncleanness,
421: īˇ ostavišję odъlěkъ mladenъcemъ svoimъ:
422: Azъ že pravъdojǫ 16:15
avlǫ sję llicju tvoemu: Final -jǫ seems to be depalatalized after soft l-.
423: nasъiśtǫ sję egda avitъ mi sję slava tvoě:
424: SLAVA SĚL(N)A 17:0
425: VЪ (KO)NECЪ OTROKU GN҃JU DV҃Ì ĚŽE GL҃A KЪ G҃JU SLOVESA PĚSNÌ SEJĘ VЪ D(ЬN)Ъ VЪ NЪŽE ĪZBAVÌ Ì G҃Ъ ĪZD RǪKЪÏ VЪsěxъ vragъ emu ïzd 17:1
rǫku [*ïž*] īsavъlovъï Pog./Bon.: iz rǫky savlovy
426: ī reče:
427: Vъzljublǫ tję g҃i krěpostъ moě: 17:2
428: g҃ь utvrъždenьe moe i priběžište moe īzzbavitelъ moi: 17:3
429: Bъ҃ moi pomośtъnikъ moi
430: upъvajǫ na nъ: gr.LXX: 1sg.fut
431: Zaśtitъnikъ moī rogъ sp҃nъě moego: I zastǫpъnikъ moi:
432: Xvalję prizovǫ g҃ě 17:4
433: ī otъ vragъ moixъ sp҃sǫ sję:
434: Wdrъžašję mję bolězni sъmrъtьnъiję: 17:5
435: Ì potoci bezakonenьě sъmǫtišję mję:
436: Bo(l)ězni adovъi obidǫ mję: 17:6
437: varišję mję sěti sъmrъtъnъiję: ---
438: I vъ
skrъbъ mojǫ prizъvaxъ g҃ě: Kral.: v úzkosti své
439: ī kъ b҃u moemu
vozъva(xъ): Ending corrected by the scribe.
440: Í uslъiša otъ 17:7
sv҃tъiję cr҃kъvi svoeję glasъ moi: Dem.: s-tyę c-kve svoę
441: ī voplь moi prědъ nimъ
vьnidetъ vъn uši ego: gr.LXX: 3sg.fut
442: I podviža sję i trepetъna bъistъ zemlě: 17:8
443: Í osъnovanьně gorъ sъmjęsję sję:
444: i podviža sję
445: ěko progněva sję na nju b҃ъ-
446: I vъzide dъimъ gněvomъ ego: 17:9
447: Í ognь otъ nego vъsplanetъ sję:
448: Ǫglьe vъzgorěšję sję otъ nego:
449: Ì 17:10
prěkloni nb҃sa gr.LXX: 3sg.aor/impf
450: ī sьnide:
451: Í primrakъ podъ nog(a)ma ego:
452: Í vьzide na xeruvimъ 17:11
453: i letě:
454: Letě na krulu větrъnju:
455: I položi tъmǫ za krovъ svoi: 17:12
456: Okrъstъ ego krovъ ego:
457: Temъna voda vъ oblacěxъ aerъnъixъ:
458: Wtъ bliscěnьě (ego) prědъ nimъ 17:13
oblacě proidǫ: Gradъ i ǫglьe ognьni: Dem.: o-laci
459: Í vozgrъmě sъ nb҃si gь҃: 17:14
460: Í vъīšьnei dastъ glasъ svoi:
461: Pusti st(r)ělъi 17:15
462: ī razgъna ję:
463: i mlъnьję umnoži
464: ī sъmjęte ję:
465: Í avišję sję istočъnici 17:16
vodъ(niī) Suffix added by another scribe. Dem./Pog./Bon.: vodъ
466: Í otъkrъ(i)šję sję osnovanъě uselenъiję: Wtъ zaprěśtenъě tvoego g҃i: Wtъ dъxnovenъě dxa gněva tvoego:
467: Posъla sъvъiše 17:17
468: prijętъ mję
469: Pojętъ mję otъ vodъ mnogъ:
470: Ízbavi(tъ) mję otъ vragъ (moixъ) silъnъixъ: Ì (o)tъ nenavidjęśtiixъ mję: 17:18
Ending corrected by the scribe.
471: Ěko
utvrъ(di)šję sję pače mene Reconstructed by Sev., Dem.: ukrěpišę
472: Varišję mję vъ denь ozъloblenьě moego: 17:19
473: Í bъīstъ g҃ь podьjętelь moi:
474: Í 17:20
vьzved(e) mję na širotǫ: Ending by Sev., Dem./Pog./Bon.: vъzvede
475: Ízbavi mję Sic, also in Dem., Pog./Bon.: izbavitъ, gr.LXX: 3sg.fut.mid.
Cf. similar oscillations (CS aorist translating a Greek future or CS present translating an aorist) in 17:49, 29:13, 31:7, 33:5, 41:7, 54:18, 83:4, 108:17, 123:7, 125:2 - mostly with izbaviti, but also other pf. verbs.
476: ěko vъsxotě mję:
477: Í vъzdastъ mi g҃ь po pravъdě moei: 17:21
478: Ì po čistotě rǫku moeju vъzdastъ mi:
479: Ěko sъxranixъ pǫti gn҃ję: 17:22
480: Í ne
nečъstovaxъ (o)tъ b҃a moe(go) Dem.: nečьtovaxъ, Pog./Bon.: nečьstvovaxъ
481: Ěko vъsję sǫdъbъi ego prědъ mnojǫ: 17:23
482: Í opravъdanъě
(e)go ne otъstǫpišję otь mene Severjanov reconstructs the e-, but a short go is in Dem. too.
483: Ì bǫdǫ nepo(ro)čenъ sъ nimъ: 17:24
484: Í
sъxranę sję otъ bezakonenьě moego: Dem.: sxranju
485: I vъzdastъ mi gь po pravьdě moei: Ì po čistotě rǫku moeju prědъ očima ego: 17:25
486: Sъ prědobъnomь prěpodobenъ bǫdeši: 17:26
487: Í sъ možemъ nepovinьnomь nepovi(nь)nъ bǫdeši:
488: Í sъ izbъranomъ izbъranъ bǫdeši: 17:27
489: Í sъ stropъtivomъ razvratiši sję:
490: Ěko tъi ljudi sъměrenъiję sp҃eši g҃i: 17:28
491: Ì oči grъdъixъ sъměriši
492: Ěko tъī prosvěśtaeši světilъnikъ moi g҃i: 17:29
493: Bž҃ъ moi prosvěśtaeši tъmǫ mojǫ: Dem.: b-že
494: Ěko tobojǫ īzbavъjǫ sję otъ napasti: 17:30
495: Ì
(o) bź҃ě moemъ prělězǫ stěnǫ Reconstructed by Sev.
496: Bь҃ moi neporočenъ pǫtъ ego: 17:31
497: Slьvesa gn҃ě ražedežena:
498: Zaštitъnikъ estъ vъsěmъ upъvajǫšīmъ na nъ:
499: Ěko koto b҃ъ razvě g҃ě: 17:32
500: [Li kъto] b҃ъ razvě b҃a na[na]šego:
501: Bъ҃ prěpoěsajęi mję silojǫ: 17:33
502: Í položi neporočenъ pǫtъ moi:
Sъvrъšaję noźě moi ěko eleni: Í na vъisokъixъ postavlěję mję 17:34
Naučaję rǫcě moi na branъ: 17:35
503: Í položi lǫkъ mědenъ mъišъci mo(i)
504: I dalъ mi esi zaśtištenьe sp҃n(ьě) 17:36
505: i desnicě tvoě prijętъ mję:
506: I nakazanъe tvoe ispravi mję vъ konecь:
507: Í nakazanъe tvoe samo mję naučitъ:
508: Umirilъ 17:37
estъ stopъi moję podo mъnojǫ: Sic, Dem.: esi
509: Íznemožete plesně moi: Elis.: i ne iznemogoste
510: Poženǫ vragъi moję 17:38
511: i postignǫ ję:
512: Ì ne vъzvraśtǫ sję doideže īskonъčajǫtъ sję:
513: Sъkrušǫ ję 17:39
514: i ne
imǫtъ mošti [ti] postoěti: Dem.: ne mogǫtъ mošti postoěti, Elis.: i ne vozmogutъ stati
515: Padǫtъ sję podъ nogama
moi(ma) ending by the scribe
516: Í prěpoěsalъ mję esi silojǫ na branъ: 17:40
517: Sъpjęlъ esi vъsję vъstajǫštję na mję i podǫ mnojǫ:
518: Í vragъ moixъ dalъ mi 17:41
es xribetъ: Dem.: esi
519: Ì nenavidjęśtjęję mję potrěbi:
520: Vozъvašję 17:42
521: i ne
bě sp҃ajęi gr.LXX: 3sg.impf
522:
(...) gju҃ Struck letters.
523: i ne uslъiša ixъ:
524: Ístъnǫ ję ěko praxъ prědъ licemъ větra: 17:43
525: Ěko brenьe pǫti poglaždǫ ję:
526: Ízbavi mję otъ pr(ěrě)kanъě ljudъska: 17:44
527: postaviši mję vъ glavǫ jęzъikomъ:
528: Ljudьe tuždi ixъže ne znaxъ rabotašję mi:
529: vъ sluxъ uxu 17:45
uslъišaše mję: Dem.: uslyšašę
530: Sn҃ovi tuždi solъgašję mi:
531: Sn҃ovi tuždi obetъšašję: 17:46
532: Í oxrьmǫ otъ steźь svoīxъ:
533: Živъ gъ҃ 17:47
534: i blagoslovestvenь bъ҃ moi:
535: Ì
vъzneseto sję b҃ъ sp҃nъě moego: Dem.: vъznesetъ
536: Bъ҃ daję mъsti mъně: 17:48
537: Í
u(mǫ)či ljudi moję podъ mję: Reconstructed by Sev., cf. Dem./Pog./Bon.: umǫči
538: Ízbavitelъ moi otъ vragъ moixъ gněvъixъ: 17:49
539: Í otъ vъstajǫśtīxъ na mję
vьzneseši mję: gr. LXX: 2sg.fut
540: otъ mǫža nepravedъna
izbavi mję: Thus also in Dem., Elis.: izbaviši
gr. LXX: 2sg.fut.mid
541: Sego radi ispověmь sję t(e)bě vъ jęzъicěxъ g҃i: 17:50
542: Ímeni tvoemu vъspojǫ:
543: Vъzveličaję sp҃nъe 17:51
[r]cr҃va Dem.: cr-srvo, Elis.: carevo
544: i tvorję milosti xu҃ svoemu da҃du i sěmeni ego do věka:
545: [*ïź*] 18:1
SLAVA Title in Elis.: Vъ konecъ, ѱalomъ dv-du, *иı*
546: [pomazanьnikъ] Likely related to x(rist)u from the last verse of the previous psalm.
547: Nbs҃a (is)povědajǫtъ slavǫ bž҃ъjǫ: 18:2
548: tvorъ že rǫku ego vъzvěśtaetъ tvrdъ: Dem./Pog./Bon.: tvarь
549: Denъ dъni otъrigaetъ glagolъi ego: 18:3
550: ī nośtъ nośti vъzvěśtaetъ razumъ
551: Nī sǫtъ rěči ni slovesa ixъže ne (ne) slъišjętъ sję glasi ixъ: 18:4
552: Vo vьsǫ zemljǫ 18:5
īzidǫ věštanъě īxъ: gr.LXX: 3sg.aor
553: Í vъ konьcję vъselenъiję gl҃i īxъ:
554: Vъ slъnъci položi selo ego: 18:6
555: Ì tъ ěko ženixъ
īsxodję otъ črъtoga svoego: gr.LXX: ptcp.prs.mid
556: Vъzdraduetъ sję ěko
īspolinъ teśti pǫtъ: Kral.: veselí se jako udatný rek, cestou běžeti maje
557: Wtъ načjętъka nb҃si īsxodъ ego: 18:7
558: Í sъrětanьě
(e)go do konъca nbsi: The initial e- added by Sev., thus in Dem., interpreted as haplography by Mareš (sъrětenie+go).
559: Í něstъ iže ukrъietъ sję toplotъi ego:
560: Zakonъ gn҃ъ neporečenъ obraśtajęi dš҃ję: 18:8
561: Sъvěděnъe gn҃e věrъno umǫdrěję mladenъcję:
562: Opravъdanъě gn҃ě prava veseljęśta srъdьca- 18:9
563: Zapovědī gn҃ě īz daleče Dem.: zapovědь g-ně
prosvěśta(jǫ)śti oči- Addition by Sev.
564: Straxъ gn҃ъ prěčistъ prěbъivaetъ vь 18:10
věku: Dem.: vъ věkъ věka
565: Sǫdъbъī gn҃ję īstinьnъi opravъdanъī vъkupě:
566: Vъždelana pače zlata i 18:11
kameni draga mnoga: Thus in Dem., Pog./Bon.: kamene
567: ī slaždъša pače meda i sъta:
568: Íbo rabъ tvoi xranitъ ję 18:12
Kral.: Služebník tvůj zajisté jimi osvěcován bývá, a kdož jich ostříhá, užitek hojný má.
569: vъnegda
sъxraniti ję vъzdanъe mnogo: gr.LXX: en tōi + prs.inf
570: grěxъpadanьě kъto razuměetъ: ---
571: Wtъ tainъīxъ moixъ očisti mję: 18:13
572: ī otъ 18:14
tužduxъ pośtjędi raba Dem.: tuždixъ
svoego: svoi for 2sg subject, Bon.: tvoego
573: Ěśte mi ne udoblějǫtъ (tъ)gda neporočenъ bǫdǫ
574: ī ocěśtǫ sję otъ grěxa velika: ---
575: I 18:15
bǫ(dǫtъ) vъ blago(vo)lenъe slovesa ustъ moixъ: -dǫtъ added by Sev., Dem./Pog./Bon.: bǫdǫtъ, gr.LXX: 3pl.fut.mid
576: i poučenъe srъdъca moego prědъ tobojǫ vъīnǫ: Gi҃ pomoštьniče moi īzbavitelъ moi:
577: [*ïz*] VЪ KONECЪ PSALOMЪ DA҃VЪ 19:1
578: Uslъši tję 19:2
gr.LXX: 2sg.aor.imp (or rather 3sg.aor.opt? also relevant for the following sentences)
gi҃ vъ denъ pečali: Pog./Bon.: g-ъ
579: Zastǫpi Dem.: zaštiti tę
(tję) (i)mję b҃a īěkovlě: Added by Sev., cf. Pog./Bon.
580: Posъli ti pomośtъ otъ 19:3
st҃a: Dem./Elis.: st-ago
581: Í otъ siona
zastǫpi tję: gr.LXX: 3sg.aor.opt
582: Poměni vьsěkǫ žrъtvǫ tvojǫ: 19:4
583: Ì
vьsesъžagama tvoě tučъna gr.LXX: ὁλοκαύτωμά (n.3sg.acc)
bǫdī: Thus also in Dem./Pog./Bon., gr.LXX: pianatō, 3sg.aor.imp
584: Daždъ ti 19:5
gi҃ po srъdъcju tvoemu: Pog./Bon.: g-ъ
585: Ì vesъ
světъ tvoi īsplъni: Dem.: sъvětъ, Elis.: sovětъ
586: Vъzdraduemъ sję o sp҃ni 19:6
tvoimъ Dem.: tvoemь
587: i vъ imję
gi҃ ba҃ našego vъzveličimъ sję: Dem.: g-a
588: Ísplъni gi҃ vъsě prošenьě tvoě:
589: Nъině poznaxъ ěko 19:7
sp҃ъ estъ gь҃ Dem.: sps-lъ, gr.LXX: 3sg.aor
x҃ъ Dem./Pog.: x-a svoego, Bon.: xrъstъ svoi
svo(ego): Corrected by the scribe.
590: Uslъišitъ i sъ nb҃si st҃ago svoego:
591: vь silaxъ sъp҃ně desnicję ego:
592: Si vъ 19:8
orǫžъixъ ī si na konixъ: Elis.: kolesnicaxъ
593: Mъi že vъ imję
[toma lukavarъ] gi҃ ba҃ našego prizovemъ: A sidenote, partly Cyrillic.
594: Ti sъpjęti bъišję i padǫ: 19:9
595: Mъi že
vъstaxъmъ i prosti bъixomъ Dem.: vъstaxomъ
596: Gi҃ sp҃i cr҃ě 19:10
597: i uslъiši nъi: vo nъže denъ ěśte prizovemъ tję:
598: [*ī*] VЪ KONECЪ PSALOMЪ DAV҃Ъ 20:1
599: Gi҃ silojǫ tvoejǫ vъzveselitъ sję 20:2
cr҃ъ (...) Dem.: sr-ce
600: i o sp҃nī tvoemъ
vъzdraduemъ sję źělo: Dem.: vъzdraduetъ
601: Želanьe srъdьca 20:3
[tvo]ego dalь emu esi: Dem.: ego
602: i xotěnъě ustъ ego něsi ego
lišilъ: SNSP: a biaspectual verb, gr.LXX: 2sg.aor
603: Ěko 20:4
varilъ i esi SNSP/SJS: pf.
bl҃goslovnъimīmi: bl҃gstъnъimъ: Dem.: blagoslovleniemь blagosti, Pog./Bon.: bls-veniemъ
604: položilь esi na
glavě ego věnъcь: otъ kameni dragaego: Kral.: na hlavu
605: Života prosi u tebe 20:5
606: i dalъ emu esi: dlъgotǫ dъnъi vь věkъ věku:
607: Velъě slava ego 20:6
sp҃ьemъ gr.LXX: ἐν τῷ σωτηρίῳ
tvoemъ: Dem.: tvoimь
608: slavǫ i v(el)ъlěpotǫ vъzložišję
na nъ: Dem.: vъzložiši
609: Ěko dasi emu 20:7
blgslnьe vь věkь věku: Elis.:blgs-venie
610: Vъzveseliši i radostьjǫ sъ licemъ tvoimъ:
611: Ěko csrь 20:8
upъva(etъ) na g҃ě: Ending reconstructed by Sev., Dem./Pog./Bon.: upъvaetъ, gr.LXX: 3sg.prs
612: i milostъjǫ vъišъněgo ne podvižitъ[tъ] sję:
613: Da obrjęśtetъ sję rǫka tvoě vъsěmъ vragomъ tvoimъ: 20:9
614: desnica tvoě obrjęśtetъ vъsję nenavidjęśtjęję tebe:
615: Položiši ję ěko peśtь (o)g(nь)nǫ vъ vrěmję lica tvoego: 20:10
616: g҃ь gněvomъ svoimъ sъmjętetъ ję
617: i poěstъ ję og(n)ъ:
618: Plodъ ixъ otъ zemlję pogubiši: 20:11
619: Í sěmję ixъ otъ sn҃ъ čl҃čъ:
620: Ěko uklonišję na tję zъlaě 20:12
621: pomъislišję: Í sъvětъi (i)xъže ne vъzmogǫ sъstaviti:
622: Ěko položiši 20:13
ixъ Dem.: ę
xribetъ: Vъ izbъitъ(c)ěxъ tvoixъ Pog./Bon.: plešta
623: ugotovaeši lice īxъ:
624: Vъznesi sję gi҃ silojǫ tvoejǫ: 20:14
625: poemъ i vъspoemъ gr.LXX: 1pl.fut.mid
silъi tvoję: Dem.: silǫ tvojǫ
626: SLAVA: 21:1
627: VЪ KONECЪ
PRÏJĘTЪÏ: UTRЬNÌMЪ PSLMЪ DV҃Ъ [*īa*] Elis.: o zastuplenii otrenněmъ
628: Bž҃e bž҃e moi vonъmi mi 21:2
629: vъskǫjǫ ostavi mję:
630: daleče otъ sp҃ně moego: slovesa grěxъpadanei moīxъ:
631: Bъ҃ moi vъzovǫ vъ denъ 21:3
Dem.: b-že
632: i ne
uslъīši(ši): Correction by the scribe.
633: ī nośtъjǫ
634: i ne vъ bezumьe mьně:
635: Tъi že vъ sv҃těemъ žiliśti(i) xvala iīzdraileva: 21:4
636: Na tję upъvašję otъci naši: 21:5
637: Upъvašję
638: (i) izbavilъ ję esi:
639: Kъ tebě vozъvašję 21:6
640: ī
sp҃li sję sǫtъ: Pog.: sp-sošę sę, gr.LXX: 3pl.aor.pass
641: Na tję upъvašję
642: i ne postъiděšję sję:
643: Azъ že (e)smъ črъvъ i ne čl҃kъ: ponošenьe čl҃komъ: Ì uničъženъe ljudemъ: 21:7
644: Vъsi vidjęśtei mję porogašję mi sję: 21:8
645: Í gl҃ašję ustъi svoimi
646: pokъivašję glavami: ---
647: Upъva na g҃ě 21:9
648: da izbavito i: Í sp҃eto i ěśte xośtetъ emu
649: Ěko tъi (i)strъgoi mję i(s) śtrěva upъvanъe moe otъ sosьcju materi moeję: 21:10
650: Kъ tebě privrъženъ esmъ iz ložeznъ: 21:11
651: Otъ rǫtrobъi
materi moję bъ҃ moi esi tъi: Dem.: matere moę
652: Ne 21:12
otъstǫpi otъ mene Klem.: neotstupuj, but Elis.: da ne otstupiši, gr.LXX: 2sg.aor.subj
653: ěko skrъbъ blizъ:
654: Ěko něstъ pomagajęi: ---
655: Wbidǫ mję telъci mnoźi: 21:13
656: junъci tučъni odrъžašję mję:
657: Wtvrěsję na mję usta svoě ěko levъ vъsxъiśtaję i rikaję: 21:14
658: Ěko voda izlixъ sję 21:15
659: ī razidǫ sję kosti moję:
660: Bъistъ srъdъce moe ěko voskъ taję posrědě črěva moego:
661: Isъše ěko skǫdelъ krěpostь moě: 21:16
662: Í jęzъ(i)kъ moi prilъpe grъtani
moimъ: Dem.: moemь
663: Í vъ prъstъ sъmrti sъvede mję:
664: Ěko obidǫ mję pъsi mnoźi: 21:17
665: Í sъnemъ zъlobivъiīxъ osěde mję
666: Prigvozdišję noźě moi i rǫcě moi:
667: Íčisję vъsję vъsję kosti moję: [prokopašję] 21:18
Dem.: ištisę (old sigmatic form)
gr.LXX: 1sg.aor
668: Ti že smotr(i)šję i prězъrěšję mję:
669: Ra[a]zdělišję sebě rizǫ mojǫ: 21:19
670: Í o
rizǫ mojǫ metašję žrěbъję: Dem.: imatizmě, Elis.: odeždi (imatismě in Jn 19:24, matizmъ in Zogr.)
671: Tъi že g҃i ne udali pomośti tvoeję otъ mene: 21:20
672: Na zastǫplenъe moe prizъri:
673: Izbavi otъ orǫžъě dš҃ǫ mojǫ: 21:21
674: Izd rǫkъi pъsъję inočjędǫjǫ mojǫ:
675: Sp҃i mję otъ ustъ lъvovъ: 21:22
676: Ì otъ rogъ inorožъ sъměrenъe moe:
677: Pověmъ imję tvoe bratriī moei: 21:23
678: posrědě cr҃kъvi vъspojǫ tję
679: Bojęśt(e)i sję g҃ě vъsxvalite i 21:24
680: Vьse sěmję īěkovle
proslavite- --- Dem.: proslavite i
681: Da uboitъ že sję otъ nego vъse sěmję īil҃vo:
682: Ěko ne uničъže ni 21:25
negotova molitva niśtago: Dem.: negodova
683: Ni otъvratilъ
esi(tъ) lica svoego otь mene: sic - added by a corrector (cf. 137:9)
684: Ì egda
vozъvaxъ kъ nemu Dem.: vъzyvaaxъ, gr.LXX: ἐν τῷ + prf.inf
uslъiša(še) mję Ending added by corrector.
gr.LXX: 3sg.aor
685: Wtъ tebe poxvala moě 21:26
686: vъ cr҃ьkъvi velicě ispověmь ti sję
687: Wbětъi moję vъzdamъ prědъ bojęśtiīmi sję ego:
688: Ědjętъ niśti 21:27
gr.LXX: 3pl.fut
689: ī nasъitjętъ sję:
690: Í vъsxvaljętъ g҃ě vъziskǫśte ego:
691: Živa bǫdǫtъ srъdъca vь věkъ věku:
692: Poměnǫtъ sję i obratjętъ sję kъ gju҃ vьsi konъci zemlję: --- 21:28
693: Í poklonjętъ sję prědъ nimъ vъsě otъčъstva jęzъčъna:
694: Ěko 21:29
gn҃ь estъ cěrъsto Dem.: g-ne
695: i tъ
obladatъ jęzъikъi: Dem.: obladaetъ
696: Ěsję i poklonišję sję vъsi tučъni zemlję- 21:30
697: Prědъ nimъ pripadǫtъ vъsi sъxodjęsteī vъ zemlǫ:
698: Í dš҃a moě tomu živetъ:
699: Í sěmję moe porabotaetъ emu: 21:31
700: Vъzvěstitъ gju҃ rodъ grjędъi(i):
701: Ì vъzvěstjętъ pravъdǫ ego: Ljudemъ 21:32
rodjęśtīmъ sję jęžję stvori gъ҃: Klem.: jenž sě narodí, gr.LXX: ptcp.fut.pass
702: [*īb*] PЪSALOMЪ DV҃Ъ 22:0
703: Gь҃ pasetъ mję 22:1
704: i ničesože mene lišitъ:
705: Na městě pastvinъně tu mję vъseli 22:2
706: Na vodě pokoině vъspitě mję:
707: Dš҃ǫ mojǫ obrati: 22:3
708: Nastavilъ mję esi na Pog.: nastavitъ, Bon.: nastavi, gr.LXX: 3sg.aor
stьźǫ pravъiję: Dem.: stьźę
Ímeni Dem.: imene
ego radi Bon.: tvoego, Elis.: svoego
709: ěśte bo i 22:4
poidǫ posrědě sěni sъmrъtъnъiję: --- Ne ubojǫ sję zъla po-future!
710: ěko tъi (s)o mnojǫ esi:
711: Žezlъ tvoi (i) palica tvoě ta mję utěšiste:
712: Ugotovalъ esi prědo mnojǫ trapezǫ: Prědъ sъtǫžajǫśtiīmī mně: 22:5
713: Umastilъ esi olěemъ glavǫ mojǫ:
714: Í čěša tvoě upaějǫśti mję kolь drъžavъna
estъ Elis.: jako deržavna
715: Í milostъ tvoě poženetь mję vъsję dъni života moego: 22:6
716: Í da
vъselǫ sję vъ domъ gn҃ъ vъ dlъgotǫ dьnьī: gr.LXX: τὸ + prs.inf
717: [*īv*] DV҃Ъ PSLOMЪ VЪ PRЪVǪ SǪBOTĚ: 23:0
718: Gn҃ě estъ zemъě (ī) īsplъnenьe (e)ję: Vъselena ī vъs(i)i živǫśtei na nei: 23:1
719: Tъi na morixъ osnovalъ jǫ 23:2
Cyr. т in original, Dem.:
esi: Dem.: estъ
720: Í na rěkaxъ ugotovalъ jǫ estъ:
721: Kъto vъzidetъ na gorǫ gn҃jǫ: 23:3
722: li kъto stanetъ na městě
sv҃těmъ ego: Cyr. т
723: Nepovinenъ rǫkama ī čъstъ srъdъcemъ: Íže ne prijętъ nasue dš҃ję svoeję: Í ne kljętъ sję lestьjǫ īskrъnjumu svoemu: 23:4
Sъ priīmetъ blagoslovestvenъe otъ g҃ě: 23:5
724: Í milostъinǫ
(o)tъ b҃a sp҃a svoego: Reconstructed by Sev.
725: Sъ rodъ 23:6
īskośteiīmъ gě Ískǫśteixъ lica b҃a īěkovlě: Dem.: iskǫšteixъ
726: Vьzьměte vrata kъnjęźi vaši: 23:7
gr.LXX: 2pl.aor.imp
727: Í vъzьměte sję vrata věčъnaě:
728: Ì vьnidetъ cr҃ъ slavě:
729: Kъto sъ estъ cr҃ь slavě: 23:8
730: Gъ҃ krěpokъ i silenъ:
731: Gь҃ s(i)lenъ vъ brani:
732: Vozъměte vrata kъnjęźī vaši: 23:9
733: Í vozъměte sję vrata věčъnaě:
734: Í vъnīdetъ c҃ěsrъ slavě:
735: Kъto se estъ c҃ě(sa)rъ slavě: 23:10
736: Gъ҃ silamъ:
737: tъ estъ crъ sl(avě)
738: [*īg*] SLAVA: SĚDLNA: 24:0
739: PLMЪ DV҃Ъ
740: Kъ tebě gi҃ vьzdvigъ dš҃ǫ mojǫ: 24:1
741: Bž҃e moi na
te upъvaxъ Dem./Pog./Bon.: (Jagić 1907:107)
742: da ne
postъiždǫ sję vъ věkъ: gr.LXX: 1sg.aor.pass.opt
743: Ni
posmějǫtъ mi sję vraźi moi: Thus in Dem./Pog./Bon. (Jagić 1907:107).
Elis.: niže da posmějut+ mi+ sę
744: Íbo vъsi trъpjęśtei tbe ne postъīdjętъ sję: 24:2
745: Da 24:3
postъidjętъ sję bezakonьnujǫśtei vъsue: gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
746: Pǫti (t)voję gi҃ sъkaži mi: 24:4
747: Í stъźěmъ tvoimъ nauči mję:
748: Nastavi mję na istīnǫ 24:5
tvojǫ: Cyrillic тв in original.
749: Í nauči mję
750: ěko tъi esi bъ҃ sp҃ъ moi:
751: Í
tebě Dem.: tebe
trъpěxъ vesъ denъ: Habitual, as vesъ denъ (ὅλην τὴν ἡμέραν) is used mostly in the meaning ʹevery dayʹ (cf. 37:7, 55:2).
752: Pomjęni 24:6
śtedrotъ(i) tvoję gi҃: Í milosti tvoję Final -i not finished.
753: ěko otъ věka sǫtъ:
754: Grěxъ junosti mo(e)ję i 24:7
nevězestva moego ne poměni: Dem./Pog./Bon.: nevědeniě
755: po milosti tvoei poměni mję tъi Bl҃a(go)stъi(n)ję tvoeję ra(di) gi҃:
756: Blago i pravъ gь҃: 24:8
757: Sego radi zakonъ dastъ sъgrěšajǫśteimъ (na) pǫtь:
758: Nastavitъ krotъkъiję (na) sǫdъ: 24:9
759: naučitъ krotъkъiję na pǫti (svoję)
760: Vъsi pǫtie gn҃i milostъ ī (ī)stina: Vъziskajǫśtemъ zavěta ego ī sъvěděneī ego: 24:10
761: Ímeni tvoego radi gi҃: Wcěsti grěxъ moi 24:11
762: veleī bo estъ:
763: Kъto estъ člověkъ boję sję [sję] gi҃: 24:12
764: Zakonъ postavitъ emu na pǫti īže izvoli: ---
765: Dš҃a ego vъ blagъixъ vъdvoritъ sję: 24:13
766: Í sěmję ego naslěditъ zemlǫ:
767: Drъžava gь҃ bojęśtiīmъ sję ego: 24:14
768: Í
zakonъ ego avitъ imъ Dem./Pog./Bon.: zavětъ
769: Wči moi vъinǫ kъ gju҃: 24:15
770: Ěko tъ istrъgnetъ otъ sěti noźě moi:
771: Prizъri na mję 24:16
772: i pomilui mję
773: ěko inočjędъ i niśtъ esmь az(ъ)
774: Skrъbi srъdъca moego [e] umnožišję sję: 24:17
775: Í wtъ bědъ moixъ izvedi mję-
776: Viždъ sъměrenъe moe ī trudъ moi: 24:18
777: Í otъpusti vъsję grěxъi moję
778: Viždъ vragъi moję 24:19
[Věxъ...] Struck.
779: ěko um(n)ožišję sję:
780: Í nenavīděnьemъ nepravedъnomъ vъznenaviděšję mję:
781: Sъxrani dš҃ǫ mojǫ 24:20
782: īzbavi mję
783: da ne postъiždǫ sję
784: Ěko upъvaxъ na tję:
785: Nezъlobivi i praviī 24:21
pri(lě)plěxǫ sję mně: Root reconstructed by Sev. (< *prilьpěxǫ ?)
gr.LXX: 3pl.impf
786: Ěko
potrъpěxъ tję gi҃: gr.LXX: 1sg.aor
787: Ízbavi bž҃e iīl҃ě otъ vъsěxъ 24:22
sk(r)ъbьi ego: Elis.:skorbei
788: [*īd*] DAV҃Ъ PЪSALOMЪ 25:0
789: Sǫdi mi gi҃ 25:1
790: ěko azъ nezъlobojǫ mojǫ xodixъ:
791: ī na Gě҃ upъvaję ne iznemogǫ
792: Ískusi mję gi҃ 25:2
793: i tъi tjęži mję:
794: raždъzi ǫtrobǫ mojǫ ī srъdъce moe:
795: Ěko milostъ tvoě prědъ očīma moima estъ: 25:3
796: Í ugodixъ vъ iīstině tvoei:
797: Ne sědъ sъ sonъmomъ suetъnomъ: 25:4
798: Í sъ zakonoprěstǫpъnъi(ī)mi ne vъnidǫ:
799: Vъznenaviděxъ cr҃kovъ lǫkavъnъixъ: 25:5
800: Í sъ nečъstivъiīmi ne sjędǫ:
801: Umъijǫ vъ nepovinъixъ rǫcě moi: 25:6
802: Í obidǫ olъtarъ tvoi gi҃:
Da uslъišǫ glasъ xvalъi 25:7
Elis.: Eže uslyšati mi glasъ xvaly tvoeę i povědati vsę čudesa tvoę
tvoeję: Cyrillic тв in original.
803: Íspověmъ vьsě čjudesa tvoě:
804: Gi҃ vъzljubixъ krasotǫ domu tvoego: Í město vъselenьě slavъi tvoeję: 25:8
805: Ne pogubi sъ nečъstivъīīmi dš҃ję moeję: 25:9
806: Í sъ mǫži krьvъi života moego:
Vъ nixъže rǫku bezakonenъě sǫtъ: 25:10
807: Desnica ixъ isplъni sję mъita:
808: Azъ že nezlobojǫ 25:11
moe(jǫ) xodixъ Ending by Sev.
809: izbavi mję gi҃
810: i pomilui mję:
811: Noga moě sta na pravъdě: 25:12
812: vъ cr҃kъvaxъ
blagoslovesъstujǫ tję: gr.LXX: 1sg.fut
813: [*īe*] DA҃VЪ PRĚŽDE POMAZANЬĚ: 26:0
814: Gь҃ prosvěśtenьe moe ī sp҃itelъ moi 26:1
815: kogo sję ubojǫ:
816: Gь҃ zaśtititelь životu moemu
817: otъ kogo sję ustrašǫ: ---
818: Egda približjętъ sję na mję zъlobujǫśteī o sьněsti plъtei moixъ: Sъtǫžajǫśteī mi vraźi moi ti iznemogǫ i padǫ: 26:2
819: Ěśte uplъčitъ sję na mję plъkъ ne uboitъ sję srъdьce moe 26:3
820: Ěśte vьstanetъ na mję branъ na nь azъ u-pъvajǫ ---
821: Edinogo prosixъ otъ g҃ě 26:4
822: togo vъziśtǫ:
823: Da živǫ vъ domu gn҃i vъsję dъni života moego
824: Da zъrǫ krasotъi gn҃ję:
825: ī posěśtajǫ
crъkъvi sv҃tъję ego: Pog./Bon.: crk-ve
826: Ěko sъkrъi mję vъ 26:5
krovī svoemь: Dem./Pog./Bon.: krově
827: Vь denъ zъla moego pokrъi mję vъ taině krova svoego: Brenton joins in the day of mine afflictions with the previous sentence.
828: na kamenъ
vъznese(ši) mję: Ending by scribe, gr.LXX: 3sg.aor
Elis.: voznese
829: Í nъině se vъznese glavǫ mojǫ na 26:6
gragъi moję: Dem.: vragy
830: Wbidь ī požrъxъ vъ krově ego: Žrъtvǫ
831: xvalenьe i vъskliknovenъe
pojǫ i gr.LXX: 1sg.fut ᾄσομαι
vъspojǫ gju҃: gr.LXX: 1sg.fut ψαλῶ
832: Uslъši gi glasъ moi īmьže vozъvaxъ: 26:7
833: Pomilui mję
834: ī uslъši mję:
835: Tebě reče srъdъce moe 26:8
836: g҃ě vьziskǫ:
837: Vьziska tebe lice moe: Brenton: I have diligently sought thy face
838: Lica
tvoego gi҃ vъziskǫ: Cyrillic т in original.
839: Ne otъvrati lica tvoego otъ mene: 26:9
840: Í ne ukloni sję gněvomъ otъ raba
tv(o)ego Cyrillic тв in original.
841: Pomośtъnikъ moi bǫdi
842: i ne otъrini mene:
843: Í ne ostavi mene bž҃e sъpasitelju moī:
844: Ěko ot҃cь moi ī mati moě ostaviste mję 26:10
845: a g҃ь prijętъ mję:
846: Zakonъ položi mъně gi҃ 26:11
(vъ) pǫtь tvoi: Reconstructed by Severjanov (also missing in Dem., but Pog./Bon.: vъ pǫtъ)
847: I nastavi mję na stьźǫ
pravǫ(jǫ) Vragъ moixъ radi Cyr. в in original, ending corrected by the scribe. Assigned to the verse 12 also in Dem. and Pog.
848: ne prědaždъ mene vъ rǫcě sъtǫžajǫśtīixъ: mně 26:12
849: Ěko vъstašję na mję sъvěděteli nepravedьni īxъže ne sъvěděxъ:
850: Í solъga nepravъdě sebě:
851: Vě(ro)jǫ viděti blagaa gn҃ě na zemi živǫśtixъ: 26:13
852: Potrъpi g҃ě 26:14
853: mǫžai sję
854: ī da krěpitъ sję srъdъce tvoe
855: i potrъpi g҃ě:
856: SLAVA: 27:0
857: [*īž*] PSLOMЪ DV҃Ъ:
858: Kь tebě gi҃ 27:1
vъzovǫ gr.LXX: 1sg.aor
859: bž(e) moi ne prěmlъči otъ mene:
860: eda kogda prěmlъčiši otъ mene: Í upodoblǫ sję sъ nizъxodjęśtimī vъ rovъ:
861: Uslъiši gi҃ (gla) molitv(ъī) moeję egda vъzovǫ kъ tebě: egda vъzdějǫ rǫcě moi kъ cr҃kъvi 27:2
st҃i Dem.: st-ěi
tvoei: Cyr. т in original.
862: Ne privlěci me(ne) sь grěšъnikъi: 27:3
863: Í s[s]ъ tvorjęśtimi nepravъdǫ ne pogubi mene: Gl҃ajǫśte(mъ) mirъ sъ iskrъnimi svoimi:
864: Zъlo že vъ srъdъcixъ ixъ:
865: Daždъ imъ g҃i po dělomъ ixъ: Ì po zъlobě načinanь(ī) ixъ: 27:4
866: Po dělomъ rǫku ixъ daždъ imъ:
vъzdanь(e) ixъ imъ: Ending reconstructed by Sev., Dem.: vъzdaždъ vъzdanie
867: Ěko ne razuměšję 27:5
děla gn҃ь i dělъ rǫku ego: Dem./Pog./Bon.: dělъ
868: Razoriši ję
869: i ne sъziždeši (ixъ):
870: Blagosloveslovestvenъ g҃ь 27:6
871: ěko uslъša glasъ molitvъi moeję:
872: Gь҃ pomośtьnikъ moi i zaśtitъnikъ (...) moi: 27:7
873: Na to(go) upъva srъdъce moe
874: i pomośtь mi
bъistъ: Cyr. т in original.
875: Í procvьte plotь moě:
876: Í volejǫ moejǫ ispověmь sję emu:
877: Gь҃ utvrъždenьe ljudemъ svoimъ: Í zaśtitelъ sp҃nьemь x҃a svoego estъ: 27:8
878: Sp҃i g҃i lju҃di 27:9
svoję 2sg possessor
879: ī blagoslovestvi dostoěnьe tvoe:
880: i upasi ję
881: i (vo)zъmi ję do věka:
882: [*īź*] PSLOM DV҃Ъ VЪ ÏSXOŽDENЪE: 28:1
883: Prinesěte
g҃ju Dem: g-vi
sn҃ovi bž҃i: Dem: s-nove
884: prinesěte g҃ju
sn҃ovi ovьnję: Dem: s-ny
885: prinesěte g҃ju slavǫ ī čestъ:
886: Prinesěte g҃ju slavǫ imeni ego: 28:2
887: Poklonite sję g҃ju vъ dvorě st҃ěmъ ego:
888: Glasъ gn҃ъ na vodaxъ: 28:3
889: b҃ъ slavě vozgrъmě:
890: Gь҃ na vodaxъ mnogaxъ:
891: Glasъ gn҃ь vь krěposti: 28:4
892: glasъ gn҃ь vь velьlěpotě:
893: Glasъ gn҃ъ sъkrušajǫśtaago kedrъi: 28:5
894: Í sъkrušitъ g҃ь kedrъi livanъskъiję:
895: I 28:6
istъni ję (ě)ko telecь livanьskьi Dem./Elis.: istnitъ, gr.LXX: 3sg.fut
896: ī^ vъzljublenъ ěko sn҃ъ
(i)norožъ: Dem.: inoroždъ (sic). Severjanov reconstructs ed-, although the ʹunicornʹ (gr.LXX μονοκέρωτος, hebr. reʹem ʹaurochsʹ or ʹrhinoʹ?) is given as inorogъ elsewhere.
897: Gl҃asъ gn҃ъ prosěkajǫśta plamenъ ogna: 28:7
898: Gla҃sъ gn҃ъ sъtrjęsajǫśtago pustъinǫ: 28:8
899: Í sъtrjęsetъ g҃ь pustъnǫ kadī(skǫ)
900: Glasъ gn҃ь sъvrъšajǫśta(go) eleni: 28:9
901: Í otъkrъ(i)etъ dǫbrovъi:
902: Í
cr҃kъi ego vъsěkъ iže glaletъ slavǫ: Dem.: cr-vi, Elis.: vъ xramě
903: Gь҃ potopъ 28:10
naslělě҃(e)tъ: Dem.: nasělěetъ
904: Í
sěditъ g҃ь crъ vь věkъ: gr.LXX: 3sg.fut
905: Gь҃ krěpostъ ljudemъ svoimъ dastъ: 28:11
906: Gь҃ blagoslovestvitъ ljudi svoję miromъ:
907: VЪ KONECЪ PLOMЪ PĚSNÌ O 29:1
SV҃JĘCE(NÌ) DOMU DA҃VA [*īz*] sic! Pog.: sv-štenii
908: Vъznesǫ tję g҃i 29:2
909: ěko podъjęlъ mję esi:
910: Í něsi vъzveselъ vragъ moixъ o mně:
911: Gь҃ b҃ъ moi vozъvaxъ kъ tebě 29:3
Dem.: g-i b-že
912: iscělilъ mję esi:
913: Gь҃ vъzvede otъ ada dš҃ǫ mojǫ: 29:4
914: Sp҃aslъ mję esi otъ nizъxodjęśtiīxъ vъ rovъ:
915: Poite gv҃(i) prěpodobni ego: 29:5
916: Íspovědaite pamjętь sv҃tъinję go:
917: Ěko gněvъ vь ěrosti ego: 29:6
918: Í životъ vъ voli ego:
919: Večerъ vъdvoritъ sję plačь:
920: Í zautra radostь:
921: Azъ že rěxъ vъ obilьi moemь[emь] 29:7
922: ne podvižǫ sję vь věkъ:
923: Gi҃ volejǫ tvoejǫ podaždь dobrotě moei silǫ: 29:8
924: Wtъvratilъ že esi lice tvoe
925: (...) ī bъixъ sъmǫšttenъ: ---
926: Kъ tebě g҃i vъzovǫ 29:9
927: ī kъ b҃u moemu pomolǫ sję:
928: Kaě polъźě vo krъvi moeī 29:10
egoda sъnidǫ vъi īstъlěnъe: Elis.: vnegda
929: Eda ispověstъ ti sję prьstъ:
930: li vъzvěstitъ īstinǫ tvo(jǫ)
931: Slъiša g҃ъ 29:11
932: i pomilova mję:
933: Gь҃ bъistъ pomośtъnikъ mo(i):
934: Wbratilъ esi plačъ moi vъ radostь mně: 29:12
935: Rastrъga
vrěš(ti)te moe Dem.: vrětište
936: ī prěpoěsalъ mję esi veselъemъ:
937: Da vъspoetъ tebě slava moě 29:13
938: ī ne Brenton: and I may not be pierced with sorrow.
umoli sję: Bon.: oumili, Elis. ne oumilju sę
Kral.: nebude mlčeti, gr.LXX: 2sg.aor.subj
939: Gi҃ b҃ъ moi vь věkъ ispověmъ ti sję.
940: SLAVA: 30:0
941: VЪ KONECЪ PSAMЪ DA҃VЪ VЬ UŽASĚ [*ǵ*] 30:1
942: Na tję g҃i upъvaxъ 30:2
943: da ne postъiždǫ sję vь věkъ:
944: Pravъdǫjǫ tvoejǫ īzbavi mję Pog./Bon.: pravdoǫ
945: izъmi mję:
946: Prikloni ko mъně uxo tvoe 30:3
947: ujędri īzjęti mję:
948: Bǫdi mi vъ
ba҃ zaśtititelъ: Í vъ domъ priběžištju sъpasti mję: Dem./Bon.: b-ъ zaštititelъ, Pog.: b-a zaštititelě
949: Ěko drъžava i priběžiśte moe esi tъi: 30:4
950: Ímeni tvoego radi nastaviši mję
951: ī prěpitěeši mję:
952: Í izvedeši mję otъ sěti 30:5
esję jǫže sъkrъišję mně: Dem.: seę
953: Ěko tъi esi zaśtititelъ moi g҃i:
954: Vъ rǫcě tvoi prědamъ dx҃ъ: 30:6
955: Ízbavilъ mję esi g҃i bž҃e rěsnotъi: ---
956: Vьznenavidě xranjęśtję suetьna za tъśtee: 30:7
957: Azъ že na g҃ě upъvaxъ: 30:8
958: Í vъzradujǫ sję ī vъzveselǫ sję o milosti tvoei:
959: Ěko prizьrě na sъměrenьe moe:
960: Sp҃lъ esi otъ bědъ dš҃ǫ mojǫ:
961: Í něsi mene zatvorilъ vъ rǫkaxъ vražъěxъ: 30:9
962: Postavilъ esi na prostraně noźě moi:
963: Pomilui mję g҃i 30:10
964: ěko skrъblǫ:
965: Sъmjęte sję otъ ěrosti oko moe: Dš҃a moě ī ǫtrǫba moě:
966: Ěko oskodě bolěznъjǫ životъ moi: 30:11
967: Í lěta (moě) vъzdъixanьiī:
968: Iznemože niśtetojǫ krěpostь moě:
969: Í kosti moję sъmjęšję sję:
970: Pače vъsěxъ vragъ 30:12
moi(xъ) bъixъ ponošenьju: Ending reconstructed by Sev.
971: ī sǫsědomъ moimъ źělo:
972: Í straxъ znaemъiimъ moimъ:
973: Vidjęśtei mję vonъ běžašję otъ mne:
974: Zabъvenъ bъixъ ěko mrъtvъ otъ srъdъca: 30:13
975: Bъixъ ěko sъsǫdъ pogublenъ:
976: Ěko slъišaxъ rǫženъe mnogo živǫśtīxъ okrъstъ ego(da) 30:14
sъbiraaxǫ sję kupьno na mję: gr.LXX: ἐν τῷ + aor.inf
977: Prijęti dš҃ǫ mojǫ sъvěśtašję:
978: Azъ že na tję g҃i upъvaxъ 30:15
979: rěxъ
980: tъi esi b҃ъ moi:
981: Vъ rǫku tvoeju 30:16
žrěbьi moi: Dem.: žrěbie
982: Izbavi mję izd rǫkъi vragъ moīxъ otъ gonjęśtiixъ mję:
983: Prosvьtī lice tvoe na raba tvoego: 30:17
984: Sp҃i mję milostьjǫ
tvojǫ: Dem.: tvoeju, Pog./Bon.: tvoeǫ
985: Gi҃ da ne postъždǫ sję 30:18
986: ěko prizъvaxъ tję:
987: Da
postъidjętъ sję nečъstiviī gr.LXX: 3pl.aor.opt
988: (ī)
sъnidǫtъ vъ adъ: gr.LXX: 3pl.aor.opt
989: Němъi da bǫdǫtъ ustъnъī lъstivъiję: gl҃jǫśtję na pravedъnago bezakonenъe: Grъdъinejǫ i uničъženьemъ: 30:19
Olom. (264v): nyemi budte, Kral.: oněmějte
990: Kolъ mъnogo množьstvo blagosti tvoeję g҃i: Jǫže sъkъ(r)i bojęśtīmъ sję tebe: 30:20
991: Sъvrъšilъ esi
upъvajǫśtjęję na tję: prědъ sn҃ъi čl҃včskъi: Cyr. т in original.
992: Sъkrъieši ję vъ taině lica tvoego: Wtъ mjęteža čl҃vča: 30:21
993: Pokrъieši ję vъ krově otъ prěrěkanъě jęzъikъ:
994: Blagoslovestvenъ 30:22
g҃i Dem.:g-ъ
995: ěko udivilъ estъ milostъ svojǫ vъ gradě
ostoěnъě Elis.:ograždenię
996: Azъ že rěxъ vъ užěsě moemъ 30:23
997: otьvrъženъ esmъ: otъ lica očьju tvoeju:
998: Sego radi
slъiša glasъ molitvъi moeję: Egda vozъvaxъ kъ tebě: gr.LXX: 2sg.aor
999: Vъzljubite g҃ě vъsi prěpodobiniī ego: 30:24
1000: Ěko rěsnotъi vьziskaetъ g҃ь:
1001: I vъzdaetъ tvorjęśtīmъ izlixa grъdъinǫ:
1002: Mǫžaite sję 30:25
1003: i da krěpitъ sję srъdъce vaše: Vъsi upъvajǫśtei na g҃a:
1004: [*ǵa*] DAV҃Ъ RAZUMЪ 31:1
1005: Blaženi imъže
sǫtъ bezakonenьě: īmъž(e) prikrъ(i)šję sję grěsi: Dem.: otъpuštena sǫtъ
1006: Bl҃ženъ mǫžъ emuže ne vъměnitъ g҃ь grěxa: Niže estъ vъ ustěxъ ego lъsti: 31:2
1007: Ěko umlъčaxъ obetъšašję vъsję kosti moję: 31:3
Zovǫśte mi vьsь dьnь: Dem.: zovǫštju, Pog./Bon.: zovǫštu. Severjanov considers the form a gerund, referring to Leskien (1922:92 §70.8).
1008: Ěko denь i nośtь otjęgъtě na mję rǫka tvoě: 31:4
1009: Vъzvratixъ sję na strastъ egda vonьze mi trъnъ:
1010: Bezakonenъe moe poznaxъ: 31:5
1011: I grěxa moego ne
pokroixъ: Dem./Pog./Bon.: pokryxъ
1012: Rěxъ
1013: ispověmъ na mję bezakonenъe moe g҃ju:
1014: Ì tъi ostavilъ esi nečьsti srъdъca moego:
1015: Za 31:6
tǫ pom(o)litъ sję tebě vъsъ prěpodobъnoi vь vrěmję podobъno: Dem.:
1016: Wbače vъ potopě vodъ mnogъ kъ nemu ne približjętъ sję:
1017: Tъi esi priběžiśte moe 31:7
otъ (skrъ)bi odrъžjęśtjęję mję: Cyr. т in original.
1018: Radostъ moě
īzbavi mję otъ Kral.: od ssoužení zachováš mne, gr.LXX: aor.inf
(o)bьšedъšiixъ mję: Dem.: obidęštixъ
1019: Vъrazumljǫ tję i 31:8
nastavljǫ vъ pǫtъ sъ vь nь(že) poideši: Cyr. т in original.
1020: Utvrъždǫ na tję oči moi:
1021: Ne bǫděte ěko konъ ī mъskъ imъže něstъ razuma: 31:9
1022: Brъzdami ī uzdojǫ čeljusti ixъ Klem.: V ohlavi a v uzdě obličěje jich sepni, kteříž sě nepřibližujú k tobě.
vъstjęgneši: Ne približajǫštimъ sję kъ tebě: Kral.: sevříti musíš; gr.LXX: 2sg.aor.imp, 3sg.aor.opt or aor.inf ἄγξαι
1023: Mnogъi ranъi grěšъnumu 31:10
1024: upъvajǫśtago že na g҃ě milostь obidetъ:
1025: Vьzveselitъ sję 31:11
Dem.: vъzveselite
(o) g҃i cf. Pog./Bon.
1026: ī raduite sję pravedъnii:
1027: Í xvalite sję vъsję vъsi pravi srъdъcemъ:
1028: [*ǵb*] SLAVA SĚDLNA 32:1
1029: PSLOMЪ (dv҃ъ)
1030: Raduite sję pravedъnii o g҃i
1031: pravъimъ po(do)baetъ poxvala:
1032: Ispovědate sję gju҃ vъ (goslexъ) 32:2
Elis.: ispovědaite
1033: Vo psalъtъiri desjętьstrunьně poite emu:
1034: Vъspoite emu pěsnъ novǫ 32:3
1035: dobrě poite emu vъsklicěnьemъ: ---
1036: Ěko pravo slovo gn҃e: 32:4
1037: Í vъsě (dě)la ego vъ věrě:
1038: Ljubitъ mi(lo)stъinǫ ī sǫdъ g҃ъ: 32:5
1039: Milosti gn҃ję īsplъnь zemъ(ě): Cyr. т in original.
1040: Slovesemъ gn҃mъ nb҃sa utvrъdišję sję: 32:6
1041: Í dx҃mъ ustъ ego vьsě sila īxъ:
1042: Sъbirajęi ěko vь měxъ vodъi morъskъiję: 32:7
1043: Polagaję vo sъkroviśtīxъ bezьnъi:
1044: Da 32:8
uboitъ sję g҃ě vьsě zemlě: gr.LXX: 3sg.aor.imp.pass
1045: Wtь nego že
podvižjętъ sję živǫśtei po gr.LXX: 3pl.aor.imp.pass
useleněi: Elis.: vselenněi
1046: Ěko tъ reče i bъišję: 32:9
1047: Tъ povelě i
sozъdaše sję: Dem.: sozъdašę
1048: Gь҃ razarěetъ sъvětъ jęzъikъ: 32:10
1049: Wtъmětaetъ že mъisli ljudei:
1050: Otъmětaetъ že sъvětъi kъnjęźъ:
1051: Sъvětъ že gn҃ь vь věkъ prěbъivaetъ: 32:11
1052: Mъisli srъdьca ego vъ rodъ i rodъ:
1053: Blaženъ ję^z҃kъ e^muže estъ g҃ь b҃ъ e^mu: Ljudi jęže ïzbьra vъ dostoěnīe sebě: 32:12
1054: Sъ neb҃ese 32:13
prizrě g҃ь: Klem.: sezřěl... viděl (both 3sg.prf), Kral.: patře... vidí (ptcp.prs.act, 3sg.prs)
gr.LXX: 3sg.aor
1055: Vidě vьsję sn҃ъi čl҃skъiję:
1056: Sъ gotovae^go žiliśta svoego: Prizrě na vьsję živǫśtjęję na zemli: 32:14
Sozъdavъi edīnъ sc҃a īxъ: Razuměvajęī^ vьsě děla ïxъ: 32:15
1057: Ne sp҃etъ sję cr҃ь 32:16
mnogǫ silǫ: sic, Dem.: mъnogoju siloju
1058: Í spolīnъ ne sp҃etъ sję množьstvomь krěpostī svoe(ję): Possibly a haplography (i-spolinъ, gr. kai gigas). Written together in the Dem. edition by Mareš, but separated without comment in Sev.
1059: Ložь konь vo sp҃enīe: 32:17
Pog./Bon.: lъžь
1060: Vo množestviī že sīlъi svoeję ne sp҃asetъ sję:
1061: Se o^či gn҃i na bojęštīi^xъ sję ego: Í na upъvajǫštjęję na mīlostь ego: 32:18
I^zbavītī o^tъ sъmrъtī dš҃ję i^xъ: Í^ prěpītěti ję vъ 32:19
gladъ: Thus also in all CS versions.
1062: Dš҃a že naša čaetъ g҃ě: 32:20
1063: Ě^ko pomoštьnīkъ i^ zaštītītelь našь estь:
1064: Ěko o^ nemь vьzveselītъ sję sc҃e naše: 32:21
1065: I^ vъ imję st҃oe ego upьvaxomь:
1066: Bǫdi g҃i mīlostь tvoě na nasъ: 32:22
1067: Ěkože i^ upьvaxomъ na tję:
1068: [*ǵv*] PSA(L) DA҃VЪ: EGDA ÌZMĚNĪ LÌCE SVOE PRĚDЪ AVÌMELEXOMЪ: Ï OTЪPUSTÏ Ī Ï ÌDE: 33:1
1069: Bl҃štǫ g҃ě na vьsěko vrěmję: 33:2
1070: Vъinǫ xvala ego vъ ustěxъ moixъ:
1071: O g҃i poxvalītъ sję dš҃a moě: 33:3
1072: Da uslъišjętъ krotьcī ï vьzveseljętъ sję:
1073: Vьzvelīčīte g҃ě so mnojǫ: 33:4
1074: I^ vьznesěmъ ï^mję ego vъkupě:
1075: Vьzīskaxъ g҃ě 33:5
1076: i uslъiša mję:
1077: I otъ vьsěxъ skrъbeī^ moi^xъ
i^zbavīt mję: Dem./Pog./Bon./Elis.: izbavi
Kral.: vysvobodil, gr.LXX: 3sg.aor.mid
1078: Pristǫpīte kь nemu 33:6
1079: i prosvětīte sję:
1080: Í^ lica vaša ne postъidjętъ sję:
1081: Nīšteī^ sь vozъva 33:7
1082: ī g҃ь uslъiša ī:
1083: Í^ otъ vьsěxъ skrьbeī ego sp҃e ī:
1084: Oplъčītъ sję aęǵl҃ъ gn҃ь okrъstь bojęštīixъ sję ego· 33:8
1085: I^zbavītъ ję:
1086: Vъkusīte i vīdīte ěko blagъ g҃ь: 33:9
1087: Blaženъ mǫžь ï^že upъvaetъ na nь:
1088: U^boi^te sję g҃ě vьsī s҃tiī ego: 33:10
1089: Ě^ko něstь lišenīě bojęštīï^mь sję ego: [dï҃ě:]
1090: Bogatī o^bnīštašję ī vъzlakašję: 33:11
1091: A vьzīskajǫštīi g҃ě ne līšjętъ sję vьsěkogo dobra:
1092: Priděte čjęda 33:12
1093: poslušaīte mene:
1094: Straxu gn҃ju naučǫ vъi:
1095: Kъto estь čl҃kъ xotjęi žïvotu: Ljubję dьnī vīdětī dobrъi: 33:13
1096: Udrъži ję^z҃kъ svoi o^tъ zla: 33:14
1097: Í^ ustьně svoi ne gl҃atī lь(sti):
1098: Uklonī sję otъ zъla 33:15
1099: i^ tvori dobro:
1100: Vъzīštī mīra
1101: i^ poženī i:
1102: O^či gn҃i na pravedьnъiję: 33:16
1103: Í^ uši ego vъ molitvǫ ixъ:
1104: Līce že gn҃e na tvorjęštjęję zlaa: 33:17
Potrěbītъ o^tъ zemlję pamjętь ixъ: Supine (or 3sg.prs ?) also in Dem., even if there is no verb (nor in gr.LXX). Pog.: potrěbiti, Elis.: eže potrebiti, gr.LXX: aor.inf
1105: Vozьvašję pravedьnīcī: 33:18
1106: i^ g҃ь uslъiša ję:
1107: Í^ oto vьsěxъ pečaleī ï^xъ ï^zbavī (ję):
1108: Blizь estь g҃ь 33:19
sъkrušenъii^xъ sc҃emь: Dem.: sъkrjušenymъ
1109: Í^ sъměrenъiję dx҃omь sp҃etъ:
1110: Mnogъi skrъbī pravedьnъiīmъ: 33:20
1111: Í^ oto vьsěxъ i^xъ ï^zbavītъ ję^ g҃ь:
1112: Sъxraněetъ g҃ь vьsję kostī i^xъ: 33:21
1113: Nī e^dīna o^tъ nīxъ ne sъkrušitъ sję:
1114: Sъmrьtь 33:22
grěšьnъī^xъ ljuta Dem.: grěšъnikomъ
1115: I^
nenavīdjęštīi pravedьnae^go prěgrěšjętъ: Adjectival ending, Dem.: -štei
1116: I^zbavītъ g҃ь dš҃ję rabъ svoixъ: 33:23
1117: I^ ne prěgrěšjętъ vьsī upъvajǫšteī^ na nь:
1118: [*ǵg*] SL(A)V҃A: 34:1
1119: PSAL҃: DA҃VЪ
1120: Sǫdi g҃i o^bīdjęštīï^mъ mję:
1121: Vъzbranī borjǫśtīïmъ sję so mьnojǫ-
1122: Prīi^mī o^rǫžie i^ štītъ: 34:2
1123: Í^ vъstanī vъ pomoštь mojǫ:
1124: Í^sunī o^rǫžīe^· 34:3
1125: ī zavьrī prědь gonjęśtīï^mь mję:
1126: Rьcī dš҃i moeī
1127: sp҃enīe tvoe e^smь a^zъ:
1128: Da postъidjętъ sję i^ posramlějǫtъ sję: I^skǫśtīi^ dš҃ję moeję: 34:4
1129: Da vьzvratjętъ sję vьspjętь ï^ postъidjętь sję mъisljęštīi^ mьně zъlaa:
1130: Da bǫdǫtь ě^ko praxъ prědъ licemь větra: 34:5
1131: Í a^ęǵ҃lъ gn҃ь sъtǫžaję ï^mъ:
1132: Bǫdi pǫtь i^xъ tъma i^ plъzokъ --- 34:6
1133: Í^ a^ęǵ҃lъ gn҃ь poganěję ī-
1134: Ě^ko a^šutь sъkrъišję mně pagubǫ sětī svoeję: 34:7
1135: Vъsue ponosīšję dš҃ī moeī:
1136: Da pridetъ emu sětь ejęže ne sьvěstъ: 34:8
1137: Í^ lestь jǫže sъkrъi o^bьmetъ i:
1138: Í vь sětь da
vъpadetъ vь njǫ: Dem.: vъpadetъ sę vъ inǫ
1139: Dš҃a že moě vъzdraduetь sję o^ g҃i 34:9
1140: Nasladītъ sję o^ sъpasenī ego:
1141: Vьsję kostī moję rekǫtъ 34:10
1142: g҃i g҃i kъto podobenъ tebě: I^zbavlěję nīšta ï^zd rǫkъi (k)prěpьšiixъ ego: I^ nīšta i^ uboga o^tъ rasxъištajǫštīi^xъ i:
1143: Vъstavъše na mję sьvědětele nepravedьnīi: I^xъže ne 34:11
sъvědě(a)xъ Corrections by the scribe.
gr.LXX: 1sg/3pl.impf
vъpraa(ša)xǫ mję: gr.LXX: 3pl.impf
1144: vъzdaa^xǫ mī zъlaa^ vъz dobraa^: Í^ beštjędīe dš҃ī moeī: 34:12
gr.LXX: 3pl.impf
1145: A^zъ že vьnegda o^nī 34:13
o^gavīe^ Elis.:stužaxu
tvorěāxǫ mī: gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf
O^blačaaxǫ sję vъ vrětīšte: Í^ Sic, Dem.: oblačaxъ, Elis.:oblačax
gr.LXX: 1sg.impf
sьměrěāxъ postomь dš҃ǫ mojǫ- gr.LXX: 1sg.impf
1146: Í^ molitva moě vь nědra moě
vъzvrati(tъ) sję- Ending added by scribe.
1147: Ě^ko i^skrьnjǫmu ě^ko bratu našemu tako 34:14
ugaždaa^xъ: gr.LXX: 1sg/3pl.impf
1148: Ě^ko
plača ī^ sětuję tako Dem./Pog./Elis.:plačę
sъměrěa^xъ sję- gr.LXX: 1sg.impf
1149: Í^ o mně vьzveselišję sję sję 34:15
1150: ï^ sobъrašję sję: sъbьrašję sję na mję ranъi
1151: ï^ ne čjuxъ:
1152: Razdělīšję sję
1153: ï^ ne umīlīšję sję:
1154: Mǫčīšję mję 34:16
1155: podrěžašję mję
podrěžanīi^mъ: Dem.: podrěžaniemъ
1156: Skrьžъtašję na mję zǫbъi svoimī:
1157: Gi҃ kogda uzьrīši- 34:17
1158: Ustroī dš҃ǫ mojǫ o^tъ zъlobъi (i)xь:
1159: Otъ levъ ï^nočjędǫjǫ mojǫ:
1160: I^spověmъ sję tebě gi҃ vь 34:18
cr҃kъve mnoźě: Dem.: crъkvi
1161: Vь ljudexъ tjęžьcěxъ vъsxvaljǫ tję-
1162: Da ne poradujǫtъ mī sję 34:19
vražьdujǫštīi (na) mję bes pravъdъi: Nenavīdjęštīi^ mene a^šutь: I^ pomīźějǫšte Adjectival ending
o^čī(ma): Correction by scribe.
1163: Ě^ko mně ubo mirъno 34:20
gl҃aa^xo- gr.LXX: 3pl.impf
1164: Í^ na gněvъ lьstī
pomъišla(axǫ-) Ending written beneath the line by the scribe.
gr.LXX: 3pl.impf.mid
1165: Rašīrīšję na mję usta svoě 34:21
1166: Rěšję
1167: blago že blago že vīděste očī naši:
1168: Vīdělъ e^sī g҃i 34:22
1169: ne prěml҃ъčī:
1170: Gi҃ ne o^tъstǫpī o^tь mene:
1171: Vъstani g҃i 34:23
1172: ī vonъmï sǫdъ moï:
Bъ҃ moī ï g҃ъ moī na pъrjǫ mojǫ- Dem.: g-i moi b-e moi
1173: Sǫdï mï g҃ï po pravъdě tvoeï: Gï҃ bž҃e moī 34:24
1174: ī da ne poradujǫtъ mï sję:
1175: Da ne rekǫtъ vъ srъdъcïxъ svoīxъ: 34:25
1176: Blago že blago že dš҃ī našeï:
1177: nï rekǫtь
1178: požrěxomo ī:
1179: Da postъïdjętъ sję ī posramlějǫtъ sję vъkupě: Radujǫśteï sję zъlomъ moïmъ: 34:26
1180: Da
oblěgǫtъ sję vъ studъ ï vъ sramъ: Velъrěčjujǫśteï na mję: Sic, Dem.: oblěkǫtъ
1181: Da vъzdradujǫtъ sję ī vъzveseljętъ sję xotjęšteī pravъdě moei- 34:27
1182: I gl҃jǫtъ
1183: voïnǫ da vъzvelïčītъ sję gъ҃
xotjęśtīï mïru Adjectival ending?
rabi ego: Written by another hand, pl.nom form possibly based on xotęštii. Dem./Pog./Bon.: rabu ego
1184: I jęz҃kъ moï poučïtъ sję pravъdě tvoeï: vъsъ denъ vъ xvalǫ tvǫjǫ 34:28
1185: [*ǵd*] VЪ KOCЪ RABA GN҃Ě DA҃DA 35:1
1186: Sjętъ zakonoprěstǫpъnïkъ da 35:2
Dem.: reče
sъgrěšajǫtъ vъ sebě: The number probably triggered by the form of the main verb. Dem.: sъgrěšaetъ, LXX: prs.inf
1187: Něstъ bo straxa bž҃ïě: prědъ očïma ego:
1188: Ěko 35:3
The subject is not clear in LXX.
Hebr. translation: For he flatters (Hifil.m3sg.prf) himself in his own eyes, when he finds out his iniquity, when he hates.
volъstī: prědъ nïmъ: obrěstī bezakonnīe svoe ī vъznenavïděti: --- Elis.:oulьsti
1189: Gl҃ï ustь ego bezakonnïe ī ī lestъ: 35:4
1190: I ne (i)zvolï razumětï da ublažïtъ: ---
1191: Bezakonnïe svoe pomъïslï na ložï svooemъ: 35:5
1192: Sta na vъsěkomъ pǫtï ne blaźě:
1193: O zъlobě že ne negodova:
1194: Gï҃ na ne҃bsï mīlostъ tvoě: 35:6
1195: I īstīna tv(o)ě do oblakъ:
1196: Pravъda tvoě ěko gorъï bžīję: 35:7
1197: Sǫdъbъï tvoję bezdenïe mъnogo:
1198: Čk҃ъï ī skotъï sp҃(e)šï g҃ï:
1199: Ěko umъnožïlъ esï mïlostī svoeję bž҃e: 35:8
1200: sn҃vï že čv҃stïī na krovъ krïlu tvoeju nadějǫtъ sję:
1201: Upījǫtъ sję otъ obïlïě domu tvoego: 35:9
1202: I potokomъ pïśtję tvoeję napoīšï ję:
1203: Ěko u tebe estъ ïstočьnïkъ žïvota: 35:10
1204: Vъ světě tvoemъ uzъrïmъ světъ:
1205: Probavi milostъ tvojǫ vědǫšti(i)mъ tję: 35:11
1206: Ì pravъdǫ tvojǫ pravъiimъ srъdъcemъ:
1207: Da ne pridetъ mъně noga 35:12
grьd(ъ)iję: Dem.: grъdynǫ
1208: Ì rǫka grěšъniča da ne podvïžitъ mene:
1209: Tu 35:13
padǫtъ vъsi tvorjęśtei bezakonenie: Dem.: padǫ, Elis.:padoša, gr.LXX: 3pl.aor
1210: vъïrïnoveni bъišję
1211: i ne
mogǫtъ stati: gr.LXX: 3pl.prs.subj
1212: [*ǵe*] SL(A)VA 36:0
1213: PSAL҃ DA҃VЪ:
1214: Ne revъnuite lǫkavьnujǫštīimъ: 36:1
1215: Nī zavīdī tvorjęštīïmъ bezakonenīe:
1216: Zane ěko trěva jędro ïsъšǫtъ: 36:2
1217: Í ěko zelīe zlaka skoro otъpadǫtъ: ---
1218: Upъvaï na g҃ě 36:3
1219: ï tvorī blagostъïnjǫ:
1220: Í naselī zemljǫ
1221: ï upasešī sję vъ bogatьstvě eję-
1222: Nasladī sję 36:4
g҃ju: Dem.: g-vi
1223: ï dastъ tī prošenīe sr҃ca tvoego:
1224: Wtъkrъiī kъ g҃ju pǫtь tvoï: 36:5
1225: Í upъvai na nь
1226: i tъ sъtvorītъ:
1227: I īzvedetъ ěko světъ pravьdǫ tvojǫ: 36:6
1228: Ì sǫdъbǫ tvojǫ. ěko ï poludьnī
1229: Povīnī sję g҃ju 36:7
1230: ï umolī ï:
1231: Ne revьnuï spějǫštjuem(u) (p)ǫtemь
svoïmь: Čk҃u tvorjęštjuemu zakonoprěstǫplenīe: Dem.: tvoimь
1232: Prěstanī otъ gněva 36:8
1233: ï ostavī ěrostь:
1234: Ne revьnuï ěko lǫkavьnovatī: ---
1235: Zane lǫkavьnujǫštīï potrěbjętъ sję: 36:9
1236: Trъpjęštīi že g҃ě tī
obladajǫtъ zemlejǫ: gr.LXX: 3pl.fut
1237: I ešte malo. 36:10
1238: ï ne bǫdetъ grěšьnika:
1239: Í
vъzīšteštï města ego Dem.: vъzišteši
1240: ï ne obrjęštešī: An inspiration of the Litany Against Fear?
1241: Krotъcīï že naslědjętъ zemljǫ: 36:11
1242: Í naslědjętъ sję na množьsvě mīra:
1243: Nazīraetъ grěšьnīkъ pravedьnīka: 36:12
1244: I poskrežьštetъ na nь zǫbъi svoïmī.
1245: Gь҃ že posměetъ sję emu: 36:13
1246: Zane prozьrītъ. ěko pridetъ denь emu:
1247: Orǫžīe izvlěšję grěšьnīï: 36:14
1248: Naljęšję lǫkъ svoï: Sъstrělěti ništaego ï ubogaego: Zaklatī pravъiję src҃mь:
1249: Orǫžīe ïxъ 36:15
vьnīdetъ vь sc҃a ïxъ: gr.LXX: 3sg.aor.opt
1250: I lǫcï īxъ
sъkrušjętъ sję: gr.LXX: 3pl.aor.pass.opt
1251: Luče maloe pravedьnīku: Pače bogatьstva grěšьnъiīxъ mьnoga 36:16
1252: Ěko mъišьcję grěšьnikъ sъkrušjętъ sję: 36:17
1253: Utvrъždaetъ že pravedьnъiję g҃ь:
1254: Sъvěstъ g҃ь pǫtь neporočьnъïxъ: 36:18
1255: Í dostoěnīe ïxъ vь věkъ bǫdetъ:
1256: Ne postъïdjętъ sję vь vrěmję ljuto: 36:19
1257: I vь denь glada nasъitjętъ sję:
1258: Ěko grěšьnīcī 36:20
pogъibljǫtъ: Pog./Bon.: pogybnǫtъ
1259: Vraźī že gn҃i kupьno proslavītī sję ïmъ ï vьznesti: Íštězajǫšte ěko dъimъ
ïštezǫ: Elis.: izčezoša
1260: Zaemletъ grěšьnīkъ ï ne vьzvratītъ: 36:21
1261: Pravedьnīkъ že mīluetъ ï daetъ:
1262: Ěko 36:22
blštīi ego naslědjętъ zemljǫ: Adjectival ending.
1263: Klъnǫšteï že ego potrěbjętъ sję:
1264: Otъ g҃ě stopъi čk҃u ïspravjętъ sję: 36:23
1265: I pǫtь ego vьsxoštetъ źělo:
1266: Egda sję padetъ ne porǫtītъ sję 36:24
1267: Ěko g҃ь podъemletъ ī rǫkǫ ego:
[podъ(...)metъ] Struck.
1268: Junъ 36:25
bъïxъ Dem.: běxъ
1269: ïbo sъstarěxъ sję:
1270: I ne vīděxъ pravedьnīka ostavlena: Nī sěmenī ego prosjęšta xlěba:
1271: Vesь denь mīluetъ. 36:26
1272: i zaemъ daetъ pravedьnъi:
1273: Í sěmję ego vь bl҃nīi bǫdetъ:
1274: Uklonī sję otъ zъla 36:27
1275: i sъtvori dobro.
1276: I žīvī vь věkъ věku:
1277: Ěko g҃ь ljubītъ sǫdъ: 36:28
1278: I ne ostavītъ prd҃nъixъ svoixъ:
1279: Vь věkъ sъxranjętъ sję:
1280: bezakonnīcīcī že vъigъnanī bǫdǫtъ: Brenton: the blameless shall be avenged
gr.LXX: anomoi
1281: Í sěmję nečьstivъixъ potrěbītъ sję:
1282: Pravedьnīcī že naslědjętъ zemljǫ: 36:29
1283: I vьseljętъ sję vь věkъ věku na neï:
1284: Usta pravedьnaego poučjętъ sję prěmǫdrosti: 36:30
1285: I jęz҃kъ ego vьzgl҃etъ sǫdъ:
1286: Zakonъ b҃a emu vь sc҃i ego: 36:31
1287: Í ne zapьnǫtъ sję stopъï ego:
1288: Smotrěetъ grěšьnīkъ na pravedьnaego: 36:32
1289: I īštetъ umrъtvitī ī
1290: Gь҃ že ne ostavītъ ego vь rǫku ego: 36:33
1291: Nī osǫdītъ ego egda sǫdītī sję emu:
1292: Potrъpī g҃ě. 36:34
1293: ï sъxranī pǫtь ego:
1294: Í vьznesetъ tję naslědītī zemljǫ:
1295: Egda potrěblějǫtъ sję grěšьnīci uzьrīšī:
1296: Vīděxъ nečьstīvaego prěvьznosjęšta sję ī vъisjęšta sję Ěko kedrъi līvanьskъïję: 36:35
1297: I mimoidъ 36:36
1298: ï se ne
bě: gr.LXX: 3sg.impf
1299: I vъzīskaxъ ego
1300: ï ne obrěte sję město (ego):
1301: Xranī nezъlobǫ 36:37
1302: i vīždь pravotъï:
1303: Ěko estъ (ъ)stanokъ čk҃u mīrьnu:
1304: Zakonoprěstǫpьnīcī že potrěbjętъ sję vьkupě: 36:38
1305: Ostanьcī že nečьstivъixъ potrěbjętъ sję:
1306: Sp҃enīe že pravedьnъimъ otъ g҃ě: 36:39
1307: I zaštītītelь ïmъ estъ vь vrěmję skrьbī:
1308: I pomožetъ ïmъ g҃ь: 36:40
1309: ï īzbavītъ ję:
1310: I īzъmetъ ję otъ grěšьnīkъ: ---
1311: I sp҃etъ ję
1312: ěkože upъvašję na nь:
1313: SLAVA SĚ҃D 37:1
1314: PSAL҃ DA҃VЪ VЬSPOMĪNANĪE O SǪBOTĚ: [*ǵž*]
1315: Gi҃ ne ěrostijǫ tvoejǫ obličī mene: 37:2
1316: Ní gněvomь tvoïmь pokažī mene:
1317: Ěko strělъi tvoję unьzǫ 37:3
mně: Dem.: vo mьně
1318: Í utvrъdīlъ esī na mьně rǫkǫ tvojǫ:
1319: Něstъ ïstělenīě plъtī moeï otъ līca gněva tvoego: 37:4
1320: N(ě)stъ mīra vь kostexъ moïxъ: Otъ līca grěxъ moïxъ:
1321: Ěko bezakonīě moě prěvьzīdǫ glavǫ mojǫ: 37:5
1322: Ěko
brěmę tjęžьko otegotěšję na mję
1323: Vьsmrъděšję sję ï sъgnišję ranъi moję: Otъ līca bezumīě moego: 37:6
1324: Postradaxъ ï sъljęxъ sję do koncьca: 37:7
1325: Vesь denь sětuję
xoždaaxъ: gr.LXX: 1sg.impf
1326: Ěko ljędviję moję naplъnīšję sję 37:8
porǫganeī: Dem.: porǫganiě
1327: Í něstъ ïstělenīě plъtī moeï:
1328: Ozъloblenъ bъixъ 37:9
1329: i sъměrīxъ sję zělo:
1330: Rīkaaxъ oto vъzdъixanīě sc҃a moego: gr.LXX: 1sg.impf
1331: Gi҃ prědъ tobojǫ vьse želanīe moe: 37:10
1332: Í vъzdъixanīe moe otъ tebe ne utaï sję:
1333: Srd҃ce moe sъmjęte sję 37:11
1334: ostavī mję sila moě:
1335: I světъ očīju moeju tъ něstъ sъ mьnojǫ ---
1336: Druźī moi ï bližīkъi moję prěmo mně priblīžišję sję 37:12
1337: stašję: Elis.: i stašę, Kral.: zdaleka stojí
1338: I bližьnii moi daleče stašję:
1339: I 37:13
Brenton: While they pressed...
nǫždaaxǫ sję īskǫštei dš҃ję moeję: Kral.: osídla lécejí, gr.LXX: 3pl.aor
1340: I īskǫštei zъla mně:
Gla҃axǫ suetьnaa gr.LXX: 3pl.aor
1341: ī lьstemъ vъsь denъ
poučaaxǫ sję: gr.LXX: 3pl.aor
1342: Azъ že ěko gluxъ ne slъišaxъ: 37:14
1343: I ěko němъ ne otvrъzaję ustъ svoixъ:
1344: I bъixъ ěko čl҃vkъ ne slъišjęī: I ne imъi vъ ustěxъ svoixъ obličenьě: 37:15
1345: Ěko na tję g҃i upьvaxъ: 37:16
1346: Tъi uslъïšīši g҃i bž҃e moi:
1347: Ěko rěxъ 37:17
1348: eda kogъda
poradujǫtъ mī sję vraźī moi: Vъnegda podvižaste sję noźě moī na mję velьrěčev(a)šję: gr.LXX: 3pl.aor.subj
1349: Ěko azъ na ranъi 37:18
gotovъ[i]: Dem.: gotovъ
1350: I bolěznъ moě prědъ mnojǫ estъ vъiinǫ:
1351: Ěko bezakonьe 37:19
mo(e) vъzvěštjǫ: Ending by Sev.
1352: Í
popekǫ sję o grěsě moemъ: po-future! gr.LXX: 1sg.fut
1353: Vraźi že moi živǫtъ 37:20
1354: i ukrěpišję sję pače mne:
1355: Í umnožīšję sję nenavidjęštei mne bes pravьdъi:
1356: Vъzdajǫštei mně zъla vъz dobraa: 37:21
Oblъigaaxǫ mję gr.LXX: 3pl.impf
1357: zane
goněaxъ blagostъinjǫ: gr.LXX: 1sg/3pl.impf
1358: Ne ostavī mne g҃i: 37:22
1359: Bž҃e moi ne otъstǫpī otъ mne:
1360: Vъnъmī vъ pomoštъ mojǫ g҃i sp҃nьě moego:
1361: [*ǵź*] VЪ KONCЪ 38:1
ĪDÌTUMĚ PĚSNЪ DA҃DO҃VA҃: Thus in Pog., missing in Dem., Bon.: o iditumě
1362: Rěxъ 38:2
1363: sъxranjǫ pǫti moję: da ne sъgrěšajǫ jęzъikomъ moïmъ:
1364: Položīxъ
usto(mъ) moīmъ xranīlo: Egda Ending by Severjanov, Dem.: ustomъ
vъstanetъ grěšьnīkъ na mję: Elis.: vnegda vostati, gr.LXX: ἐν τῷ + aor.inf συστῆναι
1365: Oněměxъ 38:3
1366: ī sъměrīxъ sję
1367: i umlъčaxъ otъ blagъ:
1368: I bolěznъ moě obnovī sję:
1369: Sъgrě sję srd҃ce moe vъ mně: 38:4
1370: I vъ poučenьi moemъ ra(žež)etъ sję ognъ:
1371: Gl҃axъ jęzъikomъ moīmъ
1372: Sъkažī mī g҃i konъčīnǫ mojǫ: Í čīslo dъnei moīxъ koe estъ: Da razumějǫ česo līšǫ sję (azъ): 38:5
1373: Se pjędьjǫ izměrenъi položilъ esi dni moję: 38:6
Brenton: Behold, thou hast made my days old;
1374: I üpostasъ moě ěko nīčъže prědъ tobojǫ:
1375: Obače vъsue
vъsěka sueta: vъsěkъ čl҃vkъ žīvъiï: Dem.: vъsěčъska
1376: Ide ubo obrazomъ xoditъ čl҃vkъ: 38:7
1377: Obače vъsue mǫtītъ sję [dī҃ěpsal҃]
1378: Sъkrъivaetъ
1379: i ne věstъ komu sъbīraetъ:
1380: Í nъině kъto trъpěnъe moe 38:8
1381: ne gъ li:
1382: I üpostasъ moě u tebe estъ:
1383: Wtъ vъsěxъ bezakonnei moixъ īzbavī mję: 38:9
1384: Ponošenьe bezumьnuemu dalъ mję esi:
1385: Oněměxъ 38:10
1386: ï ne otvrěsъ ustъ moixъ
1387: ěko tъi stvorī:
1388: Wtъimi otъ mne ranъi tvoję: 38:11
1389: Otъ krěposti bo rǫkъi tvoeję (...)azъ iskonъčaxъ sję:
1390: Vъ obličenii(xъ) o bezakonenьi pokazalъ esi čv҃ka: 38:12
1391: I īstaīlъ esi ěko paǫčīnǫ dš҃jǫ ego:
1392: Obače vъsue vъsěkъ čl҃vъkъ: [dī҃ěpsal҃]
1393: Uslъiši molitvǫ mojǫ g҃i: 38:13
1394: Í molenьe moe vъuši:
1395: slezъ moixъ ne prěmlъči:
1396: Ěko prěselьnīkъ esmъ
a(zъ) u tebe Ì prišьlecъ ěkože i vъsi oc҃i moi: Reconstructed by Sev.
1397: Oslabī mi da počijǫ: Prěžde daže ne otidǫ i kъtomu ne bǫdǫ: 38:14
1398: [*ǵz*] VЪ KONCЪ PSALMЪ DA҃DO҃VЪ҃ 39:1
1399: Trъpję potrъpěxъ g҃ě 39:2
Cyr. initial Т in original.
1400: ī vьnjętъ mi:
1401: I uslъiša molitvǫ mojǫ:
1402: I vъzvede mję otъ rova st(rasti)i: I otъ brъnьě timě(na): 39:3
1403: I postavī na kam(e)ni noźě moi:
1404: I īspravi stopъi moję:
1405: I vъložī vъ usta moě pěsnъ novǫ: Pěnъe b҃a našego: 39:4
1406: Uzъrjętъ mnoźī
1407: i ubojętъ sję:
1408: I
upъvajǫtъ na g҃ě: Klem.: úfati budú, gr.LXX: 3pl.fut
1409: Blaženъ mǫžъ emuže estъ imję gn҃e upъvanъe ego: --- 39:5
1410: I ne prizьrě vь suěa: Ì neīstovlenьě ložьnaa:
1411: Mnoga esī stvorīlъ tъi g҃i bž҃e moī čjudesa tvoě: 39:6
1412: I pomъišlenъemъ tvoimъ něstъ kъto upodobitъ
(ti) sję: Added by the scribe.
1413: Vъzvěstixъ i gl҃axъ
1414: umnožīšję pače čīsla:
1415: Žrъtvъi ï prinošenьě ne vъsxotě: 39:7
1416: Tělo že sъvrъšilъ esi mně:
1417: Vъsesǫžagaemъixъ o grěsěxъ ne vъzīska:
1418: Tъgda rěxъ 39:8
1419: se grjędǫ:
1420: Vъ sъvītъcě kъni(žь)něemъ pīšetъ: o mně
1421: stvorīti voljǫ tvojǫ bž҃e moi 39:9
ne vъsxotěxъ: I zakonъ tvoi posrědě srd҃ca moego: Sic, not in Dem./Pog./Bon./Elis./gr.LXX etc.
1422: Blagověstixъ pravъdǫ tvojǫ vъ cr҃kvi 39:10
ve(li)cě Root reconstructed by Sev.
1423: Se ustomъ
mъimъ ne vъzbranjǫ Moravism?
1424: g҃i tъi razúmě:
1425: Pravъdъi tvoeję ne sъkrъixъ vъ srd҃cī moemъ: 39:11
1426: Rěsnotǫ tvojǫ ī sp҃nьe tvoe rěxъ:
1427: Ne potaixъ mīlosti tvoeję Í rěsnotъi tvoeję otъ sonъma mьnoga:
1428: Tъi že g҃i ne udali štedrotъ tvoixъ otъ mene: 39:12
1429: Mīlostъ tvoě ī rěsnota tvoě vъinǫ zastǫpiste mję:
1430: Ěko odrъžašję mję zъlaa imъže něstъ čīsla: 39:13
1431: Jęsję mję bezakonnъě moě
1432: ī ne vъzmogъ zъrěti: ---
1433: Umnožīšję sję pače vlasъ glavъi mo(e)ję:
1434: I srdce moe ostavī mję:
1435: Blagovoli g҃i īzbaviti mję: 39:14
1436: Gi҃ na pomoštь mojǫ prizъrī:
1437: Da postъidjętъ sję i posramlějǫtъ sję vьkupě: Iskǫštei dš҃ję moeję izjęti jǫ: 39:15
1438: Da vъzvratjętъ sję vъspjętъ ī postъidjętъ sję: Xotjęšteī mně zъlo:
1439: Da priimǫtъ abъe studъ svoi: Gl҃ǫštei mně blago že blago že: 39:16
1440: Da vъzdradujǫtъ sję ī 39:17
vъzveseljętъ sję: Vъsi iskǫštei Dem./Bon.: i vъzveselętъ sę o tebě
tebě g҃i: Sic, Dem./Pog./Bon.: tebe
1441: I rekǫtъ vъiīnǫ vъzveličītъ sję g҃ъ: Ljubjęštei sp҃nьe tvoe
1442: Azъ že nīštъ esmъ i ubogъ: 39:18
1443: g҃ъ prīěetъ mī:
1444: Pomoštъnikъ moi ī zaštititelъ moi tъi esi bž҃e moi
1445: ne
zamǫdī Elis.: zakosni
1446: [*k*] SL(A)VA: 40:1
1447: VЪ KONCЪ PSALMЪ DA҃DO҃VЪ҃:
1448: Blaženъ razuměvaję na ništa i na uboga: 40:2
1449: Vъ denъ ljutъ īzbavitъ i g҃ь
1450: Gь҃ 40:3
sъxranitъ i Elis.: da soxranitъ
1451: ī
živitъ i: gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp
1452: I
ublažitъ i na zemli: gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp
1453: I ne
prědastъ ego vь rǫcě gr.LXX: 3sg.aor.opt
vragomъ ego: Or nmod:poss of rǫcě ?
1454: Gъ҃ 40:4
pomožetъ emu na (o)drě bolězni ego: gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp
1455: Vъse lože ego
obratilъ Kral.: všecko ležení jeho v nemoci jeho promění
gr.LXX: 2sg.aor
estъ vъ Sic, Pog./Bon.: esi (probably Dem. too, but only -i is visible).
nedǫgъ (e)go: Elis.: vъ bolězni
1456: Azъ rěxъ 40:5
1457: g҃i pomilui mję:
1458: I iscělī dš҃ǫ mojǫ
1459: ěko sъgrěšixъ tebě:
1460: Vraźi moi rěšję zъlaě mně: 40:6
1461: Kogda umъretъ i pogъibnetъ imję ego:
1462: I 40:7
Klem.: A pakli vchodieše, gr.LXX: καὶ εἰ
vъsxoždaše vidětъ Dem.: vъxoždaše, gr.LXX: 3sg.impf.mid
1463: sue
gl҃aše: Srd҃ce (e)go gr.LXX: 3sg.impf
1464: sobьra bezakonenьe sebě: gr.LXX: 3sg.aor
1465: I
isxoždaaše vonъ gr.LXX: 3sg.impf.mid
1466: ï
gl҃aše: gr.LXX: 3sg.impf
1467: Vъkupě na mję 40:8
šьpъtaaxǫ vsi vraźi moi: gr.LXX: 3pl.impf
1468: Na mję
pomъišlěaxǫ zъlaa mně: gr.LXX: 3pl.impf.mid
1469: Slovo zakonoprě(stǫ)pьno 40:9
vъzložišję na mję: gr.LXX: 3pl.aor.mid
1470: Eda sъpjęī ne
priložitъ vъskrъsnǫti: gr.LXX: 3sg.fut
1471: Ibo člv҃kъ mīra moego na nъže upъvaxъ: Ědъii xlěbъi moję 40:10
vъzveličīlъ est(ь) na mję kovъ: gr.LXX: 3sg.aor
1472: Tъi že g҃i pomīlúi mję 40:11
1473: ī vъskrěsī mję
1474: i vъzdamъ imъ:
1475: O semъ poznaxъ ěko 40:12
ne Sic, not in Dem. nor elsewhere.
vъsxotě Elis.: vъsxotělъ mę esi, gr.LXX: 2sg.prf
mję: Pog.: mi
1476: Ěko ne vъzdraduetъ sję vragъ moi o mně:
1477: Mję že za nez(l)obǫ mojǫ 40:13
prijętъ: gr.LXX: 2sg.aor.mid
1478: I
utvrъdilъ mję esi: prědъ tobǫjǫ vъ věkъ: gr.LXX: 2sg.aor
1479: Bl҃gnъ g҃ъ b҃ъ ïīl҃vъ otъ věka i do věka 40:14
1480: bǫdetъ bǫdetъ: Thus in Dem./Pog./Bon., but Klem.: buď, buď, Elis.: budi, budi, gr.LXX: 3sg.aor.opt.mid
1481: VЪ KONCЪ RAZUMЪ SN҃OVЪ KORĚOVЪ [*ka*] PSALMЪ: 41:1
1482: Ìmьže obrazomъ žjędaetъ elenъ na īstočъnīkъi vodьnъiję: Tako želaetъ dš҃a moě kъ tebě bž҃e: 41:2
1483: Vъždjęda dš҃a moě kъ b҃u krěpъku(e)mu ī živǫštjuemu: 41:3
1484: Kъgda pridǫ ī ěvljǫ sję licju bž҃ьju:
1485: Bъišję slъzъi moję mně xlěbъ denъ i noštь: Egda 41:4
gl҃aaxǫ mně na vьsěkъ denъ gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf
1486: kъde estъ b҃ъ tvoi:
1487: Sī pomjęnǫxъ 41:5
1488: ï
īzliěxъ na mję dš҃jǫ mojǫ: gr.LXX: 1sg.aor
1489: Ěko proidǫ skvozě město krova divъna domu bž҃ъě: Vъ glasě radovanьě ï īspovědanьě: Šjuma prazъnujǫštago: ---
1490: Vъskǫjǫ pečalъna esi dš҃e moě: 41:6
1491: Í vъskǫjǫ sъmǫštaešī mję:
1492: Upъvai na b҃a
1493: ěko ïspověmъ sję emu:
1494: Sp҃nъe li[l](c)ju moemu i b҃ъ moi:
1495: Kъ mně samomu dš҃a moě sъmjęte sję: 41:7
1496: Sego radi
pomjęnǫxъ tję otъ zemlję īordanъskъi ī orъmunъskъi otъ gorъi malъi: Thus in Dem./Pog./Elis., Bon.: pomaza, but Čud.: pomęnǫ, Klem.: pomnieti tě budu, gr.LXX: 1sg.fut.pass μνησθήσομαί - possibly the s-suffix mistranslated as a past tense marker?
1497: Bezdъna bezdъnǫ prizъivaetъ vъ glasъ xljębei tvoixъ: 41:8
1498: Vъsję vъisotъi tvoję ī vlъnъi tvoję po mně
prěidǫ: Elis.:preidoša
1499: Vъ denъ zapověstъ g҃ъ mīlostъ svojǫ: 41:9
1500: I noštьjǫ pěsnъ ego
1501: otъ mne: Molitva b҃u žīvota moego:
1502: Rekǫ b҃u 41:10
1503: zastǫpьnikъ moi esi
1504: počьto mję zabъi:
1505: Vъskǫjǫ sětuję xoždǫ
otъ pečali vraga moego: Elis.: vnegda oskorblaetъ vragъ, gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf
1506: Egda 41:11
sъkrušaaxǫ sję kosti moję gr.LXX: ἐν τῷ + aor.inf
ponošaaxǫ mī vraźi moi: gr.LXX: 3pl.aor
1507: Egda
gl҃aaxǫ mně na vъsěkъ denъ gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf
1508: kъde estъ b҃ъ tvoi:
1509: Vъskǫjǫ pečalъna esi dš҃e moě 41:12
1510: ī vъskǫjǫ sъmǫštaeši mję
1511: upьvai na b҃a
1512: ěko īspověmъ sję emu:
1513: Sp҃nьe licju moemu ī b҃ъ moï:
1514: [*kb*] BEZ NAPЪSANЪĚ: 42:1
Brenton: A Psalm of David
1515: Sǫdi mi bž҃e
1516: ī rasǫdi pьrjǫ mojǫ: Otъ jęzъika ne prě(podobь)na
1517: otъ čl҃vka ne pravedъna ī lъstiva īzbavi mję:
1518: Ěko tъi esi bž҃e krěpostъ moě 42:2
1519: Vъskǫjǫ otъrinǫ mję
1520: ï vъskǫjǫ sětuję xoždjǫ: Egda sъtǫžaetъ mī vragъ:
1521: Posъli světъ tvoi i rěsnotǫ tvojǫ: 42:3
1522: Ta mję nastavīste i vъvěste [ī
vъvěste] mję vъ gorǫ st҃ǫjǫ tvojǫ ī vь sela tvoě: Partly struck.
1523: I vъnidǫ kъ altarju bž҃ju: Kъ b҃u veljęštjumu junostъ mojǫ 42:4
1524: Ispověmъ sję tebě vъ gǫslexъ bž҃e bž҃e moi:
1525: Vъskǫjǫ priskrъbъna esi dš҃e moě 42:5
1526: i vъskǫjǫ sъmǫštaeši mję:
1527: Upъvai na b҃a
1528: ěko ispověmъ sję emu
1529: sp҃nьe licju moemu ī b҃ъ moi:
1530: sl(a)va 43:1
1531: VЪ KONECЪ RAZUMЪ SN҃OVЪ KORĚOVЪ PSALMЪ: [*kv*]
1532: Bž҃e ušima naši(ma) uslъišaxomъ: Oc҃i naši pověděšję namъ: Dělo eže sъděla vo dьni ixъ: vo dъni 43:2
prъvъiję Dem.: prъvyję drevъnęję
1533: Rǫka tvoě jęzъikъi potrěbī: 43:3
1534: ī nasadilъ ję esi:
1535: Uzъlobī ljudi Dem.: ozъlobi, Elis.: ozlobilъ
1536: (i) Added by Sev. (as haplography).
vъi[ï]g[l]ъna ję: Dem.: vъgъna, Elis.: izgnalъ
1537: Ne orǫžьemъ bo svoimъ naslědišję zemljǫ: 43:4
1538: I mъīšьca ixъ ne sp҃e ixъ:
1539: Nъ desnica tvoě ī mъišьca tvoě prosvěštenьe lica tvoego:
1540: Ěko blagoīzvolī v nixъ:
1541: Tъi esi samъ cr҃ъ moī ī b҃ъ moi: Zapovědaję 43:5
spn҃ьě īěkovlě: Dem.: sp-nie iěkovle
1542: O tebě vragъi našję īzbodemъ rogъi: 43:6
1543: I o īmeni tvoemъ uničъžīmъ vъstajǫštjęję na nъi:
1544: Ne na lǫkъ bo 43:7
[i] moi Partly struck.
upьvajǫ Future tense expressions are prefered across translations - Klem.: úfati budu (although Kral.: jsem ... naděje neskládal), Luther: ich verlasse mich, Vulg.: sperabo, gr.LXX: 1sg.fut, hebr.: Qal.1sg.impf
1545: I orǫžьe moe ne sp҃tъ mne: Pog./Bon.: i orǫžie moe, Elis.: mečь moi
1546: Sp҃aslъ bo nъi esi otъ sъtǫžajǫštīixъ namъ: 43:8
1547: I nenavīdjęštjęję nasъ po[s]trěbīlъ esi:
1548: O bź҃ě poxvalimъ sję vьsъ denъ: 43:9
1549: Ì o īmeni tvoemъ īspověmъ sję vъ věkъ: [dīěpsal]:
1550: Nъině že otъrīnǫ 43:10
(ī) posramī nъi: By Sev.
1551: I ne īzideši bž҃e vъ silaxь našixъ:
1552: Vъzvratilъ nъi esi vъspjętъ pri vraźěxъ našixъ: 43:11
1553: I nenavidjęštei nasъ
rasxъištaaxǫ sebě: gr.LXX: 3pl.impf
1554: Dalъ nъi esi ěko ovъcję sъnědī: 43:12
1555: Í vъ jęzъicěxъ rasěalъ nъi esi:
1556: Prodastъ ljudi svoję bes cěnъi: 43:13
gr.LXX: 2sg.impf.mid
1557: I ne Brenton: and there was no profit by their exchange
bě množъstva vo gr.LXX: 3sg.impf
vьsklicaniīxъ našixъ: Likely a misreading of ἀλλάγμα ʹthat which is givenʹ (LSJ) as ἀλαλαγμα ʹcryʹ.
1558: Položīlъ nъi esi 43:14
ponošenь(ju) sǫsědomъ našimъ: Ending by Sev., Dem.: ponošeniju, Elis.: ponošenie (without a prep.)
Podrěžanьe i porǫganъe sǫštiīmъ okrъstъ nasъ: Or an ellipsis? The cases are not in agreement in Dem./Pog./Bon. as well, gr.LXX and Elis. have sg.acc (or sg.nom/acc) in all three conjuncts.
1559: Položilъ nъi esi vъ pritъčjǫ vъ jęzъicěxъ: Pokъivanьe glavъi vъ ljudexъ: 43:15
1560: Vъsъ denъ sramъ moi prědъ mnǫjǫ estъ: 43:16
1561: I studъ lica moego krъi mję:
Wtъ glasa ponosjęštago ī oklevetavajǫštago: Otъ lica vražīě izgonjęštago: 43:17
1562: Sī vъsě pridǫ na nъi 43:18
1563: ī ne zabъixomъ tebe:
1564: I ne prěvrědixomъ vъ zavětě tvo(emъ):
1565: I ne o(t)stǫpi vъspjętъ srd҃ce naše: 43:19
1566: I uklonilъ esi stъźję našję otъ pǫti tvoego:
1567: Ěko sъměrilъ nъi esi na městě ozъloblenьě: 43:20
1568: I prikrъi nъi sěnь sъmrъtьnaa:
1569: Ašte zabъixomъ imję b҃a našego: I ašte vъzděxomъ rǫkъi našję kъ b҃u (tu)ždemu: 43:21
Ne b҃ъ li vъzištetъ sixъ: 43:22
1570: Tъ bo izvěstъ taīna srd҃ca:
1571: Ěko tebe radī umrъštv[a]ěemī esmъ vьsь denъ: 43:23
1572: Vьměnišję nъi ěko ovъcję na zakolenьe:
1573: Vъstani 43:24
1574: vъskǫjǫ sъpiši g҃i
1575: vьskrъsni
1576: ī ne otъrīni do konca:
1577: Vъskǫjǫ lice tvoe otъvraštaeši: 43:25
1578: Zabъivaešī nīštetǫ našǫ ī pečalь na(š)jǫ:
1579: Ěko sъměrī sję vъ prъstь dš҃a naša: 43:26
1580: Prilьpe zemi ǫtroba naša:
1581: Vъskrъsni g҃i 43:27
1582: pomoźī namъ:
1583: I īzbavī nъi īmeni tvoego radī:
1584: VЪ KONCЬ O ĪZMĚNUJǪŠTÌXЪ SN҃OVЪ KORĚOVЪ: VЪ RAZUMЪ PĚS O VЪZLJUBLENĚMЪ: [*kg*] 44:1
1585: Wtъrīgnǫ srd҃ce moe slo[b]vo blago 44:2
1586: gl҃jǫ azъ děla moě cr҃vi:
1587: Jęzъikъ moī trъstъ kъnižъnika
jędropišьca: Elis.: skoropisca
1588: Krasъněiša dobrotojǫ pače sn҃ъ čl҃včъ: 44:3
1589: Ízliě sję blagodětъ Dem.: izlъě
ustъnaxъ tvoixъ: Dem.: vъ ustъnaxъ, Pog./Bon. vъ ustъnu
1590: Sego radi
bl҃g(svi) tję b҃ъ vъ věkъ: Ending by Sev.
1591: Prěpoěši sję ǫrǫžъemъ tvoimъ po bedrě tvoei silьne: 44:4
krasotojǫ tvoejǫ i dobrotojǫ tvoejǫ: 44:5
1592: I naljęci ī spěi
(i) cr҃stvuī: By Sev.
Rěsnotъi radi ī krotosti ī pravъdъ: --- Elis.: istiny
1593: I nastavitъ tję divьno desnica tvoě:
1594: Strělъi tvoję: īzoštrenъi sīlъne: 44:6
1595: Ljudьe podъ tobojǫ padǫtъ vъ sr҃dci vragъ cr҃ъ:
1596: Prěstolъ tvoi bž҃e vъ věkъ věka: 44:7
1597: Žezlъ pravosti žezlъ cr҃stva tvoego:
1598: Vъzljubilъ esi pravьdǫ 44:8
1599: ī vъznenavidě bezakonenie:
1600: sego radi pomaza tję b҃ъ b҃ъ tvoī:
Olěimъ radosti pače prīčjęstъnikъ tvoixъ: Dem.: olěemъ
1601: Zmrъna i staktъ i kasīě: Otъ rizъ tvoixъ: Wtъ 44:9
Elis.: Smѵrna
varьī slo(no)venъixъ iz nixъže vъzveselīšję tję: Dem.: otъ stěnъ slonovъnyxъ, Elis.: tęžestei/xramovъ slonovyxъ
Dъšterī 44:10
cr҃ъ vъ čъsti tvoei: Dem.: c-revy
1602: Prědъsta cr҃ca o desnojǫ tebe vъ rīzaxъ pozlaštenaxъ oděna prěkuštena:
1603: Slъiši dъšti 44:11
1604: ī viždъ
1605: ī priklonī uxo tvoe:
1606: Í zabǫdi ljudi tvoję: i domъ oc҃a tvoego:
1607: Í 44:12
vъsxoštetъ cr҃ъ dobrotě tvoei: Elis.: vozželaetъ
1608: Ěko tъ estъ g҃ъ b҃ъ tvoi:
1609: Í pokloniši sję emu:
1610: I dъšti tür(o)va sъ darъi: 44:13
1611: Līcju tvoemu pomoljętъ sję bogati ljudьe: Brenton: the rich of the people of the land shall supplicate thy favour.
1612: Vъsě slava dъšterī cr҃ī 44:14
Brenton: All her glory is that of the daughter of the king of Esebon, (KJV: within)
vъnǫtrъǫdu: Trěsnъi zlatъi oděna prěkuštena: Elis.: vnutrь, gr.LXX: ἔσωθεν
1613: Prīvedǫtъ sję cr҃ju děvъi po nei: 44:15
1614: I īskrъnjęję ei privedǫtъ sję po tebě:
1615: Privedǫtъ sję vъ veselьe radosti: 44:16
gr.LXX: 3pl.fut.pass
1616: Privedǫ(tъ) sję vь c(r)kъvъ cr҃jǫ: Ending added by Severjanov. Cf. Pog./Bon., Elis.: vvedut+sę
gr.LXX: 3pl.fut.pass
1617: Vъ oc҃ъ tvoixъ město bъišję sn(o)vī tvoi: 44:17
1618: Postaviši ję kъnjęźję po vьsei zemli:
1619: Pomjęnǫtъ imję tvoe vo vьsěkomъ rodě ī rodě: 44:18
1620: Sego radi ljudьe īspovědjętъ sję tebě vъ věkъ i vъ věkъ věka:
1621: VЪ KONCЪ O SN҃XЪ KORĚOVĚXЪ [*kd*] O TAÌNЪÌÌXЪ PSALMЪ: 45:1
1622: Bъ҃ namъ priběžište i sila: Pomoštъnikъ vъ skrъbexъ obrětъšixъ nъi źělo: 45:2
1623: Sego radi ne uboimъ sję egda sъmǫštaetъ sję zemlě: I prělagajǫtъ sję gorъi vъ sr҃dca morъskaa: 45:3
1624: Vъšjuměšję ī sъmǫtišję sję vodъ(ī) ixъ: 45:4
1625: Sъmjęsję sję gorъi krěpostъjǫ ego:
1626: Rěčъna ustrъmlenьě veseljętъ grada bž҃iě: 45:5
1627: St҃īlъ estъ selo svoe vъišьnei:
1628: Bъ҃ posrědě ego 45:6
1629: ne
podvižītъ sję: gr.LXX: 3sg.fut.pass
1630: Pomožetъ emu b҃ъ utro za utra: Brenton: with his countenance.
1631: Sъmjęsję sję jęzъici 45:7
1632: ï uklonišję sję cr҃stvīě:
1633: Dastъ glasь svoi vъišьnei
1634: ī potrjęse sję zemlě:
1635: Gъ҃ sīlъ sъ namī: 45:8
1636: Zastǫpьnikъ našъ b҃ъ ïěkovlъ:
1637: Priděte ī vīdite děla bž҃ъě ěže položi čjudesa zemi: 45:9
1638: Otъemlję brani do konecь zemlję: Lǫkъ sъkrušitъ 45:10
1639: ī sъlomitъ orǫžьě:
1640: I štitъi sǫžežetъ ognemъ:
1641: Upraznite sję 45:11
1642: ī razuměīte: Ěko azъ esmъ b҃ъ:
1643: Vъznesǫ sję vъ jęzъicěxъ
1644: ī vъznesǫ sję na zemli:
1645: Gъ҃ silъ sъ namī: 45:12
1646: zastǫpьnikъ naš b҃ъ ïěkovlъ:
1647: SL(A)VA (SĚD)Ī(L)NA 46:0
1648: [*ke*]
VЪ KONCЬ O SN҃OXЪ KORĚOVĚXЪ PSALMЪ: 46:1
1649: Vьsi jęzъici vъspleštěte rǫkama: 46:2
1650: Vъsklikněte b҃u glasomъ radosti:
1651: Ěko g҃ъ vъišьnei strašenъ: Cr҃ь velei po vьsei zemli: 46:3
1652: Pokori ljudī namъ: 46:4
1653: I jęzъikъi podъ nogъi našję:
1654: Izbrъra vъ nasъ dostoěnьe s(e)bě: Dobrotǫ īěkovljǫ jǫže vъzljubī --- 46:5
1655: Vъzide b҃ъ vo vьsklīknovenьi: 46:6
1656: Gъ҃ vъ glasě trǫbьně:
1657: Poīte b҃u našemu poite: 46:7
1658: Poite cr҃ju našemu poite:
1659: Ěko cr҃ъ velei po vьsei zemli b҃ъ: 46:8
1660: Poite razumьno:
1661: Vъcr҃ī sję b҃ъ nadъ vьsěmi jęzъikъi: 46:9
1662: Bъ҃ sěditъ na prěstolě st҃ěmъ svoemъ:
1663: Kъnjęźī ljudъscīi sъbъrašję sję sъ bm҃ъ avraamlemъ: 46:10
1664: Ěko b҃u krěpci zemli: źělo
vъzněsję sję: Dem.: vъzę sę
1665: PSALMЪ PĚSNÌ SN҃OVЪ KORĚOVЪ VO VЪTORǪǪ [*kž*] SOBOTĚ: 47:1
1666: Velьi g҃ъ ī xvalenъ źělo: Vъ gradě b҃a našego vъ gorě st҃ěī ego: 47:2
1667: Blagokorennьmъ 47:3
Brenton: The city of the great King is well planted on the mountains of Sion, with the joy of the whole earth, on the sides of the north.
radovanъimъ: vъseję zemlję: Gorъi sīonъskъi rebra sěverova: Gradъ cr҃ě velikaago: --- Dem.: radovaniemъ
1668: Bъ҃ vъ 47:4
varъxъ ego znaemъ estъ: egda zastǫpaetъ ī: Elis.: tęžestěxъ/xraměxъ
1669: Ěko se cr҃i zemnii sobьrašję sję: 47:5
1670: sъnidǫ sję vъkupě:
1671: Tī viděvъše tako dīvišję sję: 47:6
1672: Sъmjęsję sję
1673: podvīžašję sję
1674: trepetъ prijętъ ję: 47:7
1675: Tu bolěznъ ěko
raždajǫštii Dem.: raždajǫštiě i
1676: Dx҃mъ burъnomъ sъkrušitъ korablję tarъsīsъskъiję: 47:8
1677: Ěkože slъišaxomъ tako i 47:9
vīděxo(mъ) vъ gradě g҃ě silъ: vъ gradě b҃a našego: Ending by Sev.
1678: Bъ҃ osnova i vъ věkъ: [dīěpsal]
1679: Prijęsomъ bž҃e mīlostъ tvojǫ Posrědě ljudei tvoixъ: 47:10
1680: Po imeni tvoemu bž҃e tako ī xvala tvoě na konъcixъ zemli: 47:11
1681: Pravъdъï isplъnъ desnica tvoě:
1682: Da vъzveselitъ sję gora sīonьska: Í vъzdradujǫtъ sję dъšterī ïjuděīskъi: 47:12
Sǫdovъ tvoixъ radi g҃i: 47:13
1683: Obīděte sīona
1684: ī obьměte i:
1685: Povědīte vъ stlъpěxъ ego:
1686: Položite srd҃ca vaša vъ sīlǫ ego: 47:14
1687: Í razdělite domъ ego:
1688: Ěko da pověstъ vъ rodě ïnomъ: 47:15
1689: Ěko sъ estъ b҃ъ našъ: Bъ҃ našъ vъ
věkъ ï věka: Or věky věka (Dem.: věkъ věka) ?
1690: Tъ upasetъ nъi vъ věkъ:
1691: [*kź*] VЪ KONCЪ SN҃VЪ KORĚOVЪ PSALMЪ: 48:1
1692: Uslъšite si vъsi jęzъici: 48:2
1693: Vъúšite vъsi živǫštei po vъseleněi:
Zemъnī že sn҃vi čl҃vči vъkupě bogatъ i ubogъ: 48:3
1694: Usta moě vъzgl҃ǫtъ prěmǫdrostь: 48:4
1695: I p(o)učenьe srd҃ca moego razumъ:
1696: Priklonǫ vъ pritъčjǫ uxo moe: 48:5
1697: Razgъnǫ vo pьsalъtъirī gananъe moe:
1698: Vъskǫjǫ bojǫ sję vъ denъ ljutъ: 48:6
1699: Bezakonenъe pjętъi moeję obīdetъ mję:
1700: Nadějǫštei sję silě svoei: 48:7
The sentence structure is similar in Klem., but Kral.: I proč se báti mám ve dnech zlých, [aby] nepravost těch, kteříž mi na paty šlapají, mne obklíčiti měla? Kteříž doufají v svá zboží, a množstvím bohatství svého se chlubí.
1701: I množьstvomъ bogatьstva svoego xvaljęšte sję
1702: Bratrъ ne izbavitъ 48:8
1703: izbavitъ li čl҃vkъ:
1704: Ne dastъ (b҃u) izměnъi za sję:
I cěnъi izbavlenъě dšję svoeję: 48:9
1705: I 48:10
utvrъdi sję vъ věkъ Thus in Dem., Pog./Bon.: utrudi sę, Klem.: dělati bude, gr. LXX: 3sg.aor ἐκόπασεν
1706: žīvъ bǫdetъ do konъca: Translations differ in sentence borders. Kral. is similar to Brenton: Aby živ byl věčně, a neviděl porušení. Nebo se vídá, že i moudří umírají, blázen a hovadný člověk zaroveň hynou, zboží svého i cizím zanechávajíce.
Klem. is closer to blocks indicated by interpunction in Sin.: Neuzří zahynutie, když uzří múdré mrúce, spolu nemúdrý a blázen zhynú.
1707: Ne uzъrītъ pagubъi Brenton: so that he should not see corruption.
egda 48:11
vidītъ gr.LXX: 3sg.aor
prěmǫdroi umirajǫštję: Dem.: prěmǫdry, gr.LXX: m.pl.acc σοφοὺς
1708: Vъkupě bezumъnъ sъ nesъmъislъnъimъ pogъibnetъ:
1709: I ostavljętъ tuždiīmъ bogatьstvo svoe:
1710: I grobi ixъ 48:12
i xrami ixъ vъ věkъ: Conjunction also in Dem. and Pog. (not in Bon.), but without an equivalent in gr. LXX.
1711: Sela ixъ vь rodъ i rodъ:
1712: Narěšję imena svoě na zemъnъi(i)xъ:
1713: I čv҃kъ vъ čьsti sъi ne 48:13
ra(zu)mě: Reconstructed by Sev.
1714: priloži sję skotěxъ nesъmъislъnъiixъ
1715: i úpodobi sję (ī)mъ:
1716: Sь pǫtъ ixъ sъblaznъ (ī)mъ: 48:14
1717: I po sixъ
(u) ustěxъ Added by Sev. expecting haplography; Mareš does not, possibly a prepositionless locative (as skotěxъ above). Pog./Bon. show a .
blagoīzvolję(tъ): Ending by scribe.
1718: Ěko ovьcję vъ adě položenъi sǫtъ: 48:15
1719: Sъmrъtъ upasetъ ję: Kral.: Smrt je žráti bude, gr.LXX: 3sg.prs ποιμαίνει
1720: Ì udoblějǫtъ imъ pravii
zaustra: So far the only occurence of -s- in this word in OCS (Dem.: zajutra), discussed e.g. by Derksen (2008:511).
1721: I pomoštъ ixъ
obъtъšaetъ vь adě: Elis.:obetšaetъ
1722: Otъ slavъi svoeję vъrinǫš(ję) sję: The verb is missing in Brentonʹs translation.
1723: Obače b҃ъ īzbavitъ dš҃ǫ mojǫ īz rǫkъi adovъi: egda priemletъ mję: 48:16
1724: Ne boī sję egda razbogatěetъ čv҃kъ: Lī egda umъnožitъ sję sъ nimъ slava domu ego: 48:17
1725: Ížde umirajęi ne ostavitъ li vъsego: 48:18
Brenton: For he shall take nothing when he dies;
1726: Nīže sъnidetъ sъ nimъ slava domu ego:
1727: Ěko dš҃a ego vъ životě ego bl҃agoslovestvitъ[t] sję: 48:19
1728: I īspověstъ ti sję egda blago stv(o)riši emu:
1729: Vъnidetъ do roda oc҃ъ svoixъ: 48:20
1730: Do věka ne uzьrītъ světa:
1731: I čl҃vkъ vo čьsti sъi ne razumě: 48:21
1732: Priloži sję
skotěxъ nesъmъislъnъiixъ Elis.:skotomъ
1733: ï upodobī sję imъ:
1734: Sl(A)VA 49:0
1735: [*kz*] Brenton translates the psalms of Asaph as for Asaph, although the construction (τῷ Ασαφ) is the same as in those attributed to David (τῷ Δαυιδ).
PSALOMЪ ASAAFOVЪ: 49:1
1736: Bъ҃ bm҃ъ g҃ъ gl҃a:
1737: ï prizъva zemljǫ otъ vъstokъ slъnъca do zapadъ:
1738: Otъ sīona 49:2
krasata lěpotъi (ego): Dem.: krasota
1739: Bъ҃ ěvě pridetъ: 49:3
1740: Bъ҃ našъ ne prěmlъčitъ: ---
1741: Ognъ prědъ nimъ vъzgorītъ sję:
1742: I okrъstъ ego burě velъě:
1743: Prīzovetъ nb҃a sъvъiše: I zemljǫ rasǫditi ljudi svoję: 49:4
1744: Sъberěte (e)mu prě(podobь)nъiję ego: Zavěštavajǫštjęję zavětъ ego o žrъ(tvaxъ): 49:5
1745: I vъzvěstjętъ nb҃sa pravьdǫ ego: 49:6
1746: ěko b҃ъ sǫdi estъ:
1747: Slъišite ljudьe moi 49:7
1748: vъzgl҃ǫ vamъ: Possibly a haplography (gr.LXX: kai lalēsō)? Not mentioned by Sev., nor in Dem./Pog./Bon., but Elis. has i vozglju vamъ
1749: Iīl҃ju sъvědětelъstvujǫ tebě:
1750: Ěko b҃ъ b҃ъ tvoi esmъ azъ:
1751: Ne o žrъtvaxъ tvoixъ obličjǫ tebe: 49:8
1752: Vьsesъžagaemaa že tvoě prědъ mnojǫ sǫtъ vъi(nǫ):
1753: Ne priimǫ otъ domu tvoego telecъ: 49:9
1754: Ni otъ stadъ tvoixъ koz(e)lъ-
1755: Ěko moi sǫtъ vъsi 49:10
zvěri dǫbravъnii: Skoti vъ goraxъ Dem.: zvěrie
volo(vi): Ending by the scribe.
1756: Poznaxъ vъsję pt(ī)cję nb҃snbъiję 49:11
1757: ī krasota
selьnaa sъ mьnojǫ estъ: Dem.: silъna
1758: Ašte 49:12
vъzlačę ne pověmъ tebě: A ʺfailed ligatureʺ in the ending according to Sev., Dem.: vъzlačǫ
1759: Moě bo estъ vъselenaa ï īsplъnnьe (eję):
1760: Eda 49:13
ěmь mjęsa junъča: gr.LXX: 1sg.fut.mid
1761: Lī krъvъ kozьljǫ
pijǫ: gr.LXX: 1sg.fut.mid
1762: Požъri b҃u žrъtvǫ 49:14
xvalǫ: Dem.: xvalě, Elis.: xvaly
1763: I vъzdaždъ vъišьnjumu obětъi tvoję:
1764: I prīzovi mję vъ denъ pečali tvoeję: 49:15
1765: I īzbavljǫ tję
1766: ī proslaviši (mję):
1767: Grěšъniku reče b҃ъ: 49:16
1768: vьskǫǫ tъi
povědaši opravьdanъě moě: Dem.: povědaeši
1769: Prīemleši zavětъ moi ustъï tvoimï:
1770: Tъi že vъznenavidě nakazanьe: 49:17
1771: I
vъivrъže slovesa moě vьspjętъ: --- Dem.: vъz-, Pog./Bon.: iz-
1772: Ěšte 49:18
viděaše tatъ gr.LXX: 2sg.impf
tečaaše sъ nimъ: gr.LXX: 2sg.impf
1773: I sъ prěljuboděi učjęstъe svoe
polagaaše: gr.LXX: 2sg.impf
1774: Usta tvoě umьnožišję zъlobǫ: 49:19
1775: I jęzъikъ tvoi
sъplětaaše lъštenьě: gr.LXX: 3sg.aor
1776: Sědję na bratra svoego 49:20
klevetaaše: gr.LXX: 2sg.impf
1777: Í na sn҃a mr҃e svoeję
polagaaše skanъdělъ: gr.LXX: 2sg.impf
1778: Si esi stvorilъ 49:21
1779: omlъča(a)xъ: Second a by the scribe. Sev. reconstructs a second u- element and a conjunction on the basis of other sources (Dem./Pog./Bon.: i umlъčaxъ)
gr.LXX: 1sg.aor
1780: Vьznepъśteva bezakonьe: Ěko bǫdǫ tebě podobenъ: Dem.: vъznepъštevaxъ
1781: Obličjǫ tję
1782: Í postavljǫ prědъ licemъ tvoimъ grěxъi (tvoję):
1783: Razuměite že si zabъivajǫštei b҃a: 49:22
1784: Eda kogъda poxъitītъ ï ne bǫdetъ īzbavlějęī:
1785: Žrъtva xvalьnaa proslavitъ mję: 49:23
1786: I
tu pǫtъ imъže ěvljǫ emu sp҃nъe moe: Dem.: i poidǫ pǫtъ
1787: VЪ KONCЪ PSALMЪ DA҃DO҃VЪ҃ VЪN(E)GDA PRÌDE KЪ NEMU NATANЪ [*l*] PR҃KЪ 50:1
EGDA VЬNÌDE KЪ VERЪSAVEÌ: 50:2
1788: Pomīlui mję bž҃e po velicěi mīlosti tvoei: 50:3
1789: I po mnogъi(ī)mъ štedrotamъ tvoimъ ocěsti bezakonnьě moě:
1790: Naï pače omъii mję otъ bezakonenьě moego: 50:4
1791: I otъ grěxa moego očisti mję:
1792: Ěko bezakonnьe moe azъ znajǫ: 50:5
1793: I grěxъ moi prědъ mnojǫ estъ vъinǫ:
1794: Tebě edinomu sъgrěšixъ: 50:6
1795: I zъloe prědъ tobojǫ stvorīxъ:
1796: Ěko da opravьdiši sję vъ slovese(xъ) tvoixъ:
1797: I prěpьriši vъnegъda osǫdīti sję:
1798: Se bo vъ bezakonenьi začjętъ esmъ: 50:7
1799: I vъ grěsěxъ rodi mję mati moě:
1800: Se bo rěsnotǫ vъzljubīlъ esi 50:8
1801: bezvěstьnaa ī taīnaa
prěmǫdrostъ tvojǫ ěvilъ mī esi: An early example of case discord? Dem.: bezvěstъna i taina prěmǫdrosti tvoeję avilъ mę (sic) esi
1802: Okropiši mję osofomь 50:9
Cf. Večerka IV 2002:364 - specifically Greek construction with consequential futures, denoting a wish (prayer).
gr.LXX: 2sg.fut, but Kral.: Vyčisť me yzopem, a očištěn budu, hebr.: Piel.m2sg-subj.1sg-obj.impf
1803: očištǫ sję:
1804: omъieši mję
1805: pače sněga uběljǫ sję:
1806: Sluxu moemu dasi radostъ ī veselьe: 50:10
1807: Vъzdradujǫtъ sję kosti sъměrenъiję:
1808: Wtъvrati lice tvoe otъ grěxъ moixъ: 50:11
1809: I vьsě bezakonnьě moě ocěsti:
1810: Sr҃dce čisto sъziždi vъ mně bže: 50:12
1811: I dx҃ъ pravъ obnovi vъ ǫtrobě moei:
1812: Ne otъvrъźi mene otъ licě tvoego: 50:13
1813: I dx҃a st҃ago tvoego ne otъimī otъ mne:
1814: Vъzdaždь mī radostъ sp҃ně tvoego: 50:14
1815: I dx҃mъ vladъičъnemъ: utvrъdi mję:
1816: Naučjǫ bezakonnъiję pǫtemъ tvoimъ: 50:15
1817: I nečьstiviï kъ tebě obratjętъ sję:
1818: Izbavī mję otъ krъvi bž҃e bž҃e sp҃ně moego: 50:16
1819: Vъzdraduetъ sję jęzъikъ moi pravъdě tvoei:
1820: Gi҃ ustъně moi otvrъzeši: 50:17
1821: I usta moě vъzvěstjętъ xvalǫ
tvǫjǫ: sic
1822: Ěko ašte bi vьsxotělъ žrъtvě dalъ bimъ ubo: 50:18
1823: Vьsesъžagaemъïxъ že ne blagovoliši:
1824: Žrъtva b҃u dx҃ъ sъkrušenъ: 50:19
1825: Sr҃dca sъkrušena ī sъměrena b҃ъ ne
u(ni)čъžitъ: --- Reconstructed by Sev.
1826: Ublaži g҃i blagovolenьemъ tvoimъ sīona: 50:20
1827: I da sъziždǫtъ sję stěnъi: Iīm҃ъskъi:
1828: Togda blagovoliši žrъtvǫ 50:21
pravьdǫ: Vъznošenьě vъsesъžagaemaa: --- Dem.: pravъdě
1829: Togъda
vъzložetъ na oltrъ tvoī telьcję: sic, Dem.: vъzložętъ
1830: SL(A)VA 51:1
1831: VЪ KONCЪ RAZUMU DA҃DO҃VU
EGDA PRÌDE DOÌKЪ DUMĚANЪ Ì VЪZVĚSTÌ SAULU Ī REČE EMU [*la*] 51:2
1832: PRÌDE D҃AD҃Ъ VЪ DOMЪ AVÌMELEXOVЪ:
1833: Čъto sję xvališi vo 51:3
zъlobo sīlьnъi: Nasal marker omitted? Sev. indicates a haplography with the preposition, but without a commentary.
Dem.: zloboju, Pog./Bon.: vъ zъlobě, Klem.: ve zlosti
1834: Bezakonnъe vъsъ denъ
nepravьdǫ umъisli jęzъikъ tvoi: 51:4
1835: Ěko britva īzośtrena sъtvorilъ esi lestъ:
1836: Vъzljubilъ esi zъlobǫ pače blagostъinję: 51:5
1837: Nepravъdǫ neže gl҃ti pravьdǫ:
1838: Vъzljubīlъ esi vъsję gl҃ъi potopьnъiję: 51:6
Jęzъikъ(i) lьstī(vь)i: Corrections by the scribe.
1839: Sego radi b҃ъ 51:7
razdrušitъ tję do konъca: gr.LXX: 3sg.fut
1840: Vъstrъgnetъ tję Thus in other versions (Pog., Bon., Elis., also Klem.), save for Dem.: vъstrъgnǫti, reflecting gr.LXX: aor.inf
1841: ī
prěselitъ tję otъ sela tvoego: Again, other versions show 3sg.prs, Dem.: prěseliti, gr.LXX: aor.inf
1842: Í korenъ tvoi otъ zemlję živǫštiixъ: [dīě҃psal҃]:
1843: Uzъrjętъ pravedьnii 51:8
1844: ï ubojętъ sję:
1845: I o nemъ vьsmějǫtъ sję
1846: ī rekǫtъ:
1847: Se čv҃kъ iže ne položi b҃a pomoštъnika sebě: 51:9
1848: Nъ upъva na množьstvo bogatъstva svoego:
1849: Í vьzmože suetojǫ svoejǫ:
1850: Azъ že ěko maslina plodovita vъ domu bž҃ii 51:10
1851: upъvajǫ na milostъ bž҃jǫ. vъ věkъ i věkъ v(ě)ka: Dem./Pog./Bon.: upъvaxъ, gr.LXX: 1sg.aor
1852: Íspověmъ ti sję vъ věkъ 51:11
1853: ěko stvorilъ esi:
1854: I
trъplǫ imję tvoe gr.LXX: 1sg.fut
1855: ěko blago prědъ prě(d)nъimī tvoīmī:
1856: VЪ KONECЪ O [*lb*] O MALETĚ RAZUMЪ DA҃DO҃VЪ: 52:1
1857: Reče bezumenъ vъ sr҃dci svoemъ 52:2
1858: něstъ b҃a:
1859: Rastьlěšję i omrazišję sję vъ bezakonenъi
1860: něstъ tvorjęī dobra:
1861: Bъ҃ s (n)b҃i priniče na sn҃ъi čl҃včję Viděti ašte estъ razuměvaję ili vьzīskaję b҃a: 52:3
1862: Vъsi uklonišję sję vъkupě 52:4
1863: neključīmi bъišję:
1864: Něstъ tvorjęi dobra
1865: něstъ do edinogo:
1866: Nī li razumějǫtъ vъsi dělajǫśtei bezakonnьě: Sъnědajǫštei ljudi moję: vъ xlěba město 52:5
1867: b҃a ne prizъvašję ---
1868: Tu 52:6
boěšję sję straxa ideže ne gr.LXX: 3pl.fut.pass
bě straxa: gr.LXX: 3sg.impf
1869: Ěko b҃ъ rasъipa (k)osti čl҃kuugodъniku:
1870: Postъiděšję sję
1871: ěko b҃ъ uničьži ję
1872: Kъto dastъ otъ siona sp҃nьe ïīl҃vo: 52:7
1873: Egda vъzvratitъ b҃ъ plěnenьe ljudei svoixъ: vъzdraduetъ sję īěkovъ (vъ)zveselitъ sję iī҃lъ:
1874: VЪ KONCЪ VЪ PĚNÌXЪ RAZUMЪ DA҃DO҃VЪ: 53:1
VЪNGDA PRÌDǪ ZEFEANE Ì RĚŠJĘ SAULU. 53:2
1875: NE SE [*lv*] LÌ DA҃DЪ҃ KRЪÌETЪ SJĘ VЬ NASЪ:
1876: Bž҃e vъ imję tvoe sp҃(i) mję: 53:3
1877: Í vъ sīlě tvoei sǫdī mī:
1878: Bž҃e uslъiši molitvǫ mojǫ: 53:4
1879: Vъuši gl҃ъi ustъ
(moixъ:) Written above the line.
1880: Ěko tuždī vъstašję na mję: 53:5
1881: Í krěpьcii vъziskašję dš҃ję
mo(e)ję: Corrected by the scribe.
1882: I ne po(lo)žišję b҃a prědъ sobojǫ: [dīě҃psal҃]:
1883: Se bo b҃ъ pomagaetъ mi: 53:6
1884: I g҃ь zastǫpьnikъ estъ dš҃i moei:
1885: Vъzvrati zъlaa vragomъ moimъ: 53:7
Brenton: He shall return ...
Thus in Dem./Pog./Bon., imperatives in Klem./Kral., but Elis.: otъvratitъ, gr.LXX: 3sg.fut, hebr.: Hifil.m3sg.impf
1886: rěsnotojǫ tvoejǫ
potrěbi ję: gr.LXX: 2sg.imp
1887: volejǫ požьrjǫ tebě: 53:8
1888: Ispověmъ sję imeni tvoemu g҃i
1889: ěko blago estъ:
1890: Ěko otъ vъseję pečali īzbavilъ mję esi: 53:9
1891: Í na vragъi moję vьzьrě oko moe:
1892: VЪ KONCЪ VЪ PĚNЪÌXЪ [*lg*] RAZUMЪ D҃AD҃OV҃Ъ PSALMЪ: 54:1
1893: Vъuši bž҃e molitvǫ mojǫ: 54:2
1894: I ne prězъri molenъě moego:
1895: Vonъmi ï uslъiši mję: 54:3
1896: Vъskrъběxъ pečalьjǫ moejǫ
1897: ï
sъmję(sъ) sję: Ending by Sev., Dem.: sъmotixъ, Pog.: smęsъ, Bon. smętoxъ
Wtъ glasa vražьě otъ sъtǫžanьě grěšьniča: --- 54:4
1898: Ěko uklonišję na mję bezakonnъe:
1899: I vь gněvě
vražьdovaxǫ mně: gr.LXX: 3pl.impf
1900: Sr҃dce moe sъmjęte sję vo mně: 54:5
1901: Í straxъ sъmrъtьnъii napade na mję:
1902: Boěznъ i trepetъ 54:6
pride na mję: Thus in Pog./Bon., but Dem.: pridetъ
gr.LXX: 3sg.aor
1903: ī pokrъi mję tъma:
1904: Í rěxъ 54:7
1905: kъto dastъ mně krilě ěko golǫbī:
1906: ī
poleštjǫ po-future
1907: ī počijǫ:
1908: Se udalīxъ sję běgaję: 54:8
1909: ï vъdvorīxъ sję vъ pustъini: [dīě҃psal҃]
1910: Čaaxъ b҃a sp҃ajǫštago mję: Wtъ prěnemaganьě dx҃a ī burję: 54:9
gr.LXX: 1sg.impf
1911: Potopī g҃i i razděli jęzъi(kъi) īxъ: 54:10
1912: Ěko vīděxъ bezakonenьe i prěrěkanъe vъ gradě:
1913: Denъ i noštъ obidetъ tję po stěnamъ ego: 54:11
1914: Bezakonnъe i trudъ posrědě ego nepravъda:
1915: Í ne oskǫdě otъ pǫti ego lixva ī lьstъ: 54:12
1916: Ěko ašte mi bī vragъ ponosilъ prětrъpělъ (ubo) bīmъ:
1917: Í ašte bi nenavidjęi mne na mję velъrěčevalъ: Ukrъilъ sję bīmъ ubo otъ nego: 54:13
1918: Tъi že čv҃če ravьnodš҃ьne: Vl҃ko moi znanъe moe- 54:14
Iže kupьno 54:15
nasadilъ mně brašьna: Dem.: nasladilъ esi, Klem.: přijímáše, gr.LXX: 2sg.aor ἐγλύκανας
1919: Vъ xramě bž҃ьi xodixově
inomъšlenьemъ: Sev. adds an ⰹ to the ending, which does not appear elsewhere (not making much sense anyway).
1920: Da pridetъ sъmrъtь na nję 54:16
(i) sъnidǫtъ vъ adъ žīvī: Added by Sev.
1921: Ěko zъloba vъ žīlištixъ ixъ posrědě ïxъ:
1922: Azъ kъ b҃u vozьvaxъ 54:17
1923: i g҃ъ uslъša mję:
1924: Večerъ ï jutro ī poludъne pověmъ: 54:18
1925: Vъzvěštǫ ěko Brenton: and make known my wants: and he shall hear my voice.
uslъiša glasъ moi: Dem./Pog./Bon./Elis.: uslyšitъ, gr.LXX: 3sg.fut
1926: Ízbavitъ miromъ dš҃ǫ mojǫ: Wtъ približajǫštiīxъ sję mně: 54:19
1927: Ěko vo mnoźěxъ
běaxǫ sъ mnojǫ: gr.LXX: 3pl.impf
1928: Uslъi(ši)tъ b҃ъ 54:20
Corrected by Sev.
1929: ī sъměritъ ję: sъi prěžde věkъ:
1930: Něstъ bo imъ īzměnenьě:
1931: Ěko ī ne uboěšję sję b҃a:
1932: Prostrětъ rǫkǫ svojǫ na vъzdanīe: 54:21
1933: Oskrvъnišję
na zemī zavětъ ego: The phrase na zemi not found in other sources.
1934: Razdělišję sję otъ gněva lica ego: 54:22
1935: I Brenton: and his heart drew nigh them.
približišję sję gr.LXX: 3sg.aor
sr҃dca ixъ: Klem.: srdce jeho
1936: Umjęknǫšję slovesa ixъ pače olěa: Brenton: His words were smoother than oil,
1937: Í ta sǫtъ strělъi:
1938: Vьzvrъźi na g҃ě pečьlь tvojǫ 54:23
1939: ī tъ tję prěpītěetъ:
1940: Ne dastъ vъ věkъ mlъvъi pravedьnīku:
1941: tъi že bž҃e nizъvedešī ję vъ studenecъ īstъlěnьě: --- 54:24
1942: Mǫžī
krьvъi ï lьstiīvi ne prěpolovjętъ dnьi svoixъ: Dem.: krъvi, Bon.: krivi
1943: Azъ že g҃i
upъvajǫ na tję: gr.LXX: 1sg.fut
1944: SL(A)VA 55:0
1945: VЪ KONCЪ O 55:1
LJUDEXЪ UDALENЪÌXЪ: [SĚD҃] OTЪ STЪÌXЪ Annotated as a syntactic conjunct because of equal place in the dependency hierarchy, not equal function.
DA҃DO҃VĪ VЬ TĚLOPЬSANЬĚ: Dem.: da-vъ
EGDA JĘSJĘ Ì ÌNOPLEMENЬNÌCÌ [*ld*] VЪ Brenton: when Philistines caught him in Geth
EǴEPЬTĚ: Elis.:geѳě
1946: Pomīlui mję bž҃e 55:2
1947: ěko popьra mję čl҃vkъ:
1948: Vesъ denъ borję
sъtǫžī mi: hebr. Qal.m3pl.prf.obj-1sg ʹthey would swallow me upʹ
1949: Popъrašję mję vraźi moī vesъ denъ: 55:3
1950: ěko mnoźi
borjǫštii sję sъ mnojǫ sъvъiše: adjectival ending
1951: Vesъ denь ne ubojǫ sję 55:4
Brenton: They shall be afraid,
1952: azъ že
upьvajǫ na tję: gr.LXX: 1sg.fut
1953: O bź҃ě poxvaljǫ slovesa moě: 55:5
1954: Na b҃a Kral.: Na každý den slova má převracejí, proti mně jsou všecka myšlení jejich ke zlému.
CS versions (and Klem. !) omit the phrase ὅλην τὴν ἡμέραν from this verse.
upьvajǫ gr.LXX: 1sg.aor
1955: ne ubojǫ sję čьto stvoritъ mně plotъ:
1956: Vesъ denъ slovesa moě 55:6
mrъzěaxǫ ïmъ: gr.LXX: 3pl.impf
1957: Na mję vsě pomъišlenъě ixъ vъ zъlo:
1958: Vьseljętъ sję 55:7
1959: ī sъkrъijǫtъ:
1960: Ti pjętǫ mojǫ sъxranjętъ:
1961: Ěkože potrъpěšję dš҃ǫ mojǫ: Brenton: accordingly as I have waited patiently in my soul.
1962: Ni o česomъže sp҃eši ję: 55:8
1963: Gněvomъ ljudi nizьbьeši ję:
1964: Bž҃e žīvotъ moi īspověděxъ tebě: 55:9
1965: Položilъ esi slъzъi moję prědъ sobojǫ: Ěko vь obětovani tvoemъ:
1966: Vъzvratjętъ sję vraźi moi vъspjętъ. Vь nъže denъ prizovǫ tję: 55:10
1967: Se poznaxъ ěko b҃ъ moi esi tъi:
1968: O bź҃ě poxvalǫ gl҃ъ: 55:11
1969: O g҃i poxvaljǫ slovo:
1970: Na b҃a upьvaję ne ubojǫ sję čьto stvoritъ mně čk҃ъ: 55:12
1971: Vь mně sǫtъ bž҃e oběti: Jęže vъzdamъ xvalě tvoei 55:13
1972: Ěko izbavilъ esi dš҃ǫ mojǫ otъ sъmrъti: 55:14
1973: Oči moi otъ slezъ:
1974: Í noźě moi otъ vъspoplъzenьě: ---
1975: Ugoždǫ prědъ gm҃ъ vъ straně živǫštiīxъ:
1976: VЪ KONCЬ 56:1
(ne) ÌSTЪLÌ D҃AD҃OVЪ TĚLOP[AS]ЬSANЬE EGDA BĚŽA OTЪ LÌCA SAULOVA VЪ [*le*] VRЪTOPЪ- Added by Sev., Dem./Pog./Bon.: ne istъli
1977: Pomīlui mję bž҃e 56:2
1978: pomilui mję:
1979: Ěko na tję upьva dš҃a moě:
1980: Í na sěnъ krilu tvoeju nadějǫ sję doi(de)že prěidetъ bezakonenьe:
1981: Vъzovǫ kъ b҃u vъišьnjumu: Bu҃ blagoděavьšjumu mně: [dīě҃psal҃] 56:3
1982: Posъla s 56:4
nb҃i Dem.: nebesi, Pog./Bon.: nb-se
1983: ī sp҃e mję:
1984: dastъ ponošenьe popīrajǫštiīmъ mję:
1985: Posъla b҃ъ mīlostъ svojǫ ī rěsnotǫ svojǫ:
1986: I īzbavīlъ estъ dš҃jǫ mojǫ: Otъ srědъi skumenъ 56:5
1987: posъpaxъ sъmǫštenъ:
1988: Sn҃vi čl҃či zǫbi ïxъ orǫžьě ī strělъi: Thus in Dem., Pog./Bon.: synove
1989: Í jęzъikъ ixъ mečъ ostrъ:
1990: Vъznesī sję 56:6
(na) nb҃sa bž҃e: Added by Sev., Dem./Bon.: na nebesa
1991: I po vьsei zemli slava tvoě:
1992: Sětь ugo(to)vašję nogama moima: 56:7
1993: Í sъljęšję dš҃ǫ mojǫ:
1994: Ískopašję prědъ līcemъ moimъ ěmǫ:
1995: Í
vьpadǫ sję vь njǫ: Elis.:vpadoša (without )
1996: Gotovo srd҃ce moe bž҃e: 56:8
1997: Gotovo srd҃ce moe:
1998: Pojǫ ī vьspojǫ slavě moei:
1999: Vъstani slavo moě: 56:9
2000: Vъstani pьsalъtъirъ ī gǫsli:
2001: Vъstanǫ rano 56:10
2002: ï īspověmъ sję t(e)bě vъ ljudexъ g҃i:
2003: Vъspojǫ tebě vь jęzъicěxъ:
2004: Ěko vъzveličī sję do nb҃sъ milostъ tvoě: 56:11
2005: Í do (o)blakъ rěsnota tvoě:
2006: Vъznesi sję 56:12
(na) nb҃sa bž҃e: Again preposition omitted, added by Sev.
2007: Í po vьsei zemlī slava tvoě:
2008: VЪ KONECЪ NE ĪSTЪLÌ D҃ADOVÌ VЪ [KO] [*lž*] TĚLOPSANЪE: 57:1
2009: Ěšte vь rěsnotǫ ubo pravo gl҃te pravo sǫdite sn҃ovi čl҃vči: 57:2
2010: Íbo vъ sr҃dci bezakonnъe dělaete na zemli: 57:3
2011: Nepravьdǫ rǫkъi vašję sъplětajǫtъ:
2012: Utuždeni bъišję grěšьnii otъ ložesnъ: 57:4
2013: Zablǫdišję otъ črěva
2014: glašję lъžǫ:
2015: Ěrostъ ixъ po obrazu zmīīnju: 57:5
2016: Ěko aspīdъi gluxъi
zatъikajǫštję uši svoi: Dem.: zatykajǫštei
Ěže ne uslъišitъ glasa obavajǫštago: --- Otъ prěmǫdra obavьnika obavaema: 57:6
2017: Bъ҃ 57:7
sъkrušitъ zǫbъi ïxъ: Vъ ustěxъ ixъ: Thus in Dem./Pog./Bon./Elis., but Klem.: zetře, gr.LXX: 3sg.aor
2018: Črěnovьnъiję lьvovъi sъkrušilъ estъ g҃ъ:
2019: Uničь[čь]žjętъ sję ěko voda mīmotekǫštiě: 57:8
2020: Naljęčetъ lǫkъ svoī dondeže
iznemogǫ(tъ): Ending corrected by the scribe.
2021: Ěko voskъ istaavъ wtъimǫtъ sję: 57:9
Klem.: Jakožto vosk, jenžto plóve, otneseni budú
2022: Pade ognъ na nixъ Kral.: jako nedochůdče ženy, ješto nespatřilo slunce (thus in hebr.)
2023: i ne vīděšję slъnъca:
2024: Prěžde daže ne razumějǫtъ trъnьě vašego 57:10
Brenton: Before your thorns feel the white thorn
Klem.: Dřéve než by urozumělo trnie vašě pukánie, jako živi súce, tak v hněvě pohltí jě
raměna: Ěko živъi ï ěko vъ gněvъ požъretъ vъi: Dem./Bon.: ramъna, Elis.:ramna, gr.LXX: ῥάμνον
2025: Vъzveselitъ sję pravedьnikъ egda vīditъ mestъ: 57:11
2026: Rǫcě svoi umъietъ vo krъvi grěšьnik(a):
2027: Í 57:12
reče(tъ) čl҃vkъ Ending by the scribe.
2028: ašte ubo estъ plodъ pravedъnika: Estъ ubo b҃ъ sǫdję imъ na zemli:
2029: SLAVA: 58:0
2030: VЬ KONCЬ NE ÌSTЪLÌ D҃AD҃OVÌ: VЪ TĚLOPSANЬE EGDA POSЪLA SAULЪ Ì SЪXRANĪ [*lź*] DOMЪ EGO UBĪTÌ Ï: 58:1
2031: Izъmī mję otъ vragъ moixъ bž҃e: 58:2
2032: I otъ vъstajǫštiixъ na mję otъmī mję:
2033: Ízbavī mję otъ tvorjęštiixъ bezakonenьe: 58:3
2034: Í otъ mǫžь
krьvъī sp҃i mję: Dem.: krъvi, Bon.: kriva
2035: Ěko se ulovišję dš҃ǫ mojǫ: 58:4
2036: napadǫ na mję krěpьcii:
2037: Nī bezakonenьe (že) moe
2038: ni grěxъ moī g҃i:
2039: Bez bezakonenьě 58:5
těxъ Elis.: tekoxъ
2040: ï napravixъ:
2041: Vъstani vь sъrětenьe moe:
2042: ï viždь:
2043: I tъi g҃i bž҃e silъ bž҃e ïīl҃vъ: 58:6
Vъnъmī gr.LXX: 2sg.aor.imp
posěti vъsěxъ jęzъikъ: Sev. reconstructs a supine posětitъ on the basis of ti-infinitive in Čud., but Dem./Pog./Bon. show the same aorist/imp form.
gr.LXX: aor.inf.mid
2044: Ne pomīlui vъsěxъ tvorjęštiixъ bezakonenъe:
2045: Vъzvratjętъ sję na 58:7
vьčerъ Dem.: večerъ
2046: ī vъzlačǫtъ ěko pesъ:
2047: I obīdǫtъ
gra(dъ): Ending by Sev.
2048: Se ti 58:8
otъvěštajǫtъ ustъi svoimi: gr.LXX: 3pl.fut.mid
2049: I orǫžьe vь ustьnaxъ ixъ
2050: ěko kъto
slъi(ša)- Ending by the scribe.
2051: Í tъi g҃i posměeši sję imъ: 58:9
2052: uničьžiši vьsję jęzъikъi:
2053: Drъžavǫ mojǫ 58:10
kъ tebě sъxranjǫ: --- No preposition in Dem.
2054: Ěko tъi bž҃e zastǫpьnikъ moi esi:
2055: Bъ҃ moi milostъ ego varitъ mję: 58:11
2056: Bъ҃ moi ěvitъ mně na vraźěxъ moixъ:
2057: Ne ubīi (i)xъ 58:12
Klem.: Nezabíjěj jich, někdažto zapomínajú ľudie moji.
e[g]da kogda zabǫdǫtъ zakonъ tvoi: Dem.: egъda (only), Pog. eda kъgda, Bon. jeda kogda
2058: Raždeni ję silojǫ tvoejǫ.
2059: I razdruši ję zaštitьniče moī g҃i:
2060: Grěxъ ustъ ixъ 58:13
slovo ustenъ ixъ: Dem./Pog./Bon.: i slovo, but no conjunction in Elis., nor in gr.LXX.
2061: I jęti
bǫdǫtъ vь grъdъini Thus in Dem., Elis.:da budutъ
gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
Olom. (270v): popadeny budu v+pysse swe, but Klem. (55v): popadeni buďte
svoei: Dem.: tvoei
2062: I otъ kljętvъi ī lъžję vъzvěstjętъ sję vъ konъčině:
Vь gněvě konъčinъi 58:14
2063: ī ne bǫdǫtъ: ---
2064: I uvědjętъ ěko b҃ъ obladaetъ Iěkovomъ: ī konъcī zemlję:
2065: Vъzvratjętъ sję na večerъ 58:15
2066: i vъzlačǫtъ ěko pъsъ:
2067: I obīdǫtъ gradъ:
2068: Tī razidǫtъ sję 58:16
ěstъ: Bon.: jasti
2069: Ašte lī že ne nasъitjętъ sję ï
poropъštjǫtъ: --- po-future? gr.LXX: 3pl.fut
2070: Azъ že vъspojǫ silojǫ tvoejǫ: 58:17
2071: I
vъzdradujǫtъ sję jutro o milos(t)i tvoei: Dem.: vъzdraduju
2072: Ěko bъistъ zastǫpьnikъ moi: I priběžište moe vь denъ pečali moeję:
2073: Pomoštъnikъ moi esi 58:18
2074: tebě vъspojǫ:
2075: Ěko tъ(i) bž҃e zastǫpьnikъ moi esi: Bž҃e moi mīlosti moě:
2076: VЬ KONCЬ O 59:1
ĪZMĚNUJǪŠTÌĪ SJĘ VЪ TĚLOPЬSANЬE DA҃DO҃VÌ: Dem.: izměnujuštixъ
VЪ UČENЬE VЪNEGDA POŽEŽE MESOPTAMÌJǪ SURÌĪSKǪǪ Ī SURĪJǪ SOVALJǪ: Ï OBRATĪ SJĘ ÌOAVЪ Ì ĪZBÌ DЬBRЬ SOLÌŠЬSKǪǪ: [*lz*] *ÏB* TЪÌSǪŚTÌ: 59:2
2077: Bž҃e moi otъrinǫlъ nъi esi: 59:3
2078: Í razdrušilъ nъi esi:
2079: Razgněvalъ sję esi
2080: ī pomīlovalъ nъi esi:
2081: Sъtrjęse zemljǫ 59:4
2082: i sъmjęte jǫ:
2083: I
iscěli sъkrušenъě eję gr.LXX: 2sg.aor.imp
2084: ěko podviža sję:
2085: Avi ljudemъ svoimъ žestokaa: 59:5
2086: Napoilъ nъi esi vīna umīlenьě:
2087: Dalъ esi bojęštiīmъ sję tebe znamenьe: uběžati otъ līca lǫka: [dīě҃:] 59:6
Klem.: Dal si těm, jižto sě tebe bojie, znamenie, aby utekli ot obličěje hrozného
Kral.: [Ale nyní] dal jsi těm, kteříž se tebe bojí, korouhev, aby [ji] vyzdvihli pro pravdu [tvou]
Da īzbavjętъ sję vъzljublenii tvoi: 59:7
Klem.: aby vysvobozeni byli vzvolení tvoi
2088: Sp҃e desnicejǫ tvoejǫ [tvoejǫ] Thus in Dem., but Pog./Bon.: spsi, gr.LXX: 2sg.imp
2089: ī
uslъiša mję: Thus in Dem., but Pog./Bon.: uslyši, gr.LXX: 2sg.imp
2090: Bъ҃ vъzgla vь st҃mъ svoemъ: 59:8
2091: Í vъzdradujǫ sję
2092: ī razděljǫ sikīmǫ:
2093: I ǫdolь selomъ razměrjǫ: ---
2094: Moī estъ galaadъ 59:9
2095: ī moi estъ manasi:
2096: I efremъ krěpostь glavъi moeję:
2097: Ijuda cr҃ъ moi: 59:10
2098: Moavь konьbъ upьvanьě moego:
2099: Na īdumějǫ: prostъrjǫ sapogъ moī:
2100: Mně inoplemenьnici pokorīšję sję:
2101: Kъto 59:11
vede(tъ) mję vъ gradъ ostoěnьě Ending added by the scribe. Dem.: vъvedetъ, gr.LXX: 3sg.fut
2102: Lī kъto nastavītъ mję do
idu(měję:) Ending added by scribe
2103: Ne tъi li bž҃e otъrīnǫvъi nъi: 59:12
2104: I ne izideši bž҃e vь silaxъ
našī(xъ:) Ending added by scribe
2105: Daždъ namъ pomoštъ otъ pečalī: 59:13
2106: I suetьno sp҃nьe člv҃čsko:
2107: O bź҃ě stvorimъ silǫ: 59:14
2108: I tъ unīčьžitъ sъtǫžajǫštjęję namъ:
2109: [*m*] VЪ KONCЬ O PĚNЪÌXЪ DA҃DOVÌ: 60:1
2110: Uslъši bž҃e molitvǫ mojǫ: 60:2
2111: Vьnъmi molenьe moe: 60:3
2112: Otъ konecь zemlję kъ tebě vozъvaxъ: Egda unъi srd҃ce moe
2113: na kamenъ vъznese mję:
2114: Nastavīlъ mję esi: 60:4
2115: ěko bъistъ upьvanьe moe: Stlъpъ krěposti otъ lica vražьě:
2116: Vъseljǫ sję vь selě tvoemъ vъ věkъi: 60:5
2117: Pokrъijǫ sję krovomъ krilu tvoeju: [dīě҃]
2118: Ěko tъi bž҃e uslъiša molitvъi moję: 60:6
2119: Dalъ esi dostoěnie bojęštiimъ sję imenī tvoego:
2120: Denъ na denь cr҃ju 60:7
priložiši Thus in Pog./Bon., but Dem.: priloži
gr.LXX: 2sg.fut
2121: lěta emu: do dьne roda ī roda:
2122: Prěbъivaetъ vъ věkъ prědъ bm҃ъ: 60:8
gr.LXX: 3sg.fut
2123: Mīlosti i rěsnotъi ego: kъto vъzištetъ:
2124: Tako vьspojǫ imeni tvoemu vъ věkъi: Vъzdaję molitvъi moję dne dne: 60:9
2125: SL(A)VA 61:0
2126: [*ma*] VЪ KONCЬ O PĚNЪÌXЪ D҃ADOVÌ: 61:1
2127: Ne b҃u li povinetъ sję dš҃a moě: 61:2
2128: otъ togo bo sp҃nьe moe:
2129: Ibo tъ b҃ъ moi sp҃lъ moi: zastǫpьnikъ moi 61:3
2130: ne podvižǫ sję pače:
2131: Dokolě naležite na člv҃ka 61:4
2132: ubьěete vъsi vъi: Ěko na stěnǫ prěklonenǫ ī plotъ vъzdrinovenъ: Dem./Elis.: ubivaete
2133: Obače cěnǫ mojǫ sъvěštašję otъrinǫti 61:5
2134: těšję vъ žjęždǫ: Thus in Dem./Pog. (Bon.: těšǫ), but Brenton: I ran, Klem.: běžal sem v žízi
gr.LXX: ἔδραμον, could be both 1sg and 3pl.aor
2135: Ustъi svoimī
blštaxǫ Dem.: blagoslovlěxǫ, gr.LXX: ptcp.prs.act
[i]: [dīě҃] Does not appear in other versions
2136: Í sr҃dcemъ svoimъ
klьněxǫ sję: gr.LXX: 3pl.impf
2137: Obače b҃u 61:6
povini sję dš҃e moě: Dem.: povinetъ, but gr.LXX: 2sg.aor.pass
2138: Ěko otъ togo trъpěnьe moe:
2139: Íbo tъ b҃ъ moi sp҃lъ moi: Zastǫpьnikъ moi 61:7
2140: ne prěseljǫ sję:
2141: O bź҃ě sp҃nьe moe ī slava moě: 61:8
2142: Bъ҃ moi pomoštь moě
2143: i upьvanьe moe na b҃a:
2144: Naděite sję 61:9
(na) nъ vьsъ sъnemъ ljudъi: Added by Sev., Dem./Pog./Bon.: na nъ, Elis.: na nego
2145: Izliīte prědь nimъ sr҃dca vaša:
2146: Ěko b҃ъ zastǫpьnikъ našь estъ: [dīě҃:]
2147: Obače suetъni sn҃ve člv҃čī 61:10
2148: lъžīvi sn҃vi člvči: Vъ měrīlěxъ ne
opravьdīti: Dem.: opravъdati, Elis.: eže nepravdovati
2149: Ti otъ suetъi vъkupě
2150: ne upьvaite na nepravъdǫ: 61:11
2151: Í na vъsxъištenъe ne želaite:
2152: Bogatъstvo ašte mīmotěkaetъ ne prilagaite sr҃dca:
2153: Edinoǫ gl҃a b҃ъ 61:12
2154: dъvoe si slъišaxъ:
2155: Ěko drъžava bž҃ьě 61:13
2156: ī tvoě g҃i mīlostъ:
2157: Ěko tъi vъzdasi komužьdo po dělomъ ego:
2158: PSALMЪ DA҃DO҃VЪ: VЬNEGDA 62:1
BĚ VЪ [*mb*] PUSTЪÌNÌ ÌD҃UMĚĪSCĚÌ: gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf
2159: Bž҃e bž҃e moi kъ tebě utrъ(n)jǫǫ 62:2
2160: vъždjęda na tję dš҃a moě: Klem.: Žízněla k tobě dušě má, kak rozličně k tobě tělo mé!
2161: Kolь množicejǫ tebě plotь moě:
Vь zemli pustě ï neprěxodьně ï bezvodьně: Klem.: Na zemi pustéj a na cěstě suchéj, tak v svátosti zjěvil sem sě tobě
2162: Těko vь st҃ěmъ ěvixъ sję tebě: Vīděti silǫ tvojǫ ī slavǫ tvojǫ: 62:3
sic, Dem./Elis.: tako
2163: Ěko lučьši mīlostъ tvoě pače života: 62:4
2164: Ustьně
mo(ī) poxvalit(e) tję: Ending by the scribe
2165: Tako 62:5
bl҃št tję: vь žīvotě moemъ: Dem.: blagoslovlǫ, Elis.: blagoslovlju
2166: I o īmeni tvoemъ vъzdeždǫ rǫcě moi:
2167: Ěko tuka ī masti 62:6
īsplъni sję dš҃a moě: Dem.: isplъnitъ, Elis. da ispolnit+sę, gr.LXX: 3sg.aor.pass.opt
2168: I
ustьně radosti vъsxvaljętъ tję usta moě: Elis.: ustnama
2169: Ěšte 62:7
pomьněxъ tję na posteli moei: Na utrъněixъ Dem./Elis.: pominaxъ, Pog./Bon.: pominaaxъ, gr.LXX: 1sg/3pl.impf
poučaaxъ sję vъ tję: Dem./Elis.: poučaxъ, Pog./Bon.: poučaaxъ, Klem.: mysliti budu (??), gr.LXX: 1sg/3pl.impf
2170: Ěko bъistъ pomoštъnīkъ moi: 62:8
2171: I vъ krově krīlu tvoeju
vъzdradujǫ: Dem.: vьzdraduju sę
2172: Prilьpe dš҃a 62:9
moě: Dem./Elis.: po tebě
2173: Mję že prijętъ desni(ca) tvoě:
2174: Ti že vъsue iskašję dš҃ję moeję: 62:10
2175: Da
vъnidǫtъ vь prěīspodьnjęję zemli: gr.LXX: 3pl.fut.mid
2176: Prědadjętъ sję vь rǫcě orǫžьju: 62:11
2177: čjęsti lisomъ bǫdǫtъ:
2178: Cr҃ъ že vьzveselitъ sję o bź҃ě 62:12
2179: poxvalitъ sję vьsěkъ klъnъiï sję imъ:
2180: Ěko zajęsję sję usta gl҃jǫštiimъ nepravъdǫ:
2181: [*mv*] VЪ KONCЬ PSALMЪ DA҃DVЪ 63:1
2182: Uslъiši bž҃e glasъ moi: egda moljǫ sję kъ tebě: 63:2
2183: Otъ straxa vražiě izъmi dš҃ǫ mojǫ:
2184: Pokrъiī mję otъ sonъma zъlobīvъixъ: I otъ množьstva dělajǫštiīxъ nepravьdǫ: 63:3
Dem.: pokry
Iže īzostrišję ěko orǫžьe jęzъikъ(ï) svoję: 63:4
2185: Naljęšję lǫkъ svoi: Í veštь gorьkǫ
Sъstrělěti vь taīnъixъ neporočьna: 63:5
gr.LXX: aor.inf
2186: Vьnezaapǫ
sъstrělějǫtъ ī gr.LXX: 3pl.fut
2187: (ī) ne ubojętъ sję: In Dem., a haplography is indicated by Miklas (by Sev. not). Elis.: sostrelějǫtъ ego, i ne ubojętъ+sę
2188: Utvrъdīšję sebě slovo lǫkavьno: 63:6
2189: pověděšję
2190: sъkrъi sěti: Dem.: sъkryti
2191: Rěšję
2192: kъto uzьritъ ję
2193: Íspъitašję bezakonenьe: 63:7
2194: Ištezǫ īspъitajǫštei: Íspъitanьě: ---
2195: Prīstǫpītъ čl҃vkъ. Klem.: Přistup člověk k srdcu vysokému
2196: ī srd҃ce glǫboko:
2197: Í vъznesetъ sję bъ҃: 63:8
2198: Strělъi mladьnecь bъišję ězvъi īxъ:
2199: Iznemogǫ vь nixъ jęzъici īxъ: 63:9
2200: Sъmjęsję sję vьsi vidjęštei ję:
2201: I uboě sję vьsěkъ čl҃kъ: 63:10
2202: I vъzvěstišję děla bž҃ьě:
2203: I tvarь sego razuměšję:
2204: Vъzveselitъ sję pravьdьnikъ o g҃i: 63:11
2205: I
upъvaetъ na nь: gr.LXX: 3sg.fut
2206: I poxvaljętъ sję vьsi pravi srd҃ce(mъ:)
2207: SL(A)VA SĚD҃ 64:1
2208: VЪ KONCЪ PSALMЪ DA҃DO҃VЪ
PĚSNЪ ÌEREMÌJĘ: ÏZEKĪJU LJUDEMЪ PRĚSELENЬE EGDA Not in Brentonʹs translation.
XOTĚAXǪ ÌZĪTÌ: [*mg*] Perhaps the only example of xotěti used as future auxiliary in Ps.Sin.
gr.LXX: 3pl.impf ἔμελλον
2209: Tebě podobaetъ pěsnъ bž҃e vъ sīoně: 64:2
2210: I tebě vъzdastъ sję obětъ vь eïī҃mě:
2211: Uslъiši molitvǫ mojǫ: 64:3
2212: Kъ tebě vьsě plotь pridetъ:
2213: Slovesa bezakьnъnīkъ prěmogǫ nъi: 64:4
2214: Í nečъsti našję tъi
ocěstiši: Elis.:oč-stiši
2215: Blaženъ egože īzbrъra ī prijętъ: 64:5
2216: Vъselītъ sję vь dvorěxъ tvoixъ:
2217: Isplъnimъ sję blagъixъ domu tvoego:
2218: St҃a cr҃kъi tvoě divьna 64:6
Brenton: thy temple is holy. Thou art wonderful in righteousness.
pravьdǫjǫ: Formally an adjectival f.sg.acc/inst
Dem.: pravьdoju, Pog.: vь pravdǫ, Bon.: pravъdě,
Elis.: s-tъ xramъ tvoi. / Divenъ vъ pravdě, uslyši ny, bže ...
gr.LXX: hagios ho naos sou thaumatos en dikaiosynē
2219: Uslъiši nъi bž҃e sp҃lju našъ: Upъvanьe vьsěxъ kьnecъ zemlję Í sǫštiīxъ vь mori daleče:
2220: Gotovaję gorъi krěpostъjǫ svoejǫ: prěpoěsanъi silojǫ: 64:7
2221: Sъmǫštaję glǫbīnǫ morьskǫǫ: 64:8
2222: Šjumu vlъnъ ego: kъto protivǫ stanetъ:
2223: Vъzmjętǫtъ sję jęzъici: 64:9
2224: Í ubojętъ sję žīvǫštei vъ konьcixъ: Otъ znamenei tvoixъ:
2225: Ísxodъ utru ī večeru ukrasišī:
2226: Posětilъ esi 64:10
zemlję Nasal levelling?
Dem.: zemlǫ
2227: ī upoī jǫ
2228: umnožilъ esi obogatiti jǫ:
2229: Rěka bž҃ьě naplъni sję vodъ:
2230: Ugotova gr.LXX: 2sg.aor
pīštju imъ: Another trace of nasal levelling?
Dem.: pištę, Pog./Bon.:pištǫ
2231: Ěko tako estъ ugotovanьe tvoe:
2232: Brazdъi eję napoī 64:11
2233: umьnožī (žī)ta eję:
2234: Vъ kaplěxъ eję: vъzveselītъ sję
vъsьějǫšti: Dem.: vosъějuštiě, gr.LXX: ptcp.prs.act, f.sg.nom
2235: Bl҃agsiši věnьcь 64:12
lětu blag[si](o)sti tvo(e)ję: Dem.: lěta
2236: I polě tvoě nasъitjętъ sję tuka:
2237: Razbotějǫtъ krasъnaa pustъinję 64:13
2238: I radostijǫ hlъmi prěpoěšjǫtъ sję:
2239: Oblěšję sję ovьni ovьčii: 64:14
2240: I ǫdolьě umьnožjętъ pъšenicǫ
2241: Vъzǫvǫtъ Nasal levelling?
Dem.: vъzovǫtъ
2242: ibo vьspojǫtъ:
2243: [*md*] VЪ KONCЪ PSALMЪ PĚSNÌ O VЪSKRĚŠENÌÌ D҃AD҃OVЪ: BEZÌMENNЪ 65:1
Dem.: V kn-cъ psl-mъ d-vъ prěkrašeniǫ vъ ǫni (?)
2244: Vъsklikně(te) gv҃i 65:2
Ending by scribe.
vьsję zemlję: nasal levelling - Dem./Pog./Bon.: vъsě zemlě
2245: Poite že
ïmjęni ego [ego] nasal levelling - Dem./Pog./Bon.: imeni
2246: dadīte slavǫ: ī xvalǫ emu:
2247: Rьcěte b҃u 65:3
2248: kolъ strašьna děla tvoě:
2249: Vъ mъnožьstviī silъi tvoeję: Sъlъžjǫtъ tebě vraźi tvoi:
2250: Vъsě zemlě da 65:4
Klem.: Všeckna země modl sě tobě
poklonit (t)i sję i gr.LXX: 3pl.aor.imp
poetъ tebě: gr.LXX: 3pl.aor.imp
2251: Da
pojǫtъ že ïmeni tvoemu gr.LXX: 3pl.aor.imp
vъišьnei: [dīě҃psal:] Not in gr.LXX
2252: Priděte 65:5
2253: ī vidite děla bž҃ьě:
2254: Kolъ strašenъ pače sn҃ъ čl҃čъ Written over a struck word (ěko ?)
2255: Obraštaję(ī) more vь sušǫ: 65:6
Ending by the scribe.
Kral.: Obrátil, hebr.: Qal.m3sg.prf
2256: Vъ rěcě
proidǫtъ nogamī: Although morphologically future (pf in all CS redactions, reflecting gr.LXX: 3pl.fut), the referred event seems to be a past one (Ex 14:22).
NIV: they passed through the waters, Kral.: řeku přešli, hebr.: Qal.m3pl.impf
2257: Tu
vъzveselīmъ sję o nьmъ Kral.: tuť jsme se veselili, hebr.: Qal.1pl.impf.coh
obladajǫštiīmъ sīlojǫ svoeǫ vъ věkъi: 65:7
2258: Očī ego na jęzъikъi prīzīraete:
2259: Progněvaǫšteī da
(ne) Cf. Dem./Pog./Bon.
vъznesjętъ sję vъ sebě: [dīě҃] Such a combination of root and stem suffix is uncommon, cf. Dem.: vъznesetъ, Pog.: vъznesǫt, Bon.: vъznosętъ, Elis.: voznosęt+sę
2260: Bl҃gsite jęzъicī b҃a našego: 65:8
2261: I slъišanъ sъtvorīte glasъ xvalъi (ego:)
Položьšaego dš҃ǫ mojǫ vь žīvotъ: ī ne davьšago vo sъmjętenьe nogu moeju: 65:9
2262: Ěko īskusilъ nъi esi bž҃e: 65:10
2263: Raždeže nъi ěkože raždiźaetъ sję sъrebro:
2264: Vъvede nъi vь sětъ: 65:11
2265: Položilъ esi: Skrъbъ na xrьbъtě našemъ: ---
2266: Vъzvede čl҃kъi na glavъi našję: 65:12
2267: Proīdomъ skvozě ognъ i vodǫ:
2268: I īzvede nъi vь pokoi:
2269: Vьnidǫ vъ domъ tvoi: sъ vьsesъžagaemъiīmi: 65:13
2270: Vъzdamъ tebě obětъi moję:
Jęže īzdrěste ustьně 65:14
mo(ī): I gl҃ašję usta moě vъ pečali moeï: Ending by Sev.
2271: Vьsesъžagaemъiję 65:15
moždanъi [ï] vъznesǫ tebě sъ kadilomъ ovьnъi: Pog./Bon.:olokavtomaty moždany
Elis.:vsesožženię tučna
2272: Vъznesǫ tebě volъi ī kozъlъi: [dīě҃]
2273: Priděte uslъišite 65:16
2274: i pověmъ vamъ: Vьsi bojęštiī sję b҃a: elīko stvori dš҃i moeī:
2275: Kъ nemu (u)stъi moimī vozъvaxъ: 65:17
2276: I vъzněsъ podъ jęzъikom (m)oīmъ:
2277: Nepravьdǫ ašte 65:18
pozъrěaxъ vъ srd҃ci moemъ: Ne uslъiši mene g҃i: Dem./Pog./Bon.: pozъrěxъ, gr.LXX: 3pl.impf
2278: Sego radi uslъiša mję b҃ъ: 65:19
2279: Vъnjętъ glasъ molitvъi moeję:
2280: Bl҃agsnъ b҃ъ ïže ne ostavitъ molītvъi moeję: Í mīlosti svoeję otъ mne: 65:20
2281: VЬ KONCЬ PĚSNÌ [*me*] VЪ PĚNЪÌXЪ PSALMЪ BEZ NAPSANЬĚ: 66:1
2282: Bž҃e 66:2
uštedri nъi. gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp
2283: ï
bl҃ags(i) nъi Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt
2284: prosvěti lice tvoe na nъi: Brenton: his face
gr.LXX: 2sg.aor.mid.imp
2285: ī pomīlui nъi: [dīě҃psal҃:]
Da poznaemъ na zemi pǫtь tvoī: Vъ vьsěxъ jęzъicěxъ sp҃nьe tvoe: 66:3
Elis.: poznati, gr.LXX: aor.inf
2286: Ispovědjętъ sję tebě ljudьe bž҃e: 66:4
Elis.: da ispovědęt+sę
Klem.: zpoviedajte, Kral.: budou tě oslavovati, gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp, hebr.: Hifil.subj-m3pl.obj-m2sg.impf
2287: Íspovědjętъ sję tebě ljudьe vьsī: gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp
2288: Vъzveseljętъ sję ī 66:5
Elis.: da vozveselęt+sę, Klem.: Veseliti i radovati sě budú, gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
vъzdradujǫtъ sję jęzъici: gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp
2289: Ěko
sǫdīši ljudemъ vъ pravostь [dīě҃psal҃] gr.LXX: 2sg.fut
2290: I jęzъikъi na zemi
nastavīšī: gr.LXX: 2sg.fut
2291: Íspovědjętъ sję tebě ljudьe bž҃e: 66:6
gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp
2292: Ispovědjętъ sję tebě ljudьe vьsi: gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp
2293: Zemlě 66:7
dastъ plodъ svoī gr.LXX: 3sg.aor
2294: blags(i) nъi bž҃e: Bž҃e našъ Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt
2295: bl҃ags(i) nъi bž҃e 66:8
Ending by Sev., gr.LXX: 3sg.aor.opt
2296: ī
ubojętъ sję gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
tebe vьsi konьci zemlję Dem.: ego
2297: SL(A)VA 67:0
2298: VЬ KONCЬ PĚSNÌ PSALMЪ DADOVЪ: [*mž*] 67:1
2299: Vъskrъsnetъ b҃ъ 67:2
gr.LXX: 3sg.aor.imp
Dem.: Da voskrъsnetъ (Miklas 2021:333), Pog/Bon.:da vъskr-snetъ (Jagić 1907:314), but Klem.: vstane
2300: ī
razīdǫtъ sję vraźī ego gr.LXX: 3pl.aor.imp
Dem.: da razidǫtъ sę
2301: ī
běžjętъ otъ lica ego vъsī nenavidjęštei ego: gr.LXX: 3pl.aor.imp
2302: Ěkože ištazaetъ dъimъ. tako 67:3
īšteznǫtъ: Klem.: zhyňte, gr.LXX: 3pl.aor.imp
2303: Ěko taetъ voskъ otъ licě ogně: Tako
pogъibnǫtъ grěšъnici otъ līca bžьě: gr.LXX: 3pl.aor.opt
2304: Í pravedъnici 67:4
vьzveseljętъ sję: [dīě҃psal҃:] gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
2305: I
vьzdradujǫtъ sję prědъ bm҃ъ: gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp
2306: I
nasladjętъ sję vь veselьi ego: gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
2307: Poite b҃u 67:5
gr.LXX: 2sg.aor.imp
2308: vьspoite īm(e)ni ego:
2309: Pǫtь stvorite vьšedъšjumu na zapadě:
2310: Gь҃ imję emu
2311: raduīte sję prědъ nīmъ:
2312: Sъmjętǫtъ sję otъ lica ego: Oc҃a sirъiixъ: ī sǫdьję vьdovīcь: 67:6
2313: Bъ҃ vь městě
st҃ěmъ svoemъ: < contracted *-ěemь, resembling a hard pronominal ending
2314: Bъ҃ vьsělěetъ īnomъislъnъiję 67:7
Brenton: the solitary
[♣] vь domъ: Izvodję okovanъiję mǫžьstvomъ: Tako progněvajǫštjęję živǫštjęję vъ groběxъ: A star-like illustration.
2315: Bъ҃ egda 67:8
The translator renders the clause into 3rd person consistently. Brenton: O God, when thou wentest forth before thy people,
Elis.: B-že
īsxoždaše prědъ ljudъmī svoimī [zemlě] gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf.mid
egda Brenton: when thou wentest through the wilderness;
mīmoxoždaše vь pustъini: gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf
Zemlě 67:9
potrjęse sję gr.LXX: 3sg.aor
2316: ībo nb҃sa kanǫšję: Otъ līca b҃a sinaīna: otъ lica b҃a ïīl҃eva: [dīě҃psal҃]
2317: Dьždъ 67:10
Dem.: doždъ
volenъ otъlǫčīši bž҃e dostoěnьju tvoemu: Translating ἑκούσιον, but hebr. has nədābōwt ʹplentifulʹ
2318: I īznemože
2319: tъi že jǫ sъvrъši:
2320: Žīvotъnaa tvoě 67:11
žīvotъ na neï: Dem./Pog.: živǫtъ
2321: ugotova blag(o)stijǫ svoejǫ nīštjumu gr.LXX: 2sg.aor
b҃ъ: Thus in Pog., Dem./Čud.: b-že, Bon.: b-u
2322: Gь҃ 67:12
dastъ gl҃ъ blagověstьstvujǫštiīmъ sīlojǫ mnogojǫ: gr.LXX: 3sg.fut
2323: Cr҃ъ sīlъ vьzljublenago 67:13
Kral.: Králové s vojsky utíkali, utíkali, a doma hlídající dělily kořisti.
lěpotě: Domu razděliti koristъ: Elis.: krasotoju (radi krasoty in a sidenote)
2324: Ěšte 67:14
posъpīte gr.LXX: 2pl.aor.subj
mjuždju prědělъi: krilě golǫbī posъrebreně: [ï:] i meždjuramьe ego vь lьštanii zlatě: [dīě҃psal҃] Dem.: meždu, Elis.: posredě
2325: Egda raznъstvitъ nb҃snъiī cr҃ъ na nei: Osněžjętъ sję vь solomuně: --- 67:15
2326: Gora bž҃ьě gora tučьna: gora usъirena: gora tučьna: 67:16
2327: Vъskǫjǫ 67:17
nepьštjuete Klem.: divíte sě
gorǫ usъirenǫ: Dem.: gory vъsyreny, Elis.: gory usyrennyę
2328: Gora jǫže blagovoli b҃ъ žiti vь nei:
2329: Íbo g҃ь vьselītъ sję do konьca:
2330: Kolesnica bž҃ъě tъmamī tьmъi: tъisǫštję gobьzujǫštiixъ: 67:18
2331: Gь҃ vъ nixъ vь sině vъ st҃ěī:
2332: Vъzide na vъisotǫ 67:19
2333: plěnilъ esi plěnъ:
2334: Prijętъ daanъě vъ čl҃vcěxъ: Ibo protivjęštjęję sję Kral.: Vstoupil jsi na výsost, jaté jsi vedl vězně, vzal jsi dary pro lidi. I nejzpurnější k přebývání (s námi), Hospodine Bože, (přivozuješ).
vьse(liti) A folio with the remainder of the psalm (verses 20-36) is missing. The text is reconstructed according to the critical edition of the Demetriusʹ Psalter (Miklas 2021:335-337, reflecting ff. 75r-76r).
Ending by scribe.
2335: G(ъ) bъ bl҃nъ
2336: Blagoslovle(n)ъ g҃ъ: 67:20
De(nъ) denъ: Bon.: dne dъne, Klem.: v den na všaký den, Elis.: denъ dne
2337: pospěšitъ namъ bъ
sp҃ni na(šīxъ:) Bon.: sp-enii n-šixъ, Elis: sp-senei našixъ
2338: b҃ъ našъ b҃ъ 67:21
sъp҃sti: Elis.: eže sp-asati, gr.LXX: θεὸς τοῦ σῴζειν
2339: Í Gn҃ě
(gně) isxodišta sъmrъtъnaa. Written above the line.
2340: Obače b҃ъ sъkrušit glavъi vragъ svoixъ vrъxъ vla(sъ) Prěxodęštixъ (vъ 67:22
prěgrěšenī) svoixъ: Bon.: prěgrešeniixь
2341: Reče g҃ъ 67:23
2342: otъ vasana obraštǫ:
2343: obraštǫ v(ъ) glǫbinaxъ morъskaxъ:
Da 67:24
Kral.: A protož noha tvá zbrocena bude ve krvi, i jazyk psů tvých (krví) nepřátelskou.
omo(č)itъ sę noga tvoě vo krъvi: jęzъikъ p(ъsъ) tvoix(ъ): otъ gr.LXX: 3sg.aor.subj.pass
vrag(o) otъ nego. Pog./Bon.: vragъ
2344: Viděna bъišę šest(v)iě tvoě b҃že: šest(v)iě b҃a moego: cr҃a iže estъ vъ 67:25
st҃ěe(mъ): Ending by the scribe.
2345: Varišę kъnęźi judě pojuštixъ: Posrědě tupanъnicъ: 67:26
2346: Vъ cr҃kъvaxъ blagoslovite b҃a: 67:27
2347: Ga҃ otъ istočъni(kъ il҃evъ-)
2348: Tu veniaminъ junoša vъ umě užasъně: Kъnęźi ijudovi vladъikъi ixъ: Kъnęźi zavъloni nevъtalimi. 67:28
2349: Zapověždъ bž҃e siloju tvoeju: 67:29
2350: Utvrъdi bž҃e se eže esi sъdělalъ vъ nasъ:
2351: Otъ crъk҃vi tvoeję vъ erusalimъ: Tebě 67:30
Brenton: Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents to thee.
cr҃u prinesǫtъ darъi: Pog./Bon.: c-re
2352: Zaprěti zvěremъ trestъnъimъ: 67:31
Kral.: Zahub zástup kopidlníků, sebrání mocných vůdců i lidu bujného, pyšně vykračující s kusy stříbra; rozptyl lidi žádostivé válek.
2353: sъnemъ junecъ vъ junicaxъ ljudъ(skъixъ): Brenton: let the crowd of bulls with the heifers of the nations be rebuked,
zatvoriti iskušenъiję sъrebromъ: Brenton: so that they who have been proved with silver may not be shut out:
gr.LXX: aor.inf.pass ἀποκλεισθῆναι
2354: Raždeni jęzъikъi xotęštęję brane(mъ:)
2355: pridǫtъ molitvъnici otъ egupъta: 67:32
2356: I
(etī)oѳiopiě varitъ Bon.: Jeѳiopia
rǫka eję (kъ b҃u-) Thus in Pog./Bon., Elis.: ruku svoju, gr.LXX: f.sg.acc
2357: Cr҃stviě zemъskaě poite bv҃i 67:33
2358: vъspoite gv҃i:
Vъšedъšjuemu na nebo neba na vъstokъi: 67:34
2359: Se dastъ glasu svoemu glasъ silъi
2360: dadite slavǫ bgv҃i: 67:35
2361: Na ïliě lěpota ego:
2362: I sila ego vъ oblacěxъ:
2363: Divenъ b҃ъ vъ stъixъ svoïxъ: b҃ъ ïl҃evъ: 67:36
2364: Tъ dastъ silǫ: I drъžavǫ ljudemъ svoimъ:
2365: bl҃nъ (b҃ъ-)
2366: SLAVA 68:1
2367: PЬSAL҃MЬ *(M)Ź* VЪ KONECЬ [*mź*] O
ÌZMĚNЬŠÌXЪ SJĘ DA҃DU gr.LXX: ptcp.fut.pass
2368: Sp҃si mję bž҃e 68:2
2369: ěko vьnidǫ vodъi do
dš҃ǫ moeję- Dem.: d-šę
2370: Uglebъ vъ timěnii glǫbinъi- 68:3
2371: ï něstъ postoěnьě-
2372: Pridъ vъ glǫbinъi morьskъiję
2373: i burě potopi mję-
2374: Utrud(i)xъ sję vopiję 68:4
2375: izmlъče grъtanь moi-
2376: Iśtezete oči moi upьvajǫśtju mi na b҃a moego-
2377: Umъnožišję sję pače vlasъ glavъi moeję nenavidjęśtei mene spъiti- 68:5
2378: Ukrěpišję sję vraźi moi ïzzgonjęśtei mję bes pravъ(dъi-)
2379: ïže(xъ) ne Dem./Čud.: ixъže
vъsxъiśtaaxъ togda Dem.: vъsxyštaxъ, gr.LXX: 1sg.aor
vъzdaxъ- gr.LXX: 1sg.impf
2380: Bž҃e tъi uvědě bezumьe moe- 68:6
2381: I prěgrěšeniě moě otъ tebe ne utaišję sję-
2382: Da ne postъidjętъ sję o mьně trъpjęśtei tję g҃i g҃i silъ- 68:7
2383: Ni posramlějǫtъ
že sję o mьně iskǫśtei tebe bž҃e ïīl҃vъ- split niže (cf. Večerka IV 2002:61, also in 5:6, 15:4?)
2384: Ěko tebe radi prijęsъ ponošenie- 68:8
2385: pokrъi sramota līce moe-
2386: Tuždь bъixъ bratri moei- 68:9
2387: ï stranenъ sn҃omъ materi moeję-
2388: Ěko žalostь domu tvoego sъněstъ mję- 68:10
2389: ï ponošeniě ponosjęśteixъ tebě napadǫ na mję-
2390: I prikrъixъ postomь dš҃ǫ mojǫ- 68:11
2391: I bъistъ vъ ponošenie mьně-
2392: I položixъ oděnьe moe vъ vrěśte- 68:12
2393: ï bъixъ imъ vъ pritъ(čǫ-)
2394: W mьně 68:13
glumlěxo sję sědjęśte(i) vъ vratěxъ- gr.LXX: 3pl.impf
2395: ï o mьně
poěxǫ pьjǫśte vīno- gr.LXX: 3pl.impf
2396: Azъ že molitvojǫ moejǫ kъ tebě g҃i- 68:14
2397: vъ vrěmję blagovoleniě bže-
2398: Vъ mъnožьstvě milosti tvoeję- uslъiši mję (vъ) rěsnotě sp҃a tvoego-
2399: sp҃i mję otъ breniě da ne uglъbjǫ- 68:15
2400: Izbavi (mję) otъ nenavidjęśtixъ mję- ï otъ glǫbokъixъ vodъ-
2401: Da ne potopitъ mene burě vodьnaě- 68:16
2402: ni požъretъ mene glǫbina-
2403: ni sъvedetъ o mьně
rovьnikъ ustъ svoixъ- Dem.: rъvenikъ
2404: Uslъiši mję g҃i 68:17
2405: ěko blaga estъ milostь tvoě-
2406: po mъnožьstvu śtedrotъ tvoixъ prizьri na (mję-)
2407: Ne otъvrati lica tvoego otъ otroka tvoego- 68:18
2408: Ěko skrъblǫ
2409: jędro uslъiši mję-
2410: Vonъmi dš҃i moeï 68:19
2411: ï otъmi jǫ-
2412: Vragъ moixъ radi īzbavi mję-
2413: Tъi bo sъvěsi ponošenie moe ï studъ moi ï sramotǫ mojǫ- 68:20
2414: Prědъ tobojǫ sǫtъ vьsi sъtǫžajǫśtei mъně-
2415: Ponošeniě pričaě dš҃a moě i strasti- 68:21
2416: i žьdaxъ īže so mъnojǫ poskrъbitъ
2417: i ne
bě- gr.LXX: 3sg.aor
2418: I utěšajǫśta
2419: i ne obrětъ-
2420: I dašję vъ ědъ mojǫ zlъčь- 68:22
2421: i vъ žjęždǫ mojǫ napoišję mję ocьta-
2422: Bǫdi trepeza prědъ nimi vь sětь- I vъ (vъzdanie) i vo sъblaznь- 68:23
2423: pomračiste sję oči (i)xъ da ne vidjętъ- 68:24
Thus in Bon., Dem./Pog.: pomračite, Klem.: temny buďte, gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
2424: I xrivetъ ixъ otъnǫdь sъljęci- ---
2425: Prolьi na nję gněvъ tvoi- 68:25
2426: ï ěrostь gněva tvoego da imetъ ję-
2427: Bǫdi dvorъ ïxъ pustъ- 68:26
gr.LXX: 3sg.aor.pass.imp
2428: ï vь selěxъ ïxъ ne
bǫdi īže živetъ- gr.LXX: 3sg.prs.imp
2429: Zane egože 68:27
t(ъ)i porazi ti pogъnašję- Jer added by Sev.
2430: I kъ bolězni ězvъ moixъ priložišję- ---
2431: Priložišję bezakonenie kъ bezakoneniju ixъ- 68:28
Dem./Pog./Bon.: priloži, gr. LXX: 2sg.aor.imp
2432: I da ne vьnidǫtъ vъ pravъdǫ tvojǫ-
2433: Da potrěbjętъ sję otъ kъnigъ živǫśtixъ- 68:29
2434: I sъ pravedьnъimi ne napišǫtъ sję-
2435: Niśtь ï bolję esmь azъ- 68:30
2436: sp҃nie tvoe bž҃e prijętъ mję-
2437: Vъsxvalǫ imję b҃a moego sъ pěsnijǫ- 68:31
2438: Vъzveličǫ i vъ xvalenьi-
2439: I godě bǫdetъ b҃u pače telьca juna- rogъi ïzdějǫśta i paznegъti- 68:32
2440: Da uzьrjętъ niśti ï vъzveseljętъ sję- 68:33
2441: Vъziśtěte b҃a
2442: i živa bǫdetъ dš҃a vaša
2443: Ěko 68:34
uslъiša niśtjęję g҃ь- Klem.: uslyšal jest, but Kral.: vyslýchá
gr.LXX: 3sg.aor, hebr.: Qal.ptcp
2444: I okovanъixъ svoixъ ne
učičьžitъ- --- Bon.: uničižitъ
2445: Da 68:35
vъsxvaljęto i nebesa i zemlě- more i vьsě Kral.: chvaltež
gr.LXX: 3pl.aor.imp
dvižjęśtiě sję vь nemь Formally f.sg.nom.pron, thus also in Pog./Bon., but Elis.: živuštaę, gr.LXX: n.pl.nom
2446: Ěko b҃ъ sp҃setъ siona- 68:36
2447: I sъziždǫtъ sję gradi ïjuděisti-
2448: I vьseljętъ sję [i] tu
2449: i
naslědetъ i Pog./Bon.: naslědętъ
2450: ï sěmję rabъ tvoixъ udrъžitъ i- 68:37
2451: I ljubjęśtei (i)mję tvoe vъseljętъ sję vo nъ
2452: [*mz*] VЪ KONECЬ D҃ADU (VЪ) VЪSPOMÌNANÌE 69:1
ZANE Dem.: egьda
SP҃E MJĘ G҃Ь- gr.LXX: aor.inf
Čud.: da_spsetъ
2453: Bž҃e vъ pomośtь mojǫ vonъmi- 69:2
2454: Gi҃ pomośti mьně potъśti sję- This clause and the following sentence are not in Brentonʹs edition.
2455: Da 69:3
postъidjętъ sję i posramlějǫtъ sję iskǫśtei dš҃ję moeję- Kral.: Zahanbeni buďte i zapyřte se
2456: Da vъzvratjętъ sję vьspjętь- ï postъidjętъ sję xotjęśtei moemu zъlu-
2457: Da vъzvratjętъ sję abie stъidjęśtei sję gl҃jǫśteï mně 69:4
2458: blago že blago že-
2459: Vъzdradujǫtъ že sję ï 69:5
gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp
vъzveseljętъ sję o tebě vьsi ïskǫśtei tebe g҃i- gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
2460: I
gl҃jǫtъ voinǫ gr.LXX: 3pl.prs.imp
vъzvelīčitъ sję g҃ь- ljubjęštei sp҃nie tvoe- Dem.: da vъzveličitъ, gr.LXX: 3sg.aor.pass.imp
2461: Azъ že niśtь esmь ï ubogъ 69:6
2462: bž҃e pomoźi mi
2463: Pomośtьnikъ moi ïzbavitelъ moi esi tъi- g҃ï
2464: ne zamǫdi-
2465: SLAVA SĚ҃NA 70:0
2466: DA҃VЪ PЪS҃LMЪ SЪÌNOMЪ
ÏONAVLЪ Ì PLĚNENЪÌMЪ PRĚŽDE Elis.: ionadavovyxъ
2467: Na tję g҃i upъvaxъ 70:1
2468: da
(ne) postъiždǫ sję vъ Added by Sev., Dem.: ne postyždǫ
vě(kъi-) Ending by the scribe.
2469: Pravъdojǫ tvoejǫ ïzbavi mję- 70:2
2470: Prikloni kъ mьně uxo tvoe
2471: ï sp҃i mję-
2472: bǫdi mně vъ b҃a zaśtititelě- ï vь město tvrъdo sъpasti mję- 70:3
2473: Ě(ko) utvrъždenie moe ï priběžiśte moe esi tъi-
2474: bž҃e moi izbavi mję ïzd rǫkъi grěšьnago- ïzd rǫkъi zakonoprěstǫpьnago ï obidjęśtago- 70:4
2475: Ěko tъi esi trъpěnie moe g҃i- 70:5
2476: g҃ь upъvanie moe otъ junosti moeję-
2477: Na tję utvrъdixъ sję otъ ǫtrobъi ï črěva materi moeję- 70:6
2478: tъi esi moi pokrъvitelь- ---
2479: W tebě pěnie moe vъinǫ-
2480: ěko čjudu bъixъ mnogъimъ- 70:7
2481: ï tъi pomośtьnikъ moi krěpokъ-
2482: Da isplъnjętъ sję usta moě poxvalъi- Ěko da vъspojǫ slavǫ tvojǫ vьsь denь velьlěpotǫ tvojǫ- 70:8
2483: Ne otъvrъźi mene vъ vrěmję starosti- 70:9
2484: egda iznemagaetъ krěpostь moě ne ostavi mene-
2485: Ě(ko) rěšję vraźi moi mьně- 70:10
2486: ï strěgǫśtei dš҃ǫ mojǫ Sъvěśtašję vъkupě-
Gl҃jǫśte 70:11
2487: b҃ъ ostavilъ i estъ-
2488: poženěte (i) iměte i-
2489: Ěko něstъ ïzbavьnika emu-
2490: Bž҃e moi ne udali sję otъ mene- 70:12
2491: bž҃e moi vъ pomośtь mojǫ vonъmi-
2492: Da postъidjętъ sję (i) iśteznǫtъ- oklevetajǫśtei dšǫ mojǫ- 70:13
2493: Odeždǫtъ že sję studomь i s[t]ramomь ïskǫśtei zъla mьně-
2494: Azъ že vъinǫ 70:14
upъvajǫ na (tję-) gr.LXX: 1sg.fut
Elis.: voz͛upovaju
2495: I priložǫ na vьsǫ poxvalǫ tvojǫ-
2496: usta moě vъzvěstjętъ pravъdǫ tvojǫ- vьsь dьnь sp҃nie tvoe- 70:15
2497: Ěko ne poznaxъ
kъnižьnika- Elis.: knižnaę
2498: vъnidǫ vъ silě gn҃i- 70:16
2499: Gi҃ poměnǫ pravъdǫ edinogo
te(be)- Ending by Sev.
2500: b҃ъ moī imъže nauči mję- otъ junosti moeję i do nъině vъzvěśtǫ čjudesa tvoě- 70:17
I do starosti materьstva- 70:18
2501: bž҃e moi ne ostavi mene- donьdeže vъzvěśtǫ mъišьcǫ tvojǫ rodu semu grjędǫśtjumu-
Silojǫ tvoejǫ ï pravъdǫ tvojǫ- b҃ъ vъišьnīxъ ěže sъtvori veličьstviě- 70:19
sic, Elis.: silu tvoju
2502: bž҃e kъto podobenъ tebě-
2503: Eliko avilъ esi mьně skrъbi mъnogъi zъlъi- 70:20
2504: ï obraśtь živilъ mję esi-
2505: ï otъ bezdьnъ zemli drevle vъzvede (mję)
2506: Umъnožilъ esi na mně 70:21
veličestvo tvoe- Dem.: veličъstvie
2507: ï obraśtь utěšilъ mję
(esi)- Added by the scribe.
2508: ï otъ bezdenъ zemlję pakъi vъzvede mję
2509: Ibo azъ ïspověmь sję tebě vъ ljudexъ g҃ï- vъ (sъ)sǫděxъ pъsalomьskъixъ 70:22
2510: rěsnotǫ tvojǫ bž҃e vъspojǫ tebě vъ
glǫslexъ svjętъ ïī҃lvъ- Elis.: guslexъ
2511: Vъzdraduete sję ustьně moi egda vъspojǫ tebě- 70:23
2512: i dš҃a moě jǫže (e)si
īzbavi(lъ-) Ending by the scribe.
2513: Pakъi že i jęzъikъ moi vьsь dьnь poučitъ sję pravьdě tvoei- Egda postъidjętъ sję i sramjętъ sję iskǫśtei zьla mьně- 70:24
2514: [*na*] VЬ KONECЬ PЪSALOMЪ D҃AVЪ VЪ 71:0
SOLOMUNĚ- Elis.: o solomoně, gr.LXX: εἰς Σαλωμων
2515: Bž҃e sǫdъ tvo(i) cěsarju daždь- 77:1
2516: ï pravъdǫ tvojǫ sn҃u cě҃rju-
sǫditi ljudemъ tvoimъ vъ pravъdǫ ï niśtimъ tvoimъ vъ sǫdъ- 71:2
2517: Da priimǫtъ gorъi mirъ ljudei- 71:3
Brenton: Let the mountains and the hills raise peace to thy people:
2518: ï
wlъmi pravъdǫ- A sunny x was possibly misinterpreted as as otъ here.
ellipsis
2519: Sǫditъ niśtiimъ ljudьskъimъ- 71:4
2520: i sp҃etъ snъi ubogъixъ-
2521: I sъměritь klevetьnika
2522: i prěbǫdetъ sъ slъnьcemь- ï prěžde lunъi 71:5
roda rodъ- Dem.: roda i roda
2523: Sъnidetъ ěko doždь na runo- ï ěko kaplě kapǫśtiě na [na] zemlǫ 71:6
2524: Vьsiěetъ vъ dьni ego pravъda- 71:7
2525: Ì mъnožъstvo miru doiždeže otъimetъ sję luna-
2526: I 71:8
obladaetъ otъ morě i do morě- gr.LXX: 3sg.fut
2527: i otъ rěkъi do koneca vьselenъiję-
2528: Prědo nь pripadǫtъ etiopěni- 71:9
[muri] written on the margin
2529: I vraźi ego prъstь
poližǫtъ- po-future?
2530: Cěsari tarьsьsiciï 71:10
otьci darъi prinesǫtъ- Dem.: i ot-ci, Čud.: otroci, but Pog./Bon.: i otoci, gr.LXX: νῆσοι
Conjunction likely haplographic, but not given by Sev.
2531: cě҃ri aravьstïi (i)
savo darъi prinesǫtъ- Dem./Pog./Bon.: sava, Čud.: savy
2532: I poklonjętъ sję emu cě҃ri zemlьstiï- 71:11
2533: vьsi jęzъici porabotajǫtъ
e(mu)- Ending by the scribe.
2534: Ěko izbavilъ e[e]stъ niśta otъ silъna- i uboga emuže (ne) 71:12
bě pomośtьnika- --- gr.LXX: 3sg.impf
2535: Pośteditъ niśta i uboga- 71:13
2536: ï dš҃ję ubogъixъ sp҃etъ-
2537: Wtъ lixvъi ī otъ nepravъdъi izbavitъ dš҃ję ixъ- 71:14
2538: i čestьno ïmję ego prědъ nimi-
2539: I živъ bǫdetъ 71:15
2540: dastъ sję emu otъ zolъta araviiska-
2541: i
pomoljętъ sję emu vъinǫ- po-future?
2542: vьsь denь blagostvitъ i-
2543: Bǫdetъ utvrъždenie na zemli na vrъxu [go]gorъ- [nь-sě] 71:16
gr.LXX: 3sg.fut.mid
2544: prěvъzne(se)tъ sję pače līvana plodъ ego-
2545: ï procvьtetъ otъ grada ěko trěva zemьnaě-
2546: Bǫdi ïmję ego 71:17
bl҃stveno vъ věkъi- Dem.: blagoslovleno
2547: prěžde slъnьca
prěbъivaetъ imję ego- gr.LXX: 3sg.fut
2548: I vъzblagostvjętъ sję o nemь vьsě kolěna zemьskaě-
2549: Vьsi jęzъici ublažjętъ i-
2550: Bl҃stvenъ g҃ь b҃ъ iīl҃vъ- tvorjęi čjudesa edinъ- 71:18
2551: I bl҃stveno imję slavъi ego- vъ věkъ i věkъ věku- 71:19
2552: I naplъnitъ sję slavъi ego vьsě zemlě-
2553: bǫdetъ
bǫdetъ- Elis.: budi
gr.LXX: 3sg.aor.opt.mid
2554: [*nb*] Slav҃a 72:0
2555: KONЬČA SJĘ PĚSNÌ DA҃VЪÌ MNOŽAÌŠJĘJĘ SN҃A ĪESEOVA Pog./Bon.: konъčašǫ sę
2556: PЪSALOMЪ ASAFOVЪ- Cf. Ps 49. Dem.: ps-lmъ da-vъ
2557: Kolь 72:1
d[r]obrъ b҃ъ iīl҃evъ pravъimь srdъdьcemь- Dem.: ěko blagъ, Pog.: blagъ
2558: mně že mala ne podvižaste sję 72:2
noźi- Dem.: noźě
2559: mala ne
prolīšję sję stopъi moję Klem.: rozešli
2560: Ěko vъzdrevьnovaxъ na bezakonьnъiję mirъ grěšьnikъ vidję- 72:3
2561: Ěko něstъ vъskloneniě vo sъmrъti (i)xъ- 72:4
2562: ï utvrъždeniě vъ ranaxъ ixъ-
2563: Vъ truděxъ člověčixъ ne sǫtъ- 72:5
2564: i sъ čl҃kъi ne priīmǫtъ ranъ-
2565: Sego radi udrъža ję grъdъini do konьca- 72:6
2566: Wděšję sję nepravъdojǫ ï nečestijǫ svoejǫ-
2567: Izidetъ ěko īs tuka nepravъda ixъ- 72:7
2568: prěidǫtъ vъ ljubьve srъdьcju- Dem.: prěidǫ vъ ljubovъ srъdъca ixъ
Klem.: šli sú v žádost srdcě, gr.LXX: 3pl.aor
2569: Pomъislīšję i gl҃šję vo zъlobě- 72:8
2570: nepravъdǫ vъ vъisotě gl҃šję-
2571: Položišję na nb҃si usta svoě- 72:9
2572: ï jęzъikъ ixъ prěide po zemli-
2573: Sego radi obratjętъ sję ljudīe moi sěmo- 72:10
2574: Í
dьnь īsplъnь obrjęśtǫtъ sję vъ nixъ- Dem.: denie
2575: I rěšję 72:11
2576: kako uvědě b҃ъ-
2577: ï ěśte estъ razumъ
vъišьnimъ- Thus in Bon., Dem./Pog.: vъ vyšъnimъ
2578: Se si grěšьnici i gobьzь-stvujǫśte- vъ věkъ 72:12
2579: udrъžašję bogatьstvo-
2580: I rěxъ 72:13
2581: ubo vъsue opravьdīxъ srъdьce moe-
2582: ï umъixъ vъ nepovinъnъixъ rǫcě moi-
2583: I bъixъ 72:14
tepenъ vьsь denь- Čud.:bijenъ (Pogorelov 1910:138)
2584: ï
obličьnikъ moi na utrьě- ellipsis
Elis.: obličenie
2585: Ěśte 72:15
gl҃xъ gr.LXX: 1sg.impf
pověmъ tako- se Brenton: If I said, I will speak thus; behold, I should have broken covenant with the generation of thy children.
Kral.: Řeknu-li: Vypravovati budu věci takové, hle, rodina synů tvých dí, že jsem jim křiv.
rodu sn҃ovъ tvoixъ emuže oběśtaxъ (sję)- Thus in Bon., but Dem./Pog.: rodъ
2586: [iskusixъ] Written on the top left of the page.
2587: i nepьśtevaxъ razuměti- --- 72:16
2588: Se trudъ estъ prědo mnojǫ Brenton: but it is too hard for me,
doideže vъnidǫ vъ svjętilo bž҃e- i razumějǫ vъ poslědьněa ixъ- 72:17
2589: Wbače za lьśteniě ixъ položilъ imъ esi zъla- 72:18
2590: nizъložilъ ję esi vъnegda razg(r)ъděšję- ---
2591: Kako bъišję vъ zapustěnie 72:19
2592: vъnezaapǫ- iskonьčašję sję
2593: pogъibǫ za bezakonenie svoe-
2594: ěko sonъe vъstajǫśtago- Gi҃ vъ gradě tvoemъ 72:20
ikunǫ ixъ Dem.: ikuny, Čud.: obrazъ (Pogorelov 1910:139)
Elis.: obrazъ
uničьžišę- --- Dem./Elis.: uničižiši
2595: Ěko razgorě sję srъdьce moe 72:21
2596: (i) ǫtroba moě
izmětъ sję Pog./Dem.: izměni
Sev.: cf. Leskien §113 (1922:147)
2597: I (azъ) uničьženъ i ne razuměxъ- 72:22
2598: ěko skotъ bъixъ u tebe- Kral.: hovádko byl jsem před tebou
2599: i azъ vъinǫ sъ tobojǫ 72:23
2600: Drъžalъ esi rǫkǫ desnǫjǫ mojǫ-
2601: i sъvětomь tvoimь nastavilъ mję esi- 72:24
2602: i sъ slavojǫ prijętъ mję-
2603: Čъto bo mi estъ na nb҃si- 72:25
2604: i otъ tebe čъto vъsxotěxъ na zemli-
2605: Iśteze srъdьce moe i plotь moě- 72:26
Kral.: Ač tělo i srdce mé hyne, skála srdce mého, a díl můj Bůh (jest) na věky.
hebr.: Qal.m3sg.prf
b҃ъ srъdьca moego Elis.: b-že serdca moego
Brenton: but God is the strength of my heart, likely interpreting on the basis of hebr.: ṣūr- lə-ḇā-ḇî ʹthe strength of my heartʹ
2606: i čjęstь moě
b҃ъ vъ věkъ- Elis.: b-že
2607: Ěko se udalějǫśtei sję otъ tebe pogъibjǫtъ- 72:27
2608: Potrěbilъ esi vьsego
ljubъi dějǫjǫśta otъ tebe- Thus in Dem., but Elis.: ljubodějušta (makes more sense as a composite)
2609: Mьně že prilěplěti sję 72:28
bź҃ě blago estъ- Polagati na g҃ě upъvanie moe- Da ispověmь vьsję xvalъi tvoję- Vъ vratěxъ d[r]ъśteri sioni- Elis.: b-govi
2610: [*nv*] RAZUMЪ ASAFOVЪ 73:0
2611: Vъskǫjǫ bž҃e otъrinǫ do konьca- 73:1
2612: progněva sję ěrostь tvoě na ovьcję pažiti tvoeję-
2613: Poměni sъnemъ tvoi ïže sъtjęža ïsprъva- 73:2
2614: ïzbavilъ esi žez(l)ъ dostoěniě tvoego-
Gora sionъ si vъ nǫže vъselilъ sję esi- Klem.: hory
2615: vъzdvigni rǫcě tvoi na grъdъinję ixъ vъ 73:3
konьci- Dem./Pog./Bon.: konecъ
2616: Eliko lǫkavъnova vragъ o sv҃těemь tvoemь-
2617: I vъsxvalīšję sję nenavidjęśtei tebe- Posrědě prazdьnika tvoego- 73:4
2618: Položišję znameniě svoě znameniě Kral.: na znamení toho zanechali množství korouhví svých
2619: i ne poznašję- Brenton: ignorantly
2620: ěko vъ isxodъ prěvъiše- Ěko vъ 73:5
Kral.: Za hrdinu jmín byl ten, kterýž co nejvýše zdvihl sekeru, roubaje vazbu dříví jeho.
dobrově drěvьně sekъirami rasěšję dvьri ego- Dem.: dǫbrově, Pog./Bon.: dǫbravě
2621: vъkupě sěčivomь i oskrъdomь razdrušišję i- 73:6
2622: Vъžěšję ognemь svjętilo tvoe- 73:7
2623: vъ zemli oskvrъnišję selo imeni tvoego-
2624: Rěšję vъ srъdьci svoemь ǫžikъi ixъ vъkupě- 73:8
2625: Priděte
2626: i da [i] ostavimь vьsję prazdьnikъi bž҃ję otъ zemlję-
2627: Znamenei našixъ ne 73:9
viděxomъ- gr.LXX: 1pl.aor
2628: něstъ kъtomu p(r)oroka
2629: i nasъ ne
poznatъ potomь- Dem./Čud./Pog./Bon.: poznaetъ
2630: Dokolě g҃i ponositъ vragъ- 73:10
2631: razdražaetъ protivьnъi (i)mję tvoe do konъca- gr.LXX: 3sg.prs
2632: Vъskǫjǫ vъzvraśtaeši rǫkǫ tvojǫ- i desnicǫ tvojǫ otъ srědъi ědrъ tvoixъ do konьca- 73:11
2633: Bъ҃ že cěsarь našь prěžde věka- 73:12
2634: sъděla sp҃nie po srědě zemlję-
2635: Tъi utvrъdi silojǫ tvoejǫ more- 73:13
2636: tъi sъkruši glavъi zmьemъ vъ vodě-
2637: Tъi sъtlъče glavǫ zmьevǫ- 73:14
2638: dalъ esi brašьno ljudemъ
etiopьskomъ- [MUR^OMЪ] Čud.: murьskyimъ
2639: Tъi rastrъže istočьnikъi ī potokъi- 73:15
2640: tъi īsǫči rěkъi
navodьnenъiję- --- Pog.: jeѳamovy
Čud.: iѳamlę
2641: Tvoi estъ dьnь 73:16
2642: i tvoě estъ nośtь-
2643: tъi sъvrъši zorję i slъnьce- Brenton: thou hast prepared the sun and the moon
2644: Tъi sъtvori vьsję prědělъi zemli- 73:17
2645: lěto i vesnǫ tъi sozъda
2646: poměni sego- 73:18
2647: Vragъ ponosi gju-
2648: ï ljudie bezumьni razdražišję imję tvoe-
2649: Ne prědaždь zvěremъ dš҃ję ispovědajǫśtję sję tebě- 73:19
2650: dš҃ь ubogъixъ tvoixъ ne zabǫdi do konьca-
2651: Prizьri na zavětъ tvoi- 73:20
2652: Ěko naplъnišję sję omračenii zemli domovъ nepravьdenъ- ---
2653: Da ne vъzvratitъ sję sъměrenъ i sramlenъ- 73:21
2654: niśtь i ubogъ vъsxvalītъ imję tvoe-
2655: Vъskrъši bž҃e 73:22
Dem./Čud./Pog./Bon.: vъskrъsni
2656: sǫdi pьrǫ tvojǫ-
2657: poměni ponošenie tvoe eže estъ otъ bezumьnago vьsь denь-
2658: Ne zabǫdi 73:23
glasu molītvьnikъ tvoixъ- Dem.: glasa
2659: grъdъini nenavidjęśtixъ tję
vъzide vъiīnǫ- Elis. (sidenote): da vosxoditъ vynu kъ tebě, gr.LXX: 3sg.aor
2660: SLAVA 74:0
2661: [*ng*]
VЪ KONECЬ NE 74:1
ÏSTЬLÌ ASAFOVЪ- PЪSALOMЪ PĚSNÌÏ- Cyr. т in original.
2662: Ispověmъ sję tebě bž҃e- 74:2
2663: ispověmь sję
2664: i prizovǫ imję tvoe-
2665: Pověmь vьsě čjudesa tvoě-
2666: egda primǫ vrěmję- azъ pravotъi 74:3
sǫždǫ- gr.LXX: 1sg.fut
2667: Rastaě sję zemlě i vьsi živǫśtei na nei- 74:4
2668: azъ utvrъdixъ stlъpъi eję-
2669: Rěxъ zakonoprěstǫpьnikomъ- 74:5
2670: ne prěstǫpaite zakona-
2671: ï sъgrěšajǫśteimъ
2672: ne vъznosite roga-
2673: Ni vъzdvižite na vъisotǫ 74:6
goga vašego- Dem./Pog./Bon.: roga
2674: ï n(e) gl҃ite na b҃a nepravъdъi- ---
2675: Ěko ni otъ isxodiśtь ni otъ zapadъ- ni otъ pustъ 74:7
Kral.: Nebo ne od východu, ani západu, ani od pouště (přichází) zvýšení, ale Bůh soudce jednoho ponižuje, a druhého povyšuje
gorъ- hebr.: Hifil.inf
2676: ěko b҃ъ sǫdi estъ- 74:8
2677: Sego
sъměritъ- Dem.: sъměrěetъ
2678: a sego
vъznesitъ- Dem.: vъznositъ
2679: Ěko čěša vъ rǫcě gn҃i- Vina ne rastvorena ïsplъnь rastvoreniě- --- 74:9
2680: I ukloni otъ seję vъ onǫ-
2681: Obače droždьję ego ne
(i)skrъidašję sję- Dem.: iskydašę
2682: Ìspijǫtъ vьsi grěšьni zemī-
2683: Azъ (že) vъzdradujǫ sję vъ věkъ- 74:10
2684: vъspojǫ b҃u iěkovьju-
2685: I vьsję rogъi grěšьnikъ sъlomljǫ-
2686: i vъznesetъ sję rogъ pravedьnaego-
2687: [*nd*] VЪ KONECЬ VЪ PĚNÌĪXЪ PЪSALOMЪ ASAFOVЪ PĚSNЬ KЪ ASÚRÌJU 75:1
2688: Znaemъ vъ ijuděi b҃ъ- 75:2
2689: vъ ïī҃li velie īmję ego-
2690: I bъistъ vъ mirě město ego- 75:3
2691: ï žilīśte (e)go vъ sioně-
2692: Tu sъkruši krěpostь 75:4
lokъ- śtitъ i orǫžьe Dem./Pog./Bon.: lǫkъ
izbьrano- Dem.: i branъ
2693: Prosvěśtaeši tъi divьno otъ gorъ věčenъ- 75:5
2694: Vъzmjęsję sję vьsi nerazumьni srъdьcemь- --- 75:6
2695: Usъnǫšję sъnomь svoimь-
2696: I ne obrětǫ ničesože- vьsi mǫži bogatьstva rǫkama svoima-
2697: Wtъ zaprěśteniě tvoego bž҃e iěkovlь- vъzdrěmašję sję vъsědъšei na konję- 75:7
2698: Tъi strašьnъ esi 75:8
2699: i kъto
protivitъ sję te(bě-) gr.LXX: 3sg.fut
2700: otъ toli gněvъ tvoī. Brenton: because of thine anger
2701: s nb҃i uslъišanъ stvorilъ 75:9
estъ sǫdъ: Dem./Čud./Pog./Bon.: esi
2702: Zemlě uboě sję ī umlъča.
vьnegda 75:10
voskrъsnetъ na sǫdъ b҃ъ. da Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: vnegda vostati
Klem.: vstáváše, gr.LXX: ἐν τῷ + aor.inf
upasetъ vьsję krotъkъiję zemli: [dïěpъsalъma-] Elis.: sp-sti, Klem.: aby zdrávy učinil, gr.LXX: aor.inf
2703: Ěko pomъïšlenie čl҃če 75:11
ispověstъ sję tebě- Dem.: ispověmъ, gr.LXX: 3sg.fut.mid
2704: ï otъlěkъ pomъišlenьě
uprazniti sję tebě- Pog./Bon.: upraznitъ, gr.LXX: 3sg.fut
2705: Pomolīte sję i vъzdadite g҃ju b҃u našemu- 75:12
2706: vьsi sǫśtei okrъstъ ego prinesǫtъ darъi-
Strašьnumu i otъemljǫśtju duxъi kъnjęźemъ- strašьnumu pače cěsarь zemьnъixъ- 75:13
2707: [*ne*] VЪ KONECЬ O 76:1
ÌDÌTUMĚ PЪSALOMЪ ASAFOVЪ- Cyr. т in original.
2708: Glasomь moimь kъ g҃ju vozъvaxъ- 76:2
2709: glasomь moimь kъ b҃u
2710: i vъnję-tъ mi-
2711: Vъ denь pečalī moeję b҃a vъziskaxъ- 76:3
2712: Rǫkama moima nośtьjǫ
[utěšenie] prědъ nimь Written as a sidenote.
2713: i ne prělьśtenъ bъixъ-
2714: Wtъvrъže sję utěšiti sję dš҃a moě- Kral.: a nedala se potěšiti duše má
2715: poměnǫxъ b҃a 76:4
2716: i vъzveselīxъ sję-
2717: Vъ skrъbexъ [zaidъ Dem.: Vъ skrъběxъ
mъisljǫ] not in Dem., Elis.: poglumlęx+sę [razmyšlęxъ]
2718: i ne
prěmože dx҃ъ moi- Dem.: iznemože, Elis.: malodušstvovaše
2719: variste stražьbъi oči moi- [DIĚPЪSALЪMA] 76:5
Kral.: Zdržoval jsi oči mé, aby bděly
Brenton: All mine enemies set a watch against me:
2720: Sъmjęsъ sję
2721: i ne gl҃axъ-
2722: pomъislixъ dьni prъvъiję- 76:6
2723: i lěta věčьnaě poměnǫxъ
2724: i poučixъ sję-
2725: Nośtjǫ srъdьcemь 76:7
glumlěxъ sję- gr.LXX: 3pl.impf
2726: i
klъcaše gr.LXX: 3sg.aor
[li pomъišlěše] dx҃ъ moi- Written as a sidenote next to the previous line.
2727: Eda vъ věkъ otъrinetъ g҃ь- 76:8
2728: ï ne priložitъ
vъblagovolīti pakъi- Pog.: ublagovoliti
2729: Lī do konьca milostъ svojǫ otъsěčetъ- 76:9
2730: sъkonьča gl҃ъ otъ roda vъ ro(dъ-) Dem.: Sъkončaetъ g-ly
Brenton: even for ever and ever?
The first two words of sentence have no equivalent in LXX.
2731: Eda zabǫdetъ pomilovati b҃ъ- 76:10
2732: Lī udrъžitъ vъ
gněvъ svoi śtedrotъi svoję- Dem.: vъ gněvě
2733: I rěxъ 76:11
2734: nъině. načjęsъ-
2735: si izměna desnicję vъišьněgo-
2736: Poměnǫxъ děla gn҃ě- 76:12
2737: ěko poměnǫ otъ začjęla čjudesa tvoě-
2738: I poučǫ sję vo vьsěxъ dělěxъ tvoixъ- 76:13
2739: ï^ na
učinanii^xъ tvoï^xъ poglumlǫ sję: Dem./Pog./Bon.: načinaniixъ
2740: Bž҃e vь st҃ěmь pǫtь tvoï^: 76:14
2741: Kъto b҃ъ veleï^ ě^ko b҃ъ našъ:
2742: tъi e^si b҃ъ tvorjęï^ čjude(sa) 76:15
2743: Sъkazalъ esi vъ ljudexъ silǫ tvojǫ-
2744: ïzbavilъ esi mъišьcejǫ tvoejǫ ljudi tvoję- sn҃ъi ïěkovlję ïosifovъi- [DÌĚPLMA] 76:16
2745: Viděšję tję vodъi bž҃e- 76:17
2746: Viděšję tję vъdъi
2747: ï uboěšję sję-
2748: sъmǫtišję sję bezdьnъi
2749: mъnožъstvo šjuma vodъ- 76:18
2750: Glasъ dašję oblaci
2751: ïbo strělъi tvoję
prěxodjętъ- gr.LXX: 3pl.prs.mid
2752: glasъ groma tvoego vъ kolesi- 76:19
2753: Wsvětišję mlъnъiję tvoję vъselenǫjǫ-
2754: Podviža sję ï^ trepetьna bъistъ zemlě-
2755: Vъ mori pǫtь tvoi- 76:20
2756: ï stьźę tvoję vь vodaxъ m^nogaxъ.
2757: I stopъi tvoję ne zapъnǫtъ sję-
2758: Izvelъ esi ěko ovьcję ljudi tvoję rǫkojǫ mosěovojǫ ï aronejǫ- 76:21
Elis.: nastavilъ
2759: [*nž*] SLAVA SĚDÌLЬNO 77:0
2760: RAZUMЪ ASAFOVЪ- Cyr. м (or ⱞ ?) in original.
2761: Vъnъměte ljudīe moi zakonъ moi- 77:1
2762: priklonite uxo vaše vъ gl҃ъi ustъ moixъ-
2763: Wtvrъzǫ vъ pritьčaxъ usta moě- 77:2
2764: Prověśtajǫ gananiě ïsprъva-
Elīko slъišaxomъ ï razuměxomъ ě- I otьci naši pověděšję namъ- 77:3
2765: Ne utai sję otъ čjędъ ixъ vъ rodъ ïnъ- 77:4
2766: Vъzvěśtajǫśte xvalъi gn҃ję ï silъi ego- I čjudesa ego ěže sъtvo(ri-)
2767: I vъzdviže sъvěděnie vъ iěkově- 77:5
2768: Í zakonъ položi vъ ïī҃li- Elīko zapovědě oc҃emъ našimъ- sъkazati ě sn҃omъ svoimъ-
Da poznaetъ rodъ inъ- sn҃ovi 77:6
rodjęśtei sję- gr.LXX: ptcp.fut.pass
2769: ï
vъstanǫtъ gr.LXX: 3pl.fut.mid
pověděti ě sn҃omъ svoimъ- Dem./Pog./Bon.: i povědętъ, gr.LXX: 3pl.fut
Da položjętъ na b҃a upъvanie svoe- I ne zabǫdǫtъ dělъ bž҃eï- I zapovědī ego vъziśtǫtъ- 77:7
Da ne bǫdǫtъ ěko otьci īxъ- Rodъ st(r)opьtivъ ī progněvajęi- Rodъ iže ne 77:8
ispravi srъdьca svoego- I ne vъvěri sъ bm҃ь dx҃a svoego- gr.LXX: 3sg.aor
2770: Sn҃ovi efjęmovi naljęcajǫśtei i strělějǫśte lǫkъi- Vъzvratišję sję vъ denь brani- 77:9
2771: Ne sъxranišję zavěta bž҃ě- 77:10
2772: ī vъ zakoně ego ne izvolīšję xoditi-
2773: I zabъišję blagodětь ego- ï 77:11
čjudesa ego ěže ěvi (i)mъ- gr.LXX: n.pl.gen
prědъ oc҃i ïxъ ěže sъtvori 77:12
čjudesa- Vъ zemlï eǵupetьstě na polī taneosě- gr.LXX: n.pl.acc
2774: [imję polju
zanīosъ] A misreading of glag. Ⱚ ?
2775: Razvrъže more 77:13
2776: ï provede ję-
2777: Pristavī vodъi ěko vъ měsě-
2778: I 77:14
vъvede ję oblakomь vъ dьne- Dem.: izvede, Čud./Pog./Bon.: vede
2779: I vьsjǫ nośtь vъ prosvěśtenie
og҃nju- Dem.: og-ně
2780: Razvrъze [probi] kamenь vъ pustъini 77:15
2781: ī napoi ję- Ěko vъ bezvodьně mъnoźě-
2782: Izvede vodъi ïs kamene- 77:16
2783: ï nizvede ěko rěkъi vodъi-
2784: ï priložišję pakъi sъgrěšiti emu- 77:17
2785: Progněvašję vъišьněgo vъ bezvodьně-
2786: Iskusišję b҃a vъ srъdьcixъ svoixъ. 77:18
vъsprositi brašьnъ dš҃amъ Dem./Pog.: vъprositi, Bon.: vъsprosite
[na] svoimъ- Possessive na should appear first in ca. 300 years...
2787: I gl҃ašję na b҃a 77:19
2788: ï rěšję-
2789: Eda vъzmožetъ b҃ъ
ugotovati trьpezǫ vъ pustъini- gr.LXX: aor.inf
2790: Poneže prorazi kamenь 77:20
2791: ï potěšję vodъi-
2792: Ì potoci navodьnišję (sję-)
2793: E[g]da xlěbъ možetъ dati- Lī Dem./Čud./Pog./Bon.: eda
ugotoviti trepezǫ ljudemъ svoimъ- --- gr.LXX: aor.inf
2794: Sego radi slъiša g҃ь 77:21
2795: i razdraži sję-
2796: I ognь vъzgorě sję vъ iěkově
2797: i gněvъ (vъ)zide na iī҃lě-
2798: Zane 77:22
(ne) Severjanov reconstructs missing ne, found other sources (Dem./Čud./Pog./Bon.), and expected in before a sentence with ni.
jęsję věrъi b҃u- hebr.: Hifil.3pl.prf
2799: ni upъvašję na sp҃nie
(e)go- Interpreted as haplography by Sev.
2800: I zapovědě oblakomъ sъ(vъi)še- 77:23
2801: I dvьri neb҃si otvrъze-
2802: I odъždi imъ mana ěsti- 77:24
2803: ï xlěbъ nebesьnъi
dastъ imъ gr.LXX: 3sg.aor
2804: xlъbъ aǵl҃ъ 77:25
ěstъ čl҃kъ- gr.LXX: 3sg.aor
2805: brašьno posъla imъ do (o)bilьě-
2806: Vъzdviže jugъ do nebesi- 77:26
2807: I navede silojǫ svoejǫ zapadenъ-
2808: I odъždi na nję ěko praxъ plъti- 77:27
2809: ï ěko pěsokъ
moreskъ pьticję perьnatъi- --- Dem.: morъskoi
2810: I padǫ posrědě stana ixъ- Wkrъstъ oč(r)ьśta ïxъ- 77:28
2811: I ěsję 77:29
2812: i nasъitišję sję źělo-
2813: ï poxoti ixъ prine[m]se imъ
2814: Ne līšišję sję otъ poxoti svoeję- 77:30
2815: ï
(odъ)nače brašьnu sǫśtju Dem.: ešte
ustěxъ ixъ- Dem./Bon.: vъ ustěxъ
I gněvъ bž҃i vъzide na nję- 77:31
2816: ī ubi [vъ] mъnožaišjęję vъ nixъ- Brenton: and slew the most of them, Klem.: i zabil tučné jich, gr.LXX: καὶ ἀπέκτεινεν ἐν τοῖς πίοσιν αὐτῶν
2817: Izbъranъimъ iīl҃emь zapjętъ-
2818: Nado vьsěmi simi sъgrěšišję pakъi emu- 77:32
2819: I ne
jęsi věrъi čjudesemъ emu- Dem./Pog.: jęsę
2820: I skonьčašję sję vъ suetě dьni (ī)xъ- 77:33
2821: ï lěta ixъ so tъśtaniemь-
2822: Egda 77:34
ubivaaše ję- togda gr.LXX: 3sg.aor
vъziskaaxǫ ego- gr.LXX: 3pl.impf
2823: i
obraśtaxǫ sję gr.LXX: 3pl.impf
2824: i rano
prixoždaxǫ kъ b҃u- gr.LXX: 3pl.impf
2825: I 77:35
poměnošję ěko b҃ъ pomośtьnikъ moi estъ- ï b҃ъ vъišьnei (i)zbavitelъ imъ estъ gr.LXX: 3pl.aor
2826: Vъzljubišję i ustъi svoimi- 77:36
2827: ī jęzъikomь svoimь solъgašję emu-
2828: Srъdьce že ixъ ne 77:37
Brenton: For their heart ...
bě pravo sъ nimь- gr.LXX: no verb (οὐκ εὐθεῖα)
2829: Ni
věrišję sję vъ zapovědī ego- Dem./Čud./Pog.: uvěrišę
2830: Tъ že estъ milostivъ 77:38
2831: i
ocěstī grěxъi (i)xъ- Dem.: -tъ
gr.LXX: 3sg.fut.mid
2832: ï ne
pogubi ixъ- Dem.: -tъ
gr.LXX: 3sg.fut
2833: I umъnožitъ vъzvratīti ěrostъ svojǫ-
2834: ï ne raždežetъ vьsego gněva svoego-
2835: I poměnǫ ěko plotь sǫtь- dx҃ъ xodję ï ne obraśtaję (sję-) 77:39
2836: Kolь kratъi progněvašję ï vъ pustъinī- 77:40
2837: Razdražišję ï vъ zemlī bezvodьně- ---
2838: I (o)bratišję sję 77:41
2839: ïskusišję b҃a-
2840: ï st҃ago ïīl҃eva progněvašję-
2841: Ne poměnǫšję rǫkъi ego- dьnь vъ nъže ïzbavi ję izd rǫkъi sъtǫžajǫśtago- --- 77:42
Ěkože položi vъ eǵuptě znameniě- I čjudesa svoě na polī taneosě- 77:43
2842: I 77:44
pravrati vъ krovъ rěkъi ïxъ- ï tǫčьnъiję [d(ъ)ž(d)evьnъiję] ixъ- ěko da ne pijǫtъ- Dem.: prěvrati (cf. also pograbaęi in 78:3, vramę in 80:16)
2843: Posъla na nję pesьję muxъi 77:45
Kral.: Dopustil na ně směsici žížal, aby je žraly, a žáby, aby je hubily.
2844: ī poěsję ję-
2845: ï žěbъi
2846: ī Dem.: i žaby pogubišę ję
pogubi ję- gr.LXX: 3sg.impf
2847: I dastъ 77:46
Kral.: A dal chroustům úrody jejich, a úsilí jejich kobylkám.
eresevī [zvěrь] plodъ ïxъ- Dem.: erusovi (rъzě written as gloss on the right margin), Čud.: rъždy, Elis.: ržě
2848: I
truxъ prǫgomъ- ellipsis
Dem./Čud./Pog./Bon.: trudъ
2849: Izbi gradomь vina ïxъ- 77:47
2850: i
črьnicję ïxъ slanojǫ- ellipsis
Kral.: stromy fíkové
2851: I prědastъ gradu skotъ ixъ- 77:48
2852: i īměnie ixъ (ognju-)
[črъnicję] Written at the top of the page.
2853: Posъla na nję gněvъ ěrosti svoeję- ěrostь i gněvъ i skrъbь- 77:49
posъla[na]nie aǵelъi ljutъi- Thus reconstructed by Severjanov (also Pog.: poslanie, gr.LXX ἀποστολὴν), but the scribe likely understood it as a separate clause (Dem./Bon.: posla na nę).
Elis.: poslanie aggely ljutymi
2854: Pǫtь sъtvori stьźǫ gněvu svoemu- 77:50
2855: ne
pośtjędję otъ sъmrьti dš҃ję i(xъ-) Dem.: ne poštędi, Pog./Bon.: poštędě, gr.LXX: 3sg.aor.mid
2856: I skotъ ixъ vo sъmrъti zatvori-
2857: I pobi vьsję prъvěnьcję vъ zemli eǵupotьstě. Načjętokъ vъsěkogo truda ïxъ vъ selěxъ xamověxъ- 77:51
2858: I 77:52
dviže ěko ovьcję ljudī svoję- Elis.: vozdviže
2859: I vъzvede ję ěko stado vъ pustъinjǫ-
2860: I nastavi ję na upъvanie 77:53
2861: i ne ust(r)ašišję sję-
2862: ï vragъi ïxъ pokrъi more-
2863: I vъvede ję vъ gorǫ st҃ъinję svoeję- gorǫ sijǫ (jǫ)že sъtjęža desnica ego- 77:54
2864: Izvede otъ līca ixъ jęzъikъi- 77:55
2865: i po žrěbiju razdělī imъ zemljǫ- ǫžemь děloměrьnъimъ- ---
2866: I vъselī vъ selěxъ ixъ kolěna iīl҃eva-
2867: Iskusišję i progněvašję b҃a 77:56
vъšьněgo- Pog./Bon.: vyšněago
2868: i sъvěděniě ego ne sъxranišję- ---
2869: I vъzvratišję sję 77:57
2870: i otъvrъgǫ sję ěkože otъci ixъ-
2871: pravratišję sję vъ Pog.: prěvratišę, Bon.: prěvratixǫ
lokъ razvraśtenъ- Dem./Pog./Bon.: lǫkъ
2872: I progněvašję i na xlъměxъ svoixъ- 77:58
2873: I vъ istukanьnъixъ svoixъ razdražišję i-
2874: Slъiša b҃ъ i prězьrě- 77:59
2875: i uničьži źělo iīl҃ě-
2876: I 77:60
o(tъ)rinǫ two letters above the line
[krinǫ] skinijǫ selomьskǫ- selo vъ nemьže vъselī sję vъ čl҃věcěxъ- unclear ( written above kri), thus reconstructed by Sev.
2877: I prědastъ vъ plěnъ krěpostь ixъ- 77:61
2878: i dobrotǫ ixъ vъ rǫcě vražьi-
2879: I zatvori vъ orǫži ljudi svoję- 77:62
2880: ī dostoěnie svoe prězьrě-
2881: Junošję ixъ poěstъ ognь- 77:63
2882: i děvъi Brenton: and their virgins mourned not.
(i)mъ ne Dem.: děvy (i)xъ
posětovanъi bъišję- Dem.: ne sětovany
2883: Ierěi (i)xъ orǫžīemь padǫ- 77:64
2884: i vъdovicję ixъ ne oplakanъi bъišję-
2885: I vъsta ěko s(ъ)pjęi g҃ь- i ěko silenъ šjumenъ otъ vina- 77:65
2886: I porazi vragъi (i)xъ vъspjętь- 77:66
2887: ponošenie věčьno dastъ imъ-
2888: I otъrinǫ selo iosifovo- 77:67
2889: ï kolěna efremova ne izbьra-
2890: Izbьra kolěno ijudovo- gorǫ sionъ jǫže vъzlju(bi-) 77:68
2891: I sozъda ěko 77:69
inorogъ sv҃jętnǫ svojǫ Dem.: inorogo
2892: vъ zemli o(s)nova jǫ vъ[vъ] věkъ-
2893: Izbьra[ra] da҃da raba svoego- 77:70
2894: ï pojętъ i otъ stadъ ovьčixъ-
2895: Wtъ 77:71
doilīcь pojęto Bon.: doinic
i- Pasti īěkova raba svoego- ïī҃lě dostoěnie svoe- Elis.: poętъ ego
2896: I 77:72
upasi ję vъ Dem.: upase
nezъloba srъdьca svoego- Probably a trace of the ě > a shift, as above in pravratišję (77:57).
Dem.: nezlobě
2897: I vъ razuměxъ
rǫkǫ svoeju nastavilъ ję estъ- ǫ > u already?
Dem.: rǫku
2898: [*nź*] SLAVA- 78:0
2899: PЪSALOMЪ ASAFOVЪ-
2900: Bž҃e pridǫ jęzъici vъ dostoěnie tvoe- 78:1
2901: Wskvrъnišję
cirkъkovь st҃ǫjǫ tvojǫ- Dem.: crъkovъ
2902: Položišję il҃ema ěko ovośtьnoe xranilīśte-
2903: P[r]oložišję trupie [ra]rabъ tvoixъ- brašьno pьticamъ nebs҃nъimъ- 78:2
2904: plъti prěpodobьnъiixъ tvoixъ zvěremъ zemьnъimъ- ---
2905: P(r)olīšję 78:3
krъvī ixъ ěko vodǫ okrъstъ iel҃ima- Dem.: krovъ
2906: i ne
gr.LXX: 3sg.impf
pograbajęi Čud.: pogrěbajǫšta
Cf. 77:44
2907: Bъixomъ 78:4
ponošeniju sǫsědomъ našimъ- Thus also elsewhere, only Elis.: -nie
2908: Podrěžanie i Thus in Dem., but Čud./Bon.: podražanie
porǫganiě sǫśtimъ okrъstъ nasъ- Dem./Čud./Pog./Bon.: -nie
2909: Dokolě g҃i 78:5
2910: gněvaeši sję vъ konecь- gr.LXX: 2sg.fut.pass
2911: Raždežetъ sję ěko ognь rъvenie tvoe- Dem.: razgoritъ
2912: Prolěi gněvъ tvoi na jęzъikъi ne znajǫśtję tebe- ī na c(ě҃)s҃tva ěže imeni tvoego ne prizъivašję- 78:6
2913: Ěko poěsję iěkova 78:7
2914: i město ego opustīšję-
2915: Ne poměni našixъ bezakonenei prъvъixъ- 78:8
2916: Jędro
varjętъ nъi milosti tvoję g҃i- Dem./Bon.: da varętъ, gr.LXX: 3pl.aor.imp
2917: Ěko
obьniśtaxъ źělo- Dem./Pog./Bon.: obništaxomъ
2918: pomoźi namъ bž҃e sp҃lju našъ- 78:9
2919: Slavъi radi imeni tvoego g҃i izbavi nъi-
2920: I ocěsti grěxъi našję imeni tvoego radi-
2921: Eda kogda rekǫtъ jęzъici 78:10
2922: kъdi estъ b҃ъ ïxъ- Dem./Čud.: kъde
2923: ï
uvěstъ sję vъ jęzъicěxъ- prědъ očima našima- mestъ kro[vь]vī rabъ tvoixъ Thus in Pog./Bon., but Dem.: vъzvěste sę, Elis.: da uvěst+sę.
gr.LXX: 3sg.aor.pass.imp
prolītъję- < prolityję (a missing character for /i/) ?
Dem.: prolitьjǫ, Čud.: prolitija, Pog.: prolitię, Bon.: prolitьǫ, Elis.: prolityę
gr.LXX: ptcp.prf.mid ἐκκεχυμένου
2924: Da vьnidetъ prědъ tję vъzdъixanie okovanъixъ- 78:11
2925: Po velīčьju mъišьcę tvoeję- sъnabьdi sn҃ъi umrъśtvenъixъ- ---
2926: Vъzdaždь sǫsědomъ našimъ- sedmerīcejǫ vъ nědra ixъ- 78:12
Ponošenīemь imьže ponosišję tebě- g҃i- Dem./Pog./Bon.: ponošenie
2927: mъi že ljudīe tvoi i ovьcję pažiti tvoeję- 78:13
2928: Ispověmь sję tebě vъ věkъ-
2929: vъ rodъ i rodъ vъzvěstimъ xvalъi tvoję-
2930: [*nz*] VЪ KONECЬ O ÌZMĚNJĘŚTÌXЪ SJĘ SЪVĚDĚNЬE ASAFOVЪ PЪSALOMЪ 79:1
SURÌ[R]Ì[OA]- Dem.: usurii, Pog.: o asѵrii, Bon.: o asirii
2931: Pas҃ъiī (ī)il҃ě vъnъmi- 79:2
Ending by Sev. (as haplography).
vodję(i) ěko ovьčję ï^osifa- Ending by Sev., Pog.: vodę, Bon.: vodęi
2932: sědjęi na xiruvimě ěvi sję-
2933: Prědъ efremomь i venīěminomь. i^ 79:3
nmasiju- Vъzdvigni silǫ tvojǫ Čud.: manasījǫ, Pog.: manasijeję, Dem./Bon.: manasiemь
2934: i pridi da nъi sp҃eši- Klem.: a přiď, aby zdrávy učinil ny, gr.LXX: καὶ ἐλθὲ εἰς τὸ σῶσαι ἡμᾶς
2935: bž҃e obrati nъi 79:4
2936: ï prosvěti līce tvoe
2937: i sъpasemъ sję-
2938: Gi҃ bž҃e dokolě 79:5
gněvaeši sję na molītvǫ rabъ tvoixъ- Klem.: hněvati se budeš
2939: Natroveši nъi xlěba slezьna- 79:6
2940: I napoiši nъi slezъ vъ měrǫ-
2941: Položilъ nъi esi vъ prě(rě)kaniě sǫsědomъ našimъ- 79:7
2942: Ì vraźi naši prodrěžašję nъi-
2943: Gi҃ bž҃e silъ obrati nъi- 79:8
2944: ï prosvěti līce tvoe na nъi Kral.: a dej, ať [nám] svítí oblíčej tvůj
2945: i sp҃eni bǫdemъ- [diěpъsalma]
2946: Vinogradъ iz eǵupьta prěnese- 79:9
2947: vъigъna jęzъikъi
2948: ī nasadi i-
2949: Potь sъtvori prědъ nimь- 79:10
Dem./Pog./Bon.: pǫtъ
2950: I nasadi koreniě ego
2951: i ïsplъnī zemlǫ-
2952: Pokrъi gorъi sěnь ego- 79:11
2953: ï lozьe ego kedrъi bž҃ję-
2954: Prostrě rozgъi do 79:12
měrě- Dem./Pog./Bon.: morě
2955: i do rěkъi otъraslī ego-
2956: Vъskǫjǫ razori oplotъ ego- 79:13
2957: ï (o)bimajǫtъ i vьsi prěxodjęśtei pǫtemь-
2958: Wzoba i veprь otъ lǫga- 79:14
2959: ïnokъ dīvь[e]ï poělъ estъ-
2960: Bž҃e silъ 79:15
obrati- Dem.: obrati ny
2961: I prizьri sъ nebesi
2962: ï vīždъ- I posěti vinograda svoego-
2963: ï sъvrъši iže nasadi desnica tvoě- 79:16
2964: ï na
sn҃a egože ukrěpilъ esi sebě- ellipsis
Dem.: s-na čl-ča
2965: Požeženъ ognemъ ï raskopanъ- 79:17
2966: Otъ zaprěśteniě līca tvoego pogъibnǫtъ-
2967: Bǫdi rǫka tvoě na mǫža de(s)nicję tvoeję- I na sn҃a čl҃ča egože ukrěpilъ esi sebě- 79:18
2968: Ì ne ostǫpimъ 79:19
tebe- Dem.: otъ tebe
2969: živiši nъi gr.LXX: 2sg.fut
2970: i ïmję tvoe prizovemъ-
2971: Gi҃ bž҃e silъ obrati nъi- 79:20
2972: Ì prosvěti lice tvoe
2973: i sp҃ni bǫdemъ-
2974: [*o*] VЪ KONECЬ PЪSALOMЪ O 80:1
TOČÌLĚXЪ ASAFOVЪ VЪ PJĘTЬ(KЪ) SOBOTĚ- Cyr. т in original across the title.
2975: Raduite sję b҃u pomośtьniku našemu- 80:2
2976: vъsklikněte b҃u ïěklovlju- ---
2977: Priïměte pъsalomъ 80:3
2978: ï dadīte tumьpanъ- Pъsaltъirь krasenъ i sъ gǫslьmi-
2979: Vъstrǫbite na novъ měsjęcь trǫbojǫ- vъ naročitъ denь prazdьnika vašego- 80:4
2980: Ěko povelěnie 80:5
iī҃levo estъ- I sǫdъ b҃a ïěkovlě- --- Dem.: i-le
2981: Sъvěděnie na iosifě položi 80:6
e- egda vьzide otъ zemlję eǵoupьtьskъi- Does not appear in Dem./Čud./Pog./Bon., but it is in Elis. (even Klem.: ono) and, according to Sev., only in certain LXX manuscripts (n3sg.acc αὐτὸν).
2982: Jęzъika egože ne zna uslъiša
i- Could be an early example of object doubling on the model of e in previous sentence? Does not appear elsewhere according to Sev.
2983: otъjętъ otъ brěmenъ xribetъ ixъ- 80:7
2984: rǫcě ego vъ koši Kral.: a ruce jeho nádob zednických zproštěny byly
porabotaste- --- Klem.: slúžiechu
2985: Vъ skrъbi prizъva mję 80:8
2986: ï īzbavixъ tję-
2987: uslъišaxъ tję vъ taině burьně-
2988: Iskusixъ tję na vodě prěrě(ka)nьě- [diěpsalma]
2989: Slъišite ljudīe moi 80:9
2990: i zasъvědětlьst(v)ujǫ vamъ-
2991: ïī҃lju ěśte mene poslušaeši-
da ne bǫdetъ vъ tebě bъ no(vъ-) 80:10
2992: ni pokloniši sję b҃u tužde(mu-)
2993: Azъ bo esmь g҃ь b҃ъ tvoi- Izvedoi tję otъ zemlję eǵupьtьskъï- 80:11
2994: Raširi usta tvoě
2995: ïsplъnǫ (ě-)
2996: I ne poslušašję 80:12
ljudī(i) moi glasa moego- Ending by the scribe, Dem.: ljudъe
2997: Iī҃lъ ne vьnjętъ mně-
2998: I otъpustixъ ję poxotemъ srъdьcь ixъ- 80:13
2999: poidotъ vъ načinaniixъ svoixъ- Dem.: poid(e)tъ, Pog./Bon.: poidǫtъ
3000: Ěśte bišję ljudie moi poslušalī mene- 80:14
Iīl҃ju vъ Dem.: il-ъ
poti moję ěśte bi Dem./Pog./Bon.: pǫti
xodī(lъ)- Ending by the scribe.
Ni o čemьže ubu 80:15
vragъ ixъ sъměrilъ bimь- Possibly a haplography (vragъi-[i]xъ), also Dem. has vra_gъi ixъ. Or a genitive of negation?
3001: I na sъtožajǫśtjęję imъ vъzložilъ bimь rǫkǫ mo(jǫ)-
3002: Vraźi g҃i 80:16
solъgašję emu- gr.LXX: 3pl.aor
3003: ï bǫdetъ
vramję ixъ vъ věkъ- Cf. 77:44
3004: I natru ję otъ tuka pъšeničьna- 80:17
Kral.: A krmil bych je byl jádrem pšenice, a medem z skály sytil bych je.
3005: i otъ
kameni meda nasъiti ję- Thus in Dem. and Bon., Pog.: kamene
3006: [*oa*] SLAVA 81:0
3007: VЪ KONECЬ PЪSALOMЪ ASAFOVЪ
3008: Bъ҃ 81:1
sta vъ sonъmě Klem.: stál
3009: b҃ъ-
prě srědě Dem./Čud./Pog./Bon.: po
že b҃ъï gr.LXX: δὲ
rasǫditъ- --- Klem.: rozsuzuje, gr.LXX: 3sg.prs
3010: Dokolě 81:2
sǫdīte nepravъ(dǫ-) ï līcъ grěšьničь gr.LXX: 2pl.prs
obinuete sję- [DIĚPЪLMA] gr.LXX: 2pl.prs
3011: Sǫdī siru i niśtju 81:3
Dem: sǫdite, gr.LXX: 2pl.aor.imp
3012: sъměrena i uboga opravьdīte-
3013: ïzъměte uboga ï niśta- 81:4
The sentence could be also divided as by Brenton: Rescue the needy, and deliver the poor out of the hand of the sinner.
3014: Izd rǫkъ grěšьničъ izbavite i-
3015: Ne uvěděšję 81:5
3016: ni razuměšję-
3017: Vъ tъmě xodję(tъ-)
3018: da podvižjętъ sję vьsě osnovaniě zemlję- Thus in all CS editions, but Klem.: hnuta budú, gr.LXX: 3pl.fut.pass
3019: Azъ rěxъ 81:6
3020: bź҃i
bǫděte- i sn҃ovi vъišьnumu vьsi- Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: este, Klem.: ste, gr.LXX: ἐστε
3021: Vъi že ěko 81:7
člověči umiraete- Dem.: -ci
3022: ï ěko edinъ otъ kъnjęźь
podaete- Dem.: padetъ
3023: Vъskrъsni bž҃e 81:8
3024: sǫdi zemli-
3025: ěko tъi
nasladīši vo vъsěxъ jęzъicěxъ- --- Thus also in Dem./Bon., but Pog./Elis.: naslědiši
3026: [*ob*] PĚSNЬ 82:1
PЪSALOMЪ ASAFOVЪ Čud.: ѱal͛ma asafova
3027: Bž҃e kъto upodobitъ sję tebě- 82:2
3028: ne prěmlъči ni ukroti
(b҃ъ-) Dem.: b-že
3029: Ěko se vraźi tvoi^ vъšjuměšję- 82:3
3030: I nenavidjęśtei - tebe vъzdvigǫ glavǫ-
3031: Na ljudi tvoję lǫkavьnovašję volejǫ- 82:4
3032: i sъ[sъ]věśtašję na sv҃tъiję tvoję-
3033: Rěšję 82:5
3034: priděte
3035: i potrěbimъ ję otъ jęzъikъ-
3036: i ne poměnetъ sję imję ïī҃levo kъtomu-
3037: Ěko sъvěśtašję inomъišleniemь kъ 82:6
sebě- Dem./Bon.: vъkupě
3038: na tję zavětъ z(av)ěśtašję- ---
Sela iduměiskaě izmaïlītěne- moěvъ ï 82:7
agarěně- --- Thus in Dem., Pog.: agarene, Elis.: agaręne
Ďevalī i 82:8
Dem.: Gevalъ
SJS: final -ь interacts with the following conjunction
mamъnъ i amalikъ inoplemenьnīci Dem.: amunъ, Čud./Bon.: ammonъ
[likъ] [inoplemenьnīci] sъ živǫśtimi v repeated last row of the previous page
itorě [diěpь] Dem.: t[ě]rě (commented: lettera inclusa deleta est), Pog./Bon.: tѵrě
3039: Ibo i ěsurъ sъ nimi pride- 82:9
3040: bъišję vъ zastǫplenie snomъ lotovomъ-
3041: Sъtvori (ī)mъ ěko i madiěmu ï sīsarě- Ěko iavinovi vъ potocě kisově- 82:10
3042: Potrěbišję sję vъ jęnьdorě- 82:11
3043: bъišję ěko gnoi zemьnoi-
3044: Položi 82:12
kъnję(źję) ixъ ěko ï orova ï zīva i zevea i salъmanu- Vьsję kъnjęzję i(xъ-) Ending by Sev.
Iže rěšję 82:13
3045: da naslědimъ sebě
světilo bž҃ie- Sic, Dem./Pog.: s-tilo, gr.LXX: ἁγιαστήριον
3046: b҃ъ moi položi ję ěko kolo- ěko steblie prědъ līcemь větru- 82:14
Dem.: b-že
3047: Ěko ognь 82:15
ï(že) Ending by Sev.
popalěetъ dǫbrovъi- ěko plamenь požěgajęi gorъi- gr.LXX: 3sg.fut
Tako 82:16
poženeši ję burejǫ tvoejǫ- gr.LXX: 2sg.fut
3048: ï gněvomъ tvoimь sъmjęteši ję-
3049: Isp(l)ъni līca ixъ dosaždeniě- --- 82:17
gr.LXX: 2sg.aor.imp
3050: I vъziśtǫtъ imeni tvoego g҃i-
3051: Da 82:18
postъidjętъ sję i sъmjętǫtъ sję vъ věkъ věku- gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
3052: ï
posramjętъ sję i gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
pogъibnǫtъ- gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp
3053: ï 82:19
poznajǫtъ ěko imję tebě g҃ь- gr.LXX: 3pl.aor.imp
3054: tъi edinъ vъišьneï po vьsei zemli-
3055: [*ov*] VЪ KONECЬ O 83:1
TOČÌLĚXЪ SNOMЪ KOREOVOMЪ PЪSALOMЪ Cyr. т in original
3056: Kolъ vъzljublena 83:2
selъ tvoě g҃i silъ- Dem.: sela
3057: želaetъ ï skonьčavaetъ sję dš҃a moě- Vъ dvorъi gn҃ję- 83:3
3058: Srъdьce moe ï plotь moě vъzdradovaste sję o bź҃ě živě-
3059: Ibo pьtica obrěte sebě xraminǫ- 83:4
3060: ï grъlīca gnězdo sebě ïždeže
položi pьtenьcję svoję- Klem.: kde by uložila, Elis.: položitъ, gr.LXX: 3sg.fut
3061: Wlъtarję tvoję g҃i silъ- cěsarь moi b҃ъ moi- [DI]
3062: Blaženi živǫśtei vъ domu tvoemь- 83:5
3063: vъ věkъ
věkomъ vъsxvaljętъ Dem.: věka
sję- Thus in Dem., but Pog./Bon.: .
3064: Blaženъ mǫžъ emuže (e)stъ zastǫplenie (e)mu otъ tebe- 83:6
3065: Vъxoždeniě vъ srъdьce svoe zavěśta- Dem.: vъsxoždeniě
Kral.: v jejichž srdci jsou stezky kroků jejich. Ti, kteříž jdouce přes údolí moruší, za studnici jej sobě pokládají
Vъ ǫdolь plačevьnǫjǫ vъ město eže položi- 83:7
3066: Ibo bl҃stveniě
dastъ zakonodajęi- gr.LXX: 3sg.fut
3067: Poidǫ otъ silъi vъ silǫ 83:8
sic, Dem./Pog./Bon.: poidǫtъ, gr.LXX: 3pl.fut
3068: avjętъ sję b҃ъ bm҃ъ vъ sioně- [Diěplъma] Dem.: avitъ
3069: Gi҃ b҃ъ silъ uslъiši molītvǫ mojǫ- 83:9
3070: Vъnuši bž҃e iěkovlъ- [d҃iě]
3071: Zaśtitьniče našь viždь bž҃e- 83:10
3072: I prizьri na līce x҃a tvoego-
3073: Ěko luče dьnь edinъ vъ dvorěxъ tvoixъ pače tъisjęśtь- 83:11
3074: Izvolīxъ primětati sję vъ domъ b҃a moego pače- neže žiti vъ selěxъ grěšьničixъ- --- gr.LXX: 1sg.aor, hebr.: Qal.1sg.prf
3075: Ěko milostь ī (ī)stinǫ ljubitъ g҃ь. 83:12
3076: b҃ъ bl҃godětь ī slavǫ
dastъ: --- gr.LXX: 3sg.fut
3077: Gь҃ ne lišitъ dobra. xodjęśtixъ nezъlobojǫ:
3078: Gь҃ bъ silъ blaženъ mǫžь upъvajęī na tę: 83:13
3079: VЪ KONECЬ SN҃O(VЪ) KOREOVЪ [*og*] PSALOMЪ: 84:1
3080: Blagovolilъ esi g҃i zemljǫ tvojǫ. 84:2
3081: vъzvratilъ esi plěnъ īěkovlь: ---
3082: Wtъpustilъ esi bezakonenie ljudei tvoīxъ. 84:3
3083: pokrъ(i) vьsję grěxъī (ī)xъ: [DI҃Ě]
3084: Ukrotilъ esi vьsь gněvъ tvoi: 84:4
3085: Vъzvratilъ sję esi otъ gněva ěrosti
tvoe(ję) Ending by the scribe
3086: Wbrati nъi bž҃e sp҃nei našixъ- 84:5
Kral.: Navratiž se zase k nám, ó Bože spasení našeho, a učiň přítrž hněvu svému proti nám.
3087: i vъzvrati ěrostъ tvojǫ otъ nasъ-
3088: Eda vь věkъi 84:6
progněvaeši sję na nъi- gr.LXX: 2sg.fut
3089: Li prostьreši gněvъ tvoi otъ roda vъ rodъ- ---
3090: Bž҃e tъi obraśtь sję 84:7
Kral.: Zdaliž ty obrátě se, neobživíš nás, tak aby se lid tvůj veselil v tobě?
živiši nъi- Klem.: oživíš, gr.LXX: 2sg.fut
3091: I ljudie tvoi vъzveseljętъ sję o tebě-
3092: Avi namъ g҃i milostь tvojǫ- 84:8
3093: I sp҃nie tvoe daždь namъ-
3094: Uslъišǫ čьto rečetъ o mně g҃ь b҃ъ- 84:9
3095: Ide rečetъ mirъ na ljudī svoję I na prěpodobьnъiję svoję- I na obraśtajǫśtjęję sję srъdьcemь kъ nemu-
3096: Wbače blīzъ bojęśtimъ sję ego spnie ego- vъselīti slavǫ vъ zemljǫ našǫ- 84:10
3097: Milostь ī rěsnota sъrětete sję- 84:11
3098: pravъda ī mirъ
ob(l)obъzaste sję Dem.: oblobyzaste
Sev. does not give comments for this page.
3099: Rěsnota otъ zemlję vъsiě- 84:12
3100: Ì pravъda sъ nb҃si priniče-
3101: I b҃ъ 84:13
dastъ blagostь- gr.LXX: 3sg.fut
3102: Í zemlě naša dastъ plodъ svoi-
3103: Pravъda prědъ nīmь 84:14
idetъ- gr.LXX: 3sg.fut
3104: Ì polo[l]žitъ vъ pǫtь stopъi svoję-
3105: [*do*] SL(A)VA SĚ(D)NO 85:1
sic
3106: MOLĪTVA DA҃VA
3107: Prikloni g҃i uxo tvoe
3108: ī uslъiši (mję-)
3109: Ěko niśtь esmь azъ-
3110: Sъxrani dš҃ǫ mojǫ 85:2
3111: ěko prěpodobenъ esmь-
3112: Sp҃si raba tvoego bž҃e moi upъvajǫśtaago na tję-
3113: Pomilui mję g҃i 85:3
3114: ěko kъ tebě vъzovǫ vьsь denь-
3115: Vъzveseli dš҃ǫ raba tvoego- 85:4
3116: Ěko kъ tebě g҃i vъzjęxъ dš҃ǫ mojǫ-
3117: Ěko tъi g҃i blagъ i krotokъ- I prěmilostivъ vьsěmъ prizъivajǫśtiimъ tję- 85:5
3118: Vъuši g҃i molītvǫ mojǫ- 85:6
3119: I vъnъmī glasъ moleniě moego- ---
3120: Vъ denь pečalī moeję vozъvaxъ kъ teběˇ. 85:7
3121: ěk uslъiša mję
3122: Něstъ podobьna tebě vъ 85:8
bź҃ě[ī]xъ g҃i- Dem.: b-źěxъ
3123: I něstъ po dělomъ tvoimъ-
3124: Vьsi 85:9
jęzici elīko sъtvori pridǫtъ- sic; no comments by Severjanov for this page available
3125: I poklonjętъ s[sj]ę prědъ tobojǫ g҃i-
3126: I proslavjętъ ïmję tvoe-
3127: ěko velei esi tъi tvorję čjudesa- 85:10
3128: tъi esi b҃ъ edīnъ-
3129: Navedī mję g҃i na pǫtь tvoi- 85:11
3130: I poidǫ vъ rěsnotě tvoei-
3131: Da vъzveselītъ sję srъdьce moe- Boěti sję (po) imeni tvoego
3132: Ispověmь sję tebě g҃i bž҃e moi- vьsěmь srъdьcem (m)oimь- 85:12
3133: I^ proslavljǫ īmję tvoe vъ věkъi-
3134: Ěko milostь tvoě velīě na mьně estъ. 85:13
3135: I^zbavilъ
e dš҃ǫ mojǫ otъ ada prěīspodьněgo- Dem./Pog./Bon.: esi (Jagić 1907:414)
No comments from Severjanov for this page.
3136: Bž҃e zakonoprěstǫpьnici vъstašję na mję- 85:14
3137: I sъnemъ krěpъkъiīxъ vъziska dšję moeję-
3138: I^ ne prědъložišję tebe prědъ sǫbojǫ-
3139: I tъi g҃i bž҃e moi śtedrъ ï prěmilostivъ- trъpělivъ ï prěmilostivъ ī rěsnotivъnъ- 85:15
prizьri na mję 85:16
3140: i pomilui mję-
3141: Daždь drъžavǫ tvojǫ otroku tvoemu-
3142: I sp҃si sn҃a rabъi tvoeję-
3143: Sъtvori so mъnojǫ znamenie vъ blago- 85:17
3144: I
uzьrjętъ nenavidjęśtei mene Klem.: aby viděli, gr.LXX: 3pl.aor.imp
3145: ī
postъidjętъ sję- gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
3146: Ěko tъi g҃i pomože mi-
3147: Í utěšilъ mję esi-
3148: SN҃OVЪ KOREOV[OV]Ъ 86:1
[*EO*] PЪSALOMЪ- sic
3149: Wsnovaniě ixъ na goraxъ sv҃tъixъ-
3150: Ljubitъ g҃ь vrata sioně- pače vьsěxъ selъ īěkovlь- 86:2
3151: Prěslavьno gl҃a sję o tebě grade bžьi- [DIĚPЪSALMA-] 86:3
3152: Poměnǫ 86:4
ravъ i Pog.: raavъ
vavulьna- Sъvědǫśtaa mję- Dem./Bon.: vavilona
3153: I se inoplemenьnici ī
turъ- Pog./Bon.: tѵrъ
3154: I ljudīe etiopьsci si bъišję tu-
3155: Mati 86:5
siono Dem./Pog./Bon.: sionъ
3156: rečetъ člověkъ-
3157: I člověkъ rodī sję vь nemь-
3158: I tъ osnova i vъišьnei-
3159: Gь҃ pověstъ vo kъnīgaxъ ljudemъ ī kъnjęśemъ- 86:6
si bъivъšiimъ vъ nemъ- Dem./Pog./Bon.: simъ
3160: Ěko veseljęśtiīmъ sję vьsěmъ žilīśte vъ tebě- 86:7
3161: PЪSALOMЪ SN҃OMЪ KOREOVOMЪ- VЪ KONECЬ O MAÌLĪTĚ 87:1
OTЪVĚŚTÌ No comments by Sev., probably a shortening (or, rather, original, unsuffixed form?) similar to that of izmětъ in 72:21. Leskien (§113 1922:147) gives examples with the lemma from Assem. and Sav.
Dem./Pog./Bon.: otъvěštati
SNOVO RAZUMЬNO EMANU ÏĪL҃ÌTĚNÌNU- --- [*žo*] Thus given by SJS, Dem.: slovo
3162: Gi҃ bž҃e sp҃niě moego- vъ denь vozъvaxъ ī vъ nośtī prědъ tobojǫ- 87:2
3163: Da vьnidetъ prědъ tję molītva moě- 87:3
3164: prikloni uxo tvoe kъ moleniju
tvoemu- Dem./Pog./Bon.: moemu
3165: Ěko isplъni sję zolъ d҃ša moě 87:4
3166: ï životъ moi
adě priblīži (s)ję- Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: adu
3167: Priměnenъ bъixъ sъ nizъxodjęśtīimi vъ rovъ- 87:5
3168: bъixъ ěko člověkъ bes pomośti
u mrъtvъixъ svobodь- Ěko ězvьni 87:6
sъpeśti vъ groběxъ ixъže něsi No trace of a nasal. Adjectival ending, Dem.: sъpęšte
poměnǫlъ kъtomu- Klem.: jichžtos nebyl paměten viec, Kral.: nezpomínáš, gr.LXX: 2sg.aor
3169: I ī ti otъ rǫkъi tvoeję otъrinoveni bъišję
3170: Položišję mję vъ rově 87:7
prěispodьnimь- Vъ temьnъixъ vъ sěnī sъmrъtьně- Dem.: prěispodъnixъ, Pog.: -iimь, Bon.: -im, gr.LXX: m.sg.dat
3171: Na mję utvrъdī sję ěrostъ tvoě- 87:8
3172: I vьsję vlъnъi tvoję navede na mję-
3173: Udalīlъ esi znaniě moě otъ mene- 87:9
3174: položīšję mję vъ mrъzostь sebě-
3175: Prědanъ bъixъ
3176: ī ne
isxoždaaxъ- gr.LXX: 1sg.impf
3177: wči moi īznemožete otъ niśtetъi- 87:10
3178: zъvaxъ kъ tebě g҃i vьsь denь-
3179: Vъzděxъ rǫcě moi-
3180: Eda mrъtvъimь sъtvoriši čjudesa- 87:11
3181:
baliję vъskrěsjętъ Bon.: vračeve
3182: īspovědjętъ sję- tebě- Possibly a misinterpreted supine? Or a haplography (also in Dem.), cf. Pog./Elis.: i ispovědęt sę
3183: Eda pověstъ kъto vъ grobě milostь tvojǫ- 87:12
3184: I rěsnotǫ tvojǫ vъ pogъibělī- ---
3185: E(da) poznana bǫdǫtъ vo tъmě čjudesa tvoě- 87:13
3186: ï pravъda tvoě vь zemli zabьveně-
3187: I azъ kъ tebě g҃i vozъvaxъ- 87:14
3188: I jutro molītva moě
varitъ tję- Elis.: predvaritъ, gr.LXX: 3sg.fut
3189: Vъskǫjǫ g҃i otъrěeši d҃šǫ mojǫ- 87:15
3190: Otъvraśtaeši līce tvoe otъ mene-
3191: Nīśtь esmь azъ i vъ truděxъ otъ junosti moeję- 87:16
3192: vъzněsъ že sję Thus in Dem./Pog., but Bon.: vъznesъ, gr.LXX: ptcp.aor.pass
3193: ī sъměrixъ
3194: ī
omotixъ- Dem./Pog./Bon.: omǫtixъ
3195: Po mьně prěīdǫ gněvi tvoi- 87:17
3196: Ustrašenīě tvoě vъzmǫtišję mję-
3197: Wbidǫ mję ěko voda 87:18
gr.LXX: 3pl.aor
vьsь denь Interpunction in Pog./Bon. (and Brenton) put the phrase to the next sentence, Elis. puts it to the first one (as the capital here suggests). Dem. is unclear.
3198: Wdrъžaše mję vъkupě- Dem./Pog./Bon.: odrьžašę, gr.LXX: 3pl.aor
3199: Udalīlъ esi otъ mene druga ïskrъněgo- I znaniě moě otъ strasti- 87:19
3200: SL(A)VA 88:1
3201: RAZѴMЪ O Whole word in Cyr. in original - РАЗYМЪ
TAÌNЪÌXЪ ETANA [*OŹ*] ÌĪL҃ÌTĚNÌNA- Cyr. т across the title in original
3202: Milostī tvoję g҃i vъ věkъ vъspojǫ- 88:2
3203: Vъ rodъ i rodъ vъzvěśtǫ rěsnotǫ tvojǫ ustъi moimī-
3204: Ěkože reče 88:3
3205: vъ věkъ mīlosti sъziždǫtъ sję
3206: Na nb҃sexъ 88:4
ugotovaetъ sję rěsnota tvoě- gr.LXX: 3sg.fut.pass
3207: Zavěśtaxъ zavětъ īzbьranъimъ moimъ-
3208: kljęsъ sję īzbъranъimъ Brenton: I sware unto David my servant.
mъimъ- a Moravism?
3209: Do věka ugotovljǫ sěmję tvoe- 88:5
3210: I sъziždǫ vъ rodъ ï rodъ prěstolъ tvoi-
[dīěpsalъma-] Cyrillic in original.
3211: Ispovědjętъ neb҃sa čjudesa tvoě g҃i- I rěsnotǫ tvojǫ vъ crъkъvi s҃tъixъ- 88:6
3212: Ěko kъto vъ oblacěxъ 88:7
uravьnitъ sję gr.LXX: 3sg.fut.pass
Dem.: vъravьnitъ
g҃ju- Dem.: g-vi
3213: podobitъ sję g҃ju vъ sn҃xъ bž҃ixъ- gr.LXX: 3sg.fut.pass
upodobitъ
3214: Bъ҃ proslavlějęī sję vъ st҃ъixъ svoixъ- 88:8
3215: velei ï strašenъ estъ nado vьsěmi okrъstnimi ego
3216: Gi҃ bž҃e silъ kъto podobenъ tebě- 88:9
3217: silenъ esi g҃i
3218: ī rěsnota tvoě okrъstъ tebe-
3219: Tъi 88:10
vladeši drъžavojǫ- morьskojǫ- gr.LXX: 2sg.prs
3220: Vъzmǫśtenie že vlъnъ ego tъi
ukrotišï- gr.LXX: 2sg.prs
3221: Tъi sъměrilъ esi ěko ězvьna 88:11
rodaego- Dem.: grъdaaga, Bon.: grъdaago
3222: I mъišьcejǫ silъi tvoeję razgъna vragъi tvoję-
3223: Tvoě sǫtъ nebesa 88:12
3224: i tvoě estъ zemlě-
3225: Vъselenǫjǫ i konьcję (eję) tъi osnova- Brenton: thou hast founded the world, and the fullness of it.
3226: Severъ ï more tъi sozъda 88:13
3227: taverъ ï rъmunъ imeni tvoemu Dem.: tavorъ i eromunъ, Bon.: Tavorъ i ermonъ
vъzdradovaste sję gr. LXX: 3pl.fut
3228: [sirěčь Written on left of the main text.
slъišavъša glasъ sъ nb҃esi Mt 3:17
3229: se estъ sn҃ъ moi vъzljublenъi]
3230: Tvoě mъišьca sъ silojǫ- 88:14
3231: Da utvrъdītъ sję rǫka tvoě-
3232: Da vъznesetъ sję desnica tvoě-
3233: Pravъda i sǫdъba ugotovanie prěstolu tvoemu- 88:15
3234: milostь ï rěsnota prědьīdete
prě līcemь tvoimь- Dem./Pog./Bon.:prědъ
3235: Blaženi ljudīe vědǫśtei 88:16
klīknovenie- Dem.: vъskliknovenie
3236: g҃i vь světě lica tvoego
poidǫtъ- po-future
3237: I o imeni tvoemь 88:17
vъzdraduete sję vьsь denь- Dem./Pog./Bon.:vъzradujǫt
3238: I pravъdojǫ vъznesǫtъ sję
3239: Ěko poxvala silъi ixъ tъi esi: 88:18
3240: I vъ blagovoleni tvoemь vъznesetъ sję rogъ našь-
3241: Ěko gn҃e estъ zastǫplenie- I sv҃tago īil҃eva cěsarě naše(go) 88:19
3242: Togda gl҃agolalъ esi vъ viděni s҃nomъ tvoimъ- 88:20
3243: I reče
3244: položixъ pomośtь na silьna-
3245: Vъzněsъ izbьranaego (o)tъ ljudei moixъ-
3246: wbrětъ dv҃da raba moego- 88:21
3247: wlěemь sv҃tъim (m)oimъ pomazaxъ i-
3248: Rǫka bo moě pomožetъ emu: 88:22
3249: I mъišьca moě ukrěpitъ i-
3250: Ničesože uspěetъ vragъ na nь- 88:23
3251: I s҃nъ bezakoneniě ne priložitъ ozъlobīti ego-
3252: I sъsěkǫ otъ līca ego vragъi ego: 88:24
3253: I nenavidjęśtjęję i poběždǫ-
3254: I rěsnota moě i mīlostь moě sъ nīmь- 88:25
3255: I vъ imję moe vъznesetъ sję rogъ ego-
3256: I položǫ na mori rǫkǫ ego- 88:26
3257: I na rěkaxъ desnicǫ ego-
3258: Tъ vъzovetъ mję 88:27
3259: oc҃ь moi esi tъi- b҃ъ moi zastǫpьnikъ sp҃niě moego-
3260: Í azъ prъvěnecь položǫ i- vъsokъ nadъ cěsari zemьnъimi- --- 88:28
3261: Vъ věkъi sъxranǫ emu mīlostь mojǫ: 88:29
3262: I zavětъ moi věrьnumu- --- Brenton: and my covenant shall be firm with him
3263: I položǫ vъ věkъ věku sěmję ego- 88:30
3264: Í prěstolъ ego ěko denь
nb҃u- Dem.: ěko denъ i nebesa
3265: Aśte ostavjętъ sn҃ovi ego zakonъ moi- Í vъ sǫdъbaxъ moixъ ne poidǫtъ- 88:31
Aśte opravъdaniě moě oskvrъnjętъ- I zapovědei moixъ ne xranjętъ- --- 88:32
Posěśtǫ žьzlomь 88:33
bezakonьnъiīxъ- Dem.: bezakoniě ixъ
3266: I ranami
nepravedьnъixъ- ellipsis
Dem.: nepravedъnyxъ
3267: Milosti že moeję ne razorǫ otъ nixъ- 88:34
3268: Ni
prěvrěždǫ vъ rěsnotě moei- Dem.: ne prěvrěždǫ imъ
3269: Ne že oskvrъnǫ zavěta moego- 88:35
Dem.: ni oskrъnǫ že (sic)
3270: I isxodjęśti(ī)xъ otъ ustъ moīxъ ne otъvrъgǫ sję-
3271: Edinojǫ 88:36
Klem.: Jednú přisál sem v svatém mém, ač Davidovi selžu, siemě jeho u věky ostane.
kljęsъ sję sv҃tmъ moimъ- Dem.: klъnǫ
3272: aś҃te da҃du solъžǫ- The question mark is given in Elis.
Brenton: that I will not lie to David.
Kral.: Jednou jsem přisáhl skrze svatost svou, nesklamámť Davidovi,
3273: sěmję ego vъ věkъi prěbǫdetъ- --- 88:37
3274: I prěstolъ ego ěko slъnьce prědo mъnojǫ-
I ěko luna sъvrъšena vъ věkъ- Í sъvědětelь na (n)b҃si věrenъ- [diěpъsalъma] 88:38
3275: Tъi že otъrinǫ i 88:39
uničьži- Otъvrъže x҃a svoego- Dem.: uničъži i
3276: [Lī prěžde] Not a part of the main text, written on the side in Dem., here also on the right of the verse marker.
3277: Razorilъ esi zavětъ raba tvoego- 88:40
3278: Oskvrъni na zemli svtъinǫ ego-
3279: Razorilъ esi vьsję oplotъi ego- 88:41
3280: Položilъ esi tvrъdь ego straxъ-
3281: Rasxъiśtaxǫ i vьsi 88:42
gr.LXX: 3pl.aor
mimoxodjęśti pǫtemь- adjectival ending
3282: bъistъ ponošeniju sǫsědomъ svoimъ-
3283: Vъznese desnicǫ sъtǫžajǫśtixъ emu- 88:43
3284: Vъzveselī vьsję vragъi ego-
3285: Vъzvratilъ esī pomośtь 88:44
orǫžiě ego- gr.LXX: τῆς ῥομφαίας
3286: I ne zastǫpi ego vъ denь brani-
3287: Razorilъ esi otъ 88:45
očīśteni ego- Kral.: Učinils přítrž okrase jeho
3288: prěstolъ ego na
zemli povrъže- Dem./Bon./Klem.: na zemi, but Elis.: na zemlju, Kral.: na zem
3289: Umalīlъ esi denь vrěmeni ego- 88:46
3290: Oblīělъ ī esi studomь- [DIĚPЪSALMA-]
3291: Dokolě g҃i 88:47
otъvraśtaeši sję vъ konecь- gr.LXX: 2sg.fut
3292: razgoritъ sję ěko ognь gněvъ tvoi-
3293: Poměni kaě moě 88:48
īúpostasь- Dem.: upostasъ
3294: Eda vьsue sozъda snъi čl҃ověčję- ---
3295: Kъto estъ čl҃ověkъ iže 88:49
poživetъ- I ne uzьritъ sъmrъti- po-future!
3296: Izbavitъ d҃šǫ svojǫ īzd rǫkъi adovъi-
3297: Kъde sǫtъ mīlosti tvoję drevьnjęję g҃i- Imiže kljętъ sję d҃adu rěsnotojǫ tvoejǫ- 88:50
3298: Poměni g҃i ponošenie rabъ tvoi(xъ-) eže udrъžaxъ vъ nědrěxъ moixъ- mъnogъ jęzъikъ- 88:51
Eže ponosišję 88:52
vraźě tvoī g҃i- eže ponosišję Dem.: vraźi
izměnie x҃a tvoego- Probably a related phenomenon to the aorist izmětъ (72:21). Thus in Dem., but -ne- is added. Pog./Bon.: izměnenie
3299: Bl҃agonъ g҃ь: vъ věkъ- 88:53
Dem.: blagoslovlenъ
3300: bǫdetъ- bǫdetъ- Elis.: budi, budi
3301: sl(a)va 89:0
3302: [*oz*]
MOLÌTVA MOSĚOVA ČL҃KA BŽ҃ÌĚ- 89:1
3303: Gi҃ priběžiśte bъistъ namъ vъ rodъ ī rodъ-
3304: prěžde daže gorъi ne bъišję- ï sozъda sję zemlě i uselenaě- Í otъ věka ī do věka tъi esi- 89:2
3305: Ne vъzvrati člověka vo sъměrenie- 89:3
3306: I^ reče
3307: obratite sję sn҃vi čl҃vči-
3308: Ěko tъisjęśti lětъ prědъ očīma tvoima g҃i- Í ěko denь 89:4
vь(če)raśtьneī (ī)že mīmoidetъ- i straža nośtьnaě- Based on SJS and Dem. (vъčeraštъnei), as neither this page has comments of Sev.
3309: Uničьženi(ě) bǫdǫtъ lěta ixъ- 89:5
3310: jutro ěko trěva The optative is given with present forms in all Slavonic versions (and also Kral.: Toho jitra, kteréhož vykvetne, mění se, u večer [pak] jsuc podťata, usychá.).
mimoidǫtъ- --- Dem.: mimo idetъ
gr.LXX: 3sg.aor.opt
3311: Jutro 89:6
Kral.: Toho jitra, kteréhož vykvetne, mění se, u večer pak jsuc podťata, usychá.
Brenton: In the morning let it flower,
procvьtǫ ī Dem.: procvъtetъ, Klem.: ktvi, gr.LXX: aor.inf, hebr.: Qal.m3sg.impf
prěidetъ gr.LXX: 3sg.aor.opt, hebr.: Qal.m3sg.impf
3312: na večerъ- Brenton: (let) it droop, let it be withered and dried up.
Wtъpadetъ gr.LXX: 3sg.fut.opt, hebr.: Qal.m3sg.impf
ožestěetъ i gr.LXX: 3sg.aor.opt, hebr.: Qal.m3sg.prf.conj
īsъxnetъ- gr.LXX: 3sg.aor.opt
3313: Ěko iskonьčaxomъ sję gněvomь tvoimь- 89:7
3314: Í ěrostьjǫ tvoejǫ sъmjęsomъ sję-
3315: Položilъ esi bezakoneniě naša prědъ sobojǫ- 89:8
3316: věkъ našь vъ prosvěśtenie līca tvoego-
3317: Ěko vьsi dьni naši 89:9
oskoděšję- Dem.: oskǫděšę
3318: I^ gněvomь tvoimь iskonьčaxomъ sję-
3319: Lěta naša ěko
paučīna Dem.: paǫčina
poučaaxǫ sję- Klem.: dopoloveny budú, gr.LXX: 3pl.impf
3320: dьnīe lětomъ našimъ Vъ nixъže *n* lětъ- Aśte lī že vъ 89:10
selěxъ īxъ *o* lětъ- Dem./Pog./Bon.: silaxъ
3321: Í bole īxъ trudъ i bolěznь-
3322: Ěko naīde krotostь na nъi
3323: ī nakažemъ sję-
3324: Kъto sъvěstъ drъžavǫ gněva tvoego- 89:11
Klem.: Kto znal moc hněvu tvého a pro strach tvój hněv tvój
3325: I^ otъ straxa tvoego ěrostь tvojǫ Brenton: and who knows how to number his days because of the fear of thy wrath?
īśtisti- ellipsis
gr.LXX: aor.inf.mid (part of the next verse in Rahlfs 1935 edition)
3326: Desnicǫ tvojǫ tako sъkaži mi- I^ 89:12
īkovanъiję sc҃emь i mǫdrostijǫ- Dem./Pog.: okovanyę
3327: Obrati sję g҃i dokolīě- 89:13
3328: I umolenъ bǫdi na rabъi svoję
3329: [utěši] Written in the top right corner of the page
3330: Isplъnixomъ sję jutro milosti tvoeję g҃i- 89:14
Kral.: Nasyť nás, hebr.: m1sg-subj.1pl-obj.imp
3331: Í vъzdradovaxomъ sję
3332: ī vъzveselīxomъ sję-
3333: vo vьsję dьni našję Brenton: let us rejoice in all our days,
An imperative construction is also used in Kral.: Obveseliž nás podlé dnů, v nichž jsi nás ssužoval, a let, v nichž jsme okoušeli zlého.
vъzveselixomъ sję- gr.LXX: 1pl.aor.pass, hebr.: m.sg-subj.1pl-obj.imp
za dьni vь 89:15
něže [lě] sъměrilъ nъi esi- lěta vь něže Thus in Dem., but Pog./Bon.: nęže
viděxomъ zъlaa- gr.LXX: 1pl.aor
3334: I prizьri na rabъi tvoję i na děla tvoě- 89:16
3335: Í nastavi sn҃ъi īxъ-
3336: I bǫdi světlostь g҃i b҃a našego na nasъ- 89:17
3337: I^ děla rǫkъ našixъ ispravi na nasъ-
3338: ī děla rǫkъ našixъ ispravī- The part is not repeated in gr.LXX (and Brenton), but it appears in all other Slavonic versions, as well as in Kral. and hebr.
3339: XVALA PĚNÌĚ 90:1
DA҃VA Could be directly dependent of both xvala and pěniě.
3340: Živǫi vъ pomośti Thus in Dem. and Bon. (Jagić 1907:440). Pog.: živyi
In Zogr. and Mar. appears a special nasal character ⱕ in ptcp.prs.act (e.g. in Lk 3:31).
vъšьněgo- Vъ krově b҃a nb҃sьnaego vъdvoritъ sję- Dem.: vyšъněego
No comments from Sev. for this page
3341: Rečetъ b҃u 90:2
3342: zastǫpьnikъ moi esi tъi- i^ priběžiśte moe-
3343: b҃ъ moi upъvajǫ na nь-
3344: Ěko tъ izbavitъ mję otъ sěti lovьčję- i^ otъ 90:3
slovesī mjętežьna- --- Dem.: slovese
3345: Pleśtema svoima osěnitъ tję- 90:4
3346: I^ podъ krilě ego
naděeši sję- gr.LXX: 2sg.fut
3347: Štitъmь obidetъ rěsnota ego- Dem.: štitomъ
3348: ne uboišī sję otъ straxa nośtьnaego- otъ 90:5
rělъi Dem./Pog./Bon.: strěly
letjęśtję vь The ⰵ seems to have a small circle on the right. Severjanov transcribes it as an inverted ⱔ.
denь- --- Dem.: dъne, Pog.: dne, Bon.: dni
Otъ veśti vo tъmě prěxodjęśtjęję- oto sъrjęśtję 90:6
i demona poludьněego- Klem.: běsa polednieho, Kral.: v polední čas hubícího
3349: Padetъ otъ stranъi tvoeję tъisjęśti- 90:7
3350: I tъma o desnǫjǫ tvojǫ-
3351: kъ tebě ne pristǫpitъ-
3352: Obače očīma svoima 90:8
sъmotriši- gr.LXX: 2sg.fut
3353: I^ vъzdanie grěšьnikomъ uzьrišī-
3354: Ěko tъi esi g҃i upъvanie moe- 90:9
3355: vьišьněgo položilъ esi priběžiśte tvoe- Klem.: převysoko uložil si útočiščě tvé
3356: ne pridetъ kъ tebě zъlo- 90:10
3357: I^ rana ne pristǫpitъ tělesi
tvoemь- Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: tvoemu, Klem.: tvému
3358: Ěko 90:11
aę҃ǵlomъ svoimъ zapověstъ o tebě- sъxraniti tję vo vьsěxъ pǫtexъ tvoixъ- Dem.: aǵlomъ
3359: Na rǫkaxъ vozъmǫtъ tję- 90:12
Kral.: Na rukou ponesou tě, abys neurazil o kámen nohy své.
Mt 4:6
eda kogda prětъknešī o kamenь nogǫ tvojǫ- Elis.: da ne kogda
3360: Na aspidǫ i 90:13
vasilьska[a] nastǫpiši- Dem.: vasilъskǫ
3361: Ì^ popereši lьva i zmьě-
3362: Ěko na mję upъva 90:14
3363: izbavlǫ i-
3364: pokrъijǫ i a po-future? gr.LXX: 1sg.fut
3365: ěko pozna imję moe-
3366: Vъzovetъ ko mně 90:15
3367: ī uslъišǫ i-
3368: sъ nimь esmь vъ skrъbi-
3369: Ízъmǫ i
3370: proslavljǫ i-
3371: dlъgotǫ dьnei īsplъnǫ i- 90:16
Elis.: dolgotoju
3372: ī avljǫ emu spnie moe-
3373: SL(A)VA: SĚ(DA)L҃NO 91:1
3374: PЪSL҃MЪ- [*pa*] PĚNÌĪ VЪ DENЬ SǪBTĚ-
3375: Blago (e)stъ ispovědati sję g҃ju- I pěti 91:2
īmję tvoe vъišьnei- Dem.: imeni tvoemu
Vъzvěśtati jutro milostь tvojǫ- Ì rěsnotǫ tvojǫ na vьsěkǫ nośtь- 91:3
Vъ desjętīstrunьně pъsalъtъīri sъ pěsnьjǫ vъ 91:4
glǫsexъ- Dem.: gǫslexъ
3376: Ěko vъzvelīčilъ mję esi g҃i tvarьjǫ tvoejǫ- 91:5
3377: Ì^ vъ dělěxъ
rǫkǫ tvoejǫ vъzdradujǫ sję- sic, Dem.: rǫku tvoeju
3378: Ěko vъzvelīčišję sję děla tvoě g҃i- 91:6
3379: źělo uglǫbišję sję pomъišleniě tvoě-
3380: Mǫžь bezumenъ ne poznaetъ- I^ nerazumivъ ne razuměetъ sixъ- 91:7
Egda 91:8
prozjębnǫšję grěšьnici. ěko trěva- I Klem.: když vzešli budú, Kral.: že vyrostají, gr.LXX: ἐν τῷ + aor.inf
vъznikǫ vьsi gr.LXX: 3pl.aor
tvorjęśtiī bezakonnie- adj. ending
[lapotь] Severjanov gives here a word, presuming it to be the name of the scribe, with Cyr. п and т, but it is not visible on the facsimile.
3381: Da potrěbjętъ sję vъ věkъ věka-
3382: tъi že vъšьnei vъ věkъ g҃i- 91:9
3383: Ěko se vraźi tvoi g҃i- 91:10
3384: Ěko se vraźi tvoi pogъibnǫtъ-
3385: Ì^ razidǫtъ sję vьsi
tvorjęśtiī bezakonenie- adj. ending
3386: I 91:11
vьznesetъ sję ěko inorogъ rogъ [zvěrь silenъ] moi- Dem.: vъzveselitъ sę
3387: I starostь moě vъ olěě mastitě-
3388: Í vozьrě oko moe na vragъi moję- 91:12
3389: ï^ na vъstajǫśtję na mję- lǫkavъnujǫśtjęję uslъi(ši)tъ uxo moe-
3390: Pravedьnikъ (ěko) 91:13
pinikъ(sъ) - above the line, Dem.: funik(ъ)sъ, Bon.: finnikъsъ
pro(c)vьtetъ- c- by Sev.
3391: ï^ ěko kedri livanъskъiję umъnožjętъ sję
3392: [tisa] (an unclear sidenote)
3393: Nasaždeni vъ domu gn҃i- vъ dvorěxъ b҃a našego procvьtǫtъ- 91:14
3394: Eśte umъnožjętъ sję vъ starosti mastitě- 91:15
3395: I^ 91:16
dobropriemljǫśte bǫdǫtъ da vъzvěstjętъ- --- Ěko pravъ g҃ь b҃ъ našъ- I něstъ nepravъdъi vъ nemь- A future durative reflecting gr. εὐπαθοῦντες ἔσονται.
Kral.: spanilí a zelení budou
3396: DA҃VA PĚNÌĚ XVALЪNAĚ VЪ DЬNÌ PRЪVЪÌJĘ SOBOTĚ EGDA NASELÌ [*nb*] SJĘ ZEMLĚ- 92:1
3397: Gь҃ vьc҃ri sję
3398: vъ lěpotǫ sję oblěče-
3399: oblěče sję g҃ь vь silǫ ī prěpoěsa sję-
3400: Ibo utvrъdi uselenǫjǫ- Ěže ne podvižitъ sję-
3401: Gotovъ prěstolъ tvoi otъ tolě- 92:2
3402: ï
do věka tъi esi- Dem./Pog./Bon./Elis.: otъ (without the conjunction)
3403: Vъzdvigǫ rěkъi g҃i- 92:3
3404: vъzdvigǫ rěkъi glasъi svoję-
3405: Vъzъmǫtъ rěkъi strugъi svoję 92:4
Kral.: pozdvihují řeky vlnobití svých
No verb in gr.LXX, hebr.: m3pl.impf
Brenton does not translate this clause.
3406: otъ glasa vodъ mъnogъ- The sentence reconstructed according to Kral., reflecting the comparative in hebr. more clearly: Nad zvuk mnohých vod, nad sílu vln mořských mnohem silnější jest na výsostech Hospodin. The meaning is also inferred in the Slavonic commentary (Jagić 1895:451).
Dīvьnъi vъisotъi morьskъiję dīvenъ vъ vъišьnixъ g҃ь- Brenton gives three separate clauses: at the voices of many waters: the billows of the sea are wonderful: the Lord is wonderful in high places.
3407: Sъvěděniě tvoě uvěrīšję sję źělo- 92:5
3408: Domu tvoemu podobaetъ st҃ъini g҃i vъ dlъgotǫ dьnei
3409: PЪSLMЪ DA҃VЪ VЪ 93:1
ČETVRЪTOKЪ [*PV*] SOBOTĚ- Cyr. т across the title in original.
3410: Bъ҃
mъsti(ī) g҃ь- Ending by Sev.
3411: b҃ъ mьstiī ne Brenton: the God of vengeance has declared himself., Kral.: Bože silný pomst, zastkvěj se.
obinǫlъ sję estъ- Klem.: svobodně činil
gr.LXX: 3sg.aor, hebr.: m.sg.imp
3412: Vъznesi sję sǫdjęi zemli- 93:2
3413: vъzdaždь vъzdanie grъdъimъ-
3414: Dokolě grěšьnici g҃i- 93:3
3415: dokolě grěšьnici vъsxvaljętъ sję-
3416: prověśtajǫtъ i vъzglagoljǫtъ nepravъdǫ- 93:4
3417: vъzglagoljǫtъ vьsi
dělajǫśt(e)i bezakonenie- Ending added by the scribe
3418: Ljudī tvoję g҃i sъměrišję- 93:5
3419: I^ dostoěnie tvoe ozъlobišję-
3420: Vъdovicję i sira umorīšję- 93:6
Dem.: vъdovicǫ, gr.LXX: f.sg.acc
3421: I^ prišelьca ubīšję-
3422: I^ rěšję 93:7
3423: ne uzьritъ g҃ь-
3424: ni razuměetъ b҃ъ iěkovlь-
3425: Razuměite bezumьnii vъ ljudexъ- 93:8
Kral.: Rozumějte, ó vy hovadní v lidu, a vy blázni, kdy srozumíte?
3426: I^ bui(i) kogda umǫdrite sję- Brenton: and ye fools, at length be wise.
3427: Vъsaždeï uxo ne slъišitъ lī- 93:9
3428: Li
sozъdavoi oko ne sъmotritъ- --- Dem.: sozъdavyi
3429: Nakazajęi jęzъikъi ne oblīčitъ li- učjęi člověka razumu 93:10
3430: Gь҃ sъvěstъ pomъišleniě čl҃ča- 93:11
3431: ěko sǫtъ suetьna
3432: Blaženъ čl҃věkъ egože tъi nakažeši g҃i- I^ otъ zakona tvoego naučiši i- 93:12
Da ukrotišī 93:13
(ī) otъ denъ ljutъ- Probably an object lost in haplography: not given by Sev., none in Pog., but Dem.: da ukrotiši ny, Bon.: da ukrotiši i, Elis. ukrotiti ego, gr.LXX: m.sg.dat αὐτῷ
doižde izdrъietъ sję grěšьnumu ěma- Dem.: doiždeže
3433: Ěko ne otъrinetъ g҃ь ljudeï svoixъ- 93:14
3434: I^ dostoěniě svoego ne ostavitъ-
Doīdeže pravъda obratitъ sję na sǫdъ- 93:15
I Brenton: and all the upright in heart shall follow it.
jędě (e)ję vьsi pravi srъdьcemь- Bon.: ǫdě, Elis.: deržaštii+sę, gr.LXX: ptcp.mid.part ἐχόμενοι αὐτῆς
3435: Kъto vъstanetъ mně na zъlobujǫśtjęję- 93:16
3436: li kъto so mъnojǫ stanetъ na tvorjęśtjęję bezakonenie-
3437: Ěko aśte ne bi g҃ь pomoglъ mně- vъ malě vъselila sję bī vъ adъ dš҃a moě- 93:17
3438: Aśte 93:18
gl҃axъ gr.LXX: 1sg.impf
podviža sję noga moě- Milostь tvoě (g҃i) gr.LXX: 3sg.prf
pomagaše mьně- gr.LXX: 3sg.prs
3439: Po umъnoženiju bolěznei moixъ- vъ srъdьci moemь- Utěšenīě tvoě vъzveselīšję mję- 93:19
3440: Da ne pribǫdetъ tebě prěstolъ bezakoneniě- sъzidaję trudъ na povelěnie- 93:20
No question marking in Elis., but Kral.: Zdaliž se k tobě přitovaryší stolice převráceností těch, jenž vynášejí nátisk mimo spravedlnost, Jenž se shlukují proti duši spravedlivého, a krev nevinnou odsuzují?
3441: Ulovjętъ na d҃šǫ pravedьničǫ- 93:21
3442: I^ krovь nepovinьnǫ osǫdję(tъ-)
3443: ï bъistъ mьně 93:22
g҃i vъ priběžiśte- Dem./Pog./Bon.: g-ъ
3444: I^ b҃ъ moi vъ pomośtь upъvaniju moemu-
3445: I vъzdastъ imъ g҃ь bezakonenīe ixъ- ï^ po zъlobě ixъ- 93:23
3446: pogubitъ
ixъ g҃ь b҃ъ našь- Dem.:
3447: SL(A)VA 94:0
3448: [*pg*]
XVALA PĚNÌĚ DA҃VA 94:1
3449: Priděte vъzdraduimъ sję g҃ju-
3450: Vъsklikněmъ b҃u sp҃u našemu-
3451: Varimъ lice 94:2
(e)go Interpreted as a haplography by Sev.
ispovědaniīmь- Dem.: ispovědaniemъ
3452: ï^ vъ pъsalъměxъ vъsklikněmъ emu-
3453: Ěko b҃ъ velei ī g҃ь- ï^ cr҃ь velei 94:3
po vьsei zemli- Brenton: over all gods; for the Lord will not cast off his people.
3454: Ěko vь rǫcě ego konьci zemlję- 94:4
3455: I^ vъisotъi gorъ togo sǫtъ-
3456: Ěko togo estъ more· 94:5
3457: i tъ sъtvori (e-)
3458: I^ sušǫ rǫcě ego sozъdaste
3459: Priděte poklonimъ sję i pripaděmъ emu- 94:6
3460: I^ vъsplačīmъ sję prědъ g҃mь- ï^že nъi estъ sъtvorilъ- ---
3461: Ěko tъ estъ b҃ь našь- 94:7
3462: ï^ mъi ljudīe pastvinъi ego- ï^ ovьcję
rǫku ego- Thus in Dem., Pog./Bon.: rǫky
3463: Dьnesь aśte glasъ ego uslъišite- ne ožestite srъdecь vašixъ- ěko vъ progněvanii- Po 94:8
dьnī iskušenīě vъ pustъini- Pog.: dъnexъ
Iže iskusišję mję oc҃i vaši- 94:9
Dem./Pog./Bon.: ideže
3464: ïskusišję mję
3465: i viděšję děla moě-
3466: Četъiri desjętī lětъ negodovaxъ roda togo- 94:10
3467: I^ rěxъ
3468: prisno blǫdjętъ srъdьcemь-
3469: Ti že ne poznašję pǫtei moixъ-
3470: ěko kljęsъ sję vъ gněvě moemь 94:11
3471: ěśte Klem.: nevejdú u pokoj mój
vъnidǫ vъ pokoi moī- Dem./Pog./Bon.: vъnidǫtъ
gr.LXX: 3pl.fut.mid
3472: EGDA XRAMÌ 95:1
ZЪDAŠJĘ SJĘ [*pd*] Dem.: sozъdašę, Pog.: egda xramь sьzdaaše
PLĚNNÌJU PЪSL҃MЪ DA҃VЪ Dem.: pvělenii
3473: Vъspoite g҃ju pěsnь novǫ-
3474: Vъspoite g҃ju vьsję zemlję-
3475: Vъspoite g҃ju 95:2
3476: ī bl҃te imję ego-
3477: bl҃te denь oto dьni sp҃nie (e)go-
3478: Vъzvěstite vъ jęzicěxъ slavǫ ego- 95:3
3479: Vъ vьsěxъ
dělěxъ čjudesa ego- Dem./Pog./Bon.: ljudexъ
3480: Ěko b҃ъ velei ī xvalenъ źělo- 95:4
3481: strašenъ estъ nado vьsěmi bg҃ъi-
3482: Ěko vьsi bź҃i jęzъikъ 95:5
demoni- Elis.: běsove
3483: g҃ь že nb҃sa stvori
3484: Ispovědaniě 95:6
krasotě prědъ nimь- Dem./Pog.: i krasota
3485: sv҃tъini velьlěpota vь
světilě ego- sic (lit. ʹlampʹ), Dem.: svętilě
3486: Prinesěte g҃ju otečьstva jęzъikъ- --- 95:7
3487: Prinesěte g҃ju slavǫ i čję[ję]stь- --- 95:8
3488: Prinesěte g҃ju slavǫ imeni
(e)go- Reconstructed by Sev.
3489: Vъzъměte žrъtvъi
3490: vъxodite vъ dvorъi ego-
3491: Poklonite sję g҃ju vъ dvorě st҃ěmь ego: 95:9
3492: da podvižitъ sję otъ līca ego vьsě zemlě-
3493: Rьcěte vъ jęzъicěxъ ěko g҃ь vъcěsari sję- 95:10
3494: Ibo īspravi vъselenǫjǫ ěže ne podvižitъ sję
3495: Sǫditъ ljudemъ vъ pravъdǫ
3496: da veseljętъ sję nb҃sa 95:11
Kral.: Rozveseltež se nebesa, a plésej země, zvuč moře, i což v něm jest.
3497: i raduetъ sję zemlě-
3498: Da podvižitъ sję more ïsplъ(ne)nie (e)go-
3499: Vъzdradujǫtъ sję polě- I vь-sě ěže vъ nixъ sǫtъ- 95:12
3500: Togda vъzdradujǫtъ sję vьsě drěva dǫbrovьnaě-
Wtъ lica gn҃ě 95:13
3501: ěko grjędetъ-
3502: Ěko grjędetъ sǫdītъ zemli-
Sǫdīti vъseleněi vъ pravъdǫ- I^ ljudemъ rěsnotojǫ svoejǫ- Dem.: sǫditъ - supinum in both instances, Pog./Bon. have sǫditi instead.
3503: [*pe*] PĚSNЬ DA҃VA EGDA ZEMLĚ EGO USTRO(Ì) (sję-) 96:1
Brenton: For David
3504: Gь҃ vъcěsari sję
3505: da
raduetъ sję zemlě- gr.LXX: 3sg.prs.mid.imp
3506: Da
vъzveseljętъ sję gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
oc҃i mъnoźi- Dem./Pog./Bon.: otoci
3507: Wblakъ i mrakъ okrъstъ ego- 96:2
3508: pravъda ï sǫdъ īspravlenie prěstola ego-
3509: Wgnь prědъ nimь prědi 96:3
idetъ gr.LXX: 3sg.fut.mid
3510: i
popalītъ okrъ(stъ) vragъi ego- gr.LXX: 3sg.fut
3511: Wsvětišję mlъniję ego vъselenǫjǫ- 96:4
3512: vidě i podviža sję zemlě-
3513: Gorъi ěko voskъ 96:5
rastaašję sję otъ līca gn҃ě- wtъ līca g҃ě vьseję zemlję- gr.LXX: 3pl.aor
3514: Vъzvěstišję neb҃sa pravъdǫ (ego-) 96:6
3515: I^ viděšję vьsi ljudie slavǫ ego-
3516: Da 96:7
postъidjętъ sję vьsi klanějǫśtei sję istukanьimъ- xvaljęśtei sję o idolěxъ svoixъ- gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
3517: poklonite sję emu vьsi aęǵli ego-
3518: Uslъiša i vъzveseli sję sionъ- 96:8
3519: I^
vъzdradova(šję) sję dъśteri ijuděiskъi- Ending added by the scribe.
Sǫdobъ tvoixъ radi g҃i- 96:9
3520: Ěko tъi g҃ь vъišьnei po vьsei zemli-
3521: źělo prěvьznese sję nado vьsěmi bg҃ъi
3522: Ljubjęśt(e)i g҃ě nenavidīte zъla- 96:10
Ending corrected by the scribe.
3523: xranitъ g҃ь dš҃ję prěpodobьnъixъ svoixъ-
3524: I^zd rǫkъi grěšьnīkъ ïzbavitъ ję-
3525: Světъ vosiě pravedьniku- 96:11
3526: ï^ pravъimь srъdьcemь veselīe- ---
3527: Vъzveselīte sję pravedьni o g҃i- 96:12
3528: I^spovědite pamjętь st҃ъinję ego-
3529: SL(A)VA 97:0
3530: PЪ҃LMЪ DA҃VЪ 97:1
3531: Vъspoite g҃ju pěsnь novǫ-
3532: ěko divьna stvori g҃ь-
3533: Sp҃e i desnica ego- i mъišьca st҃aě [a]ego- Dem.: sp-nie
3534: Sъkaza g҃ь sp҃nie svoe 97:2
3535: prědъ jęzъikъi- Dem.: posrědě językъ
wkrъi pravъdǫ svojǫ- Dem.: otъkry, Pog./Bon.: otkry (Jagić 1907:468)
3536: Poměnǫ milostь svojǫ 97:3
iěkovu- Dem.: iakovovi
3537: ï^ rěsnotǫ svojǫ domu ïī҃lvu
3538: Vīděšę vьsi konьci zemlję- sp҃nie b҃a našego-
3539: Vъsklīkněte g҃ju vьsję zemlję- 97:4
3540: vъspoite i raduite sję i poite-
3541: Poite b҃u našemu vъ glǫslexъ- vъ glǫslexъ i vъ glasě pъsalomьstě- --- 97:5
Vъ trǫbaxъ kovanaxъ- i^ glasomь trǫbъi rožěnъi- 97:6
3542: Vъsklikněte prědъ cr҃mь gm҃ь- Elis.: vostrubite
3543: da 97:7
podvižitъ sję more ïsplъnenīe (e)go- uselenaě i vьsi živǫśtei na nei gr.LXX: 3sg.aor.pass.imp
3544: Rěkъi vъspleśtǫtъ rokami vъkupě- 97:8
3545: gorъi vъzdradujǫtъ sję
otъ lica gn҃ě Phrase not given in Brenton.
3546: ěko grjędetъ- Phrase not given in Brenton.
3547: ěko pridetъ 97:9
sǫdīti zemli- sic (missing in Dem.)
Sǫditi vъseleněi vъ pravъdǫ- ï^ ljudemъ pravostijǫ- Dem.: sǫditъ
3548: [*pź*] PЪSLMЪ DA҃VЪ 98:1
3549: Gь҃ vьcěs҃ri sję
3550: da gněvajǫtъ sję ljudīe-
3551: sědjęi na
xirovimě Pog.: xeruvimě
3552: da podvižitъ sję zemlě-
3553: Gь҃ vь sioně velei 98:2
3554: ī vъisokъ estъ- nado vьsěmi ljudьmi-
3555: Da ispovědjętъ sję imeni tvoemu velīkumu- 98:3
3556: ěko
strašenъ i st҃ъ estъ- Dem.: strašъno i s-to
3557: ī čestь cr҃ě sǫdъ ljubītъ- 98:4
3558: Tъī ugotova pravъinjǫ
3559: sǫdъ- i pravъdǫ vъ īěkově sъtvori-
3560: Vъznosite g҃a b҃a našego- 98:5
3561: ï^ klaněite sję
podъnošīju nogu ego- Dem.: podъnožiju
3562: ěko st҃ъ estъ-
3563: Mosī i aronъ vъ ierěixъ ego- 98:6
3564: i samoilь vъ prizъivajǫśtixъ imję ego-
3565: Prizъivaxǫ g҃ě gr.LXX: 3pl.impf.mid
3566:
slъišaše ję- gr.LXX: 3pl.aor
3567: vъ stlъpě oblačьně 98:7
gl҃aše kъ nimъ- gr.LXX: 3sg.impf
3568: Ěko Dem.: zane
xraněxǫ sъvěděniě ego- i^ povelěniě ego ěže dastъ i(mъ-) gr.LXX: 3pl.impf
3569: Gi҃ bž҃e našь tъi 98:8
poslušaaše ixъ- gr.LXX: 2sg.impf
3570: b҃ъ tъi milostivъ
bъīva(a)še imъ- i gr.LXX: 2sg.impf.mid
mъśtaję na vьsě načīnaniě ixъ- Dem./Pog.: mъštaję
3571: Vъznosite g҃ě b҃a našego- 98:9
3572: ī klaněite sję vъ gorě st҃ěi ego-
3573: ěko st҃ъ estъ g҃ь b҃ъ našь-
3574: [*pz*] PЪS҃LMЪ DA҃VЪ VЪ ÌSPOVĚDANĪÌ- 99:1
3575: Vъsklīkněte b҃u
vьsję zemlję- Dem.: vъsě zemlě
3576: rabotaite g҃ju vъ veselīi --- 99:2
3577: Vъniděte prědo nь vъ radosti-
3578: Uvědite ěko g҃ь estъ b҃ъ našь- 99:3
3579: Tъ stvori nъi
3580: a ne mъi sebe-
3581: mъi že ljudīe ego- i ovьcję pastvinъi ego-
3582: Vъniděte vъ vrata ego vъ īspovědaniīxъ- 99:4
3583: Vъ dvorъi ego vъ pěnīixъ-
3584: I^spovědaite sję emu-
3585: xvalite imję ego·
3586: ěko blagъ g҃ь- 99:5
3587: vъ věkъ milostъ ego-
3588: i do roda rěsnota ego-
3589: [*r*] PЪ҃SLMЪ DA҃VЪ 100:1
3590: Mīlostь i sǫdъ
pojǫ tebě g҃i- gr.LXX: 1sg.fut.mid
3591: vъspojǫ 100:2
3592: i
razumějǫ vъ pǫti neporočьně- gr.LXX: 1sg.fut
3593: kogda prideši ko mьně-
3594: Prěxožda(a)xъ vъ nezъlobě srъdьca moego- posrědě domu moego- Second -a- by the scribe.
gr.LXX: 1sg.impf
3595: Ne 100:3
prědьlagaxъ prědъ očima moima- veśti zakonoprěstǫpьnъi- gr.LXX: 1sg.aor
3596: tvorjęśtjęję zakonoprěstǫplenie vъznenaviděxъ- ---
3597: Ne prilьpe mьně srъdьce lǫkavo- 100:4
3598: uklanějǫśta[a] sję otъ mene zъlago ne
Dem.: uklanějǫšta
znaxъ Dem.: ne poznaxъ, gr.LXX: 1sg.impf
3599: Wkle(va)tajǫśtago tai ī^skrъněgo svoego- sego 100:5
Dem.: oklevetajǫštago, Pog./Bon.: oklevetaǫštaago
vъigъnaxъ- Dem.: izgoněxъ, gr.LXX: 1sg.impf
3600: grъdomь okomь i nesъitьnomь sr҃dcemь sъ simь ne
ěděaxъ- gr.LXX: 1sg.impf
3601: Wči moi na věrьnъiję 100:6
zem(l)i- The -l- added by the scribe, Dem.: zemi
posaždati sъ sobojǫ- Dem.: posaždati ę
3602: Xodjęi po pǫti neporočьnu sь mi
služaše- gr.LXX: 3sg.impf
3603: ne 100:7
živěše posrědě gr.LXX: 3sg.impf
do(mu) moego tvorjęi grъdъinǫ- Ending by Sev., Dem.: domu
3604: gl҃jęi nepravedьnaa ne
ispravlěše prědъ očīma moima- gr.LXX: 3sg.aor
3605: Na utrьě 100:8
izbivaaxъ vьsję grěšьnъiję zemli- da Dem.: ubivaxǫ, but Kral.: pléniti budu
gr.LXX: 1sg.aor, hebr.: 1sg.impf
potrěbljǫ otъ grada gn҃ě vьsję tvorjęśtjęję bezakon҃nьe- gr.LXX: aor.inf, hebr.: impf.inf
3606: SL(A)VA- 101:0
3607: MOLĪTVA NÌŠTAGO EGDA UNЪÌETЪ [*žï*] PRĚDЪ [*ra*] GM҃Ъ PROLĚETЪ MOLÌTVǪ SVJǪ 101:1
3608: Gi҃ uslъiši molitvǫ mojǫ: 101:2
3609: Í vъplь moi kъ tebě da pridetъ:
3610: Ne otъvrati līca tvoego: otъ mne: 101:3
3611: Vъ nъže denъ tǫžǫ prikloni ko mně uxo tvoe:
3612: Vъ nъže denъ prizovǫ tję· jędro uslъiši mję:
3613: Íde īčezǫ ěko dъ(i)mъ dьni moi: 101:4
3614: ï kosti moję ěko sušilo sosъxǫ sję:
3615: Pobьenъ bъixъ ěko sěno 101:5
3616: ī (ī)sъše srd҃ce moe:
3617: ěko zabъixъ sъněstī xlěbъ mo(ī-)
3618: Wtъ glasa vъzdъixanьě moego: prilьpe kostь moě plъtī moei: 101:6
3619: Upodobīxъ sję nejęsъiti pustъi(nь)něi: 101:7
3620: Bъixъ ěko noštъnъi vranъ na nъirīšti: ---
3621: Zabьděxъ 101:8
3622: i bъixъ ěko pьtica
(o)sobjęštīě sję na zъdě: Sev. reconstructs the o- on the basis of Pog./Bon., also Dem.: osobęštiě
3623: Vьsъ denъ 101:9
ponošaaxǫ mī vraźī moi: gr.LXX: 3pl.impf
3624: ī xvaljęštii sję mnojǫ:
klъněaxǫ sję: gr.LXX: 3pl.impf
3625: Íde popelъ ěko xlěbъ 101:10
ěsъ: gr.LXX: 1sg.aor
3626: Í pitьe moe sъ plačemъ
rastvarě(a)xъ: gr.LXX: 1sg.impf
Wtъ lica gněva tvoego ī ěrosti tvoeję: 101:11
3627: Ěko vъznesъ nizъvrъže mję:
3628: Dъnьe moi ěko sěnъ uklonišję sję: 101:12
Dem.: denie
3629: Í
azъ ěko sěno Dem.: ězъ (!)
īsoxъ: Bon.: isъxoxъ, Elis.: izsxoxъ
3630: Tъi že g҃i vь věkъ prěbъivaeši: 101:13
3631: ī pamjęt (t)voě vь rodъ i rodъ:
3632: Tъi vьskresъ 101:14
pomīlueši sīona: gr.LXX: 2sg.fut
3633: Ěko vrěmję pomīlovati:
3634: Ěko
prīde vrěmję: gr.LXX: 3sg.prs, but thus also in Lk 15:27, Jn 2:4, etc.
Kral.: přišel
3635: Ěko blagovolišję rabi tvoi kamenьe (e)go: 101:15
3636: Í prъstъ ego uštedrjętъ:
3637: Í ubojętъ sję jęzъici īmeni gn҃ě: 101:16
3638: Í vьsi cr҃i zemьnii slavъi tvoeję:
3639: Ěko sъziždetъ g҃ъ sīona: 101:17
3640: Í ěvitъ sję vь slavě svoei:
3641: Prizъrě na 101:18
molitvo sъměrenъiïxъ: Dem.: molitvǫ
3642: Í ne uničьži molenьě (ī)xъ:
3643: Da napīšǫtъ sję sī vь rodъ inъ: 101:19
Kral.: Budeť to zapsáno
3644: I ljudьe zīždemi
vьsxvalję(tъ) (g҃ě:) Ending by the scribe (above the line).
3645: Ěko priniče sъ vъisotъi st҃ъiję svoeję: 101:20
3646: Gъ҃ sъ ns҃ī na zemljǫ prizьrě:
Uslъišati vьzdъixanie okovanъixъ: Razdrěšiti sn҃ъi umrъštvenъixъ: 101:21
Vъzvěstiti vь sīoně ïmję gn҃e: ī xvalъi ego vъ ïī҃mě: 101:22
Egda sъnъmǫtъ sję ljudьe vьkupě: Í cr҃i rabotati g҃ju: 101:23
3647: Otъvěšta emu na pǫti krěposti svoeję: 101:24
3648: Umalenьe dnei moixъ zvěsti mně:
3649: Ne vьzvedi mne vь 101:25
prěpolovlenьe dъnei moixъ: Thus in all Slavonic editions, Klem: u prosědcě
3650:
rodъi rodъ lěta tvoě: Thus given by Severjanov (citing gr. LXX: ἐν γενεᾷ γενεῶν), Miklas interprets the parallel passage in Dem. differently: rodъ i rodъ.
3651: Vъ načjętokъ tъi g҃i zemljǫ osъnova: 101:26
3652: Í děla rǫku tvoeju sǫtъ ne҃sa:
3653: Ta pogъibnǫtъ 101:27
3654: tъi že
prěbъivaeši: gr.LXX: 2sg.fut
3655: Í vьsě ěko riza
obetъšajǫtъ: --- gr.LXX: 3pl.fut.pass
3656: Í ěko oděalo sъvьeši ě
3657: ï
īzměnjętъ sję: Klem.: proměněni budú
3658: Tъi že 101:28
samъ esī. Klem.: týž, gr.LXX: αὐτὸς
3659: ī lěta tvoě gr.LXX: 3pl.fut
(ne) īskonьčějǫtъ sję: Added by Sev., thus in Dem.
3660: Sn҃ove rabъ tvoixъ 101:29
veseljętъ sję: Likely misread, Dem.: vъselętъ, gr.LXX: 3pl.fut κατασκηνώσουσιν
Brenton: shall dwell securely
3661: ī sěmję ixъ vь věkъ īspravitъ sję:
3662: [*rb*] PSALMЪ DA҃DO҃VЪ҃ 102:1
3663: Bl҃sī: dš҃e moě g҃ě:
3664: ī vьsě vьnǫtrъněa
moe imję st҃oe ego: Dem.: moě, Pog./Bon.: moja
3665: Bl҃sī dš҃e moě g҃ě: (ī 102:2
vь) both struck
3666: Í ne zabъivaī vьsěxъ vъzdaanei ego:
Ocěštajǫśtago vьsě bezakonьnьě tvoě: 102:3
īscělějǫšta(go) vьsję nedǫgъi tvoję Ending added by Sev., Dem./Pog./Bon.: -ago
Ízbavlějǫštago otъ īstьlěnьě žīvotъ tvoi: Věnъčajǫštago tję mīlostьjǫ (i) štedrotami: 102:4
Ísplъnějǫštago blagъi(ī)mī poxotь tvojǫ: 102:5
3667: Obnovītъ sję ěko orъlě junostъ tvoě: Brenton gives a subjunctive construction (so that thy youth shall be..., also in Kral.: tak že se obnovuje...), but there is no trace of infinitive (or supine?) in Slavonic versions.
gr.LXX: 3sg.fut.pass
3668: Tvorję mīlostъinijǫ g҃ь: Í sǫdъbǫ vьsěmъ obidimъiimъ: 102:6
[♣] A picture of a bird
3669: Sъkaza pǫti svoję mosěwju: 102:7
3670: Sn҃omъ ïīl҃evomъ xotěnьě
tvoě: Dem.: svoě
3671: Štedrъ milostivъ g҃ъ trъpělivъ: ī prěmilostivъ: 102:8
3672: Ne do konьca 102:9
progněvaetъ sję: gr.LXX: 3sg.fut.pass
3673: Ni vь věkъ
vražьduetъ: gr.LXX: 3sg.fut
3674: Ne po bezakonъemъ našimъ: sъtvorilъ estъ namъ: 102:10
3675: Ni po grěxomъ našimъ vьzdastъ namъ:
3676: Ěko po vъisotě nb҃něī otъ zemlję: Útvrъdilъ estъ g҃ь mīlostъ svojǫ na bojęštixъ sję ego: 102:11
3677: Elь daleče otъstojętъ vьstoci otъ zapadъ: Udalilъ estъ otъ nasъ bezakonnьě naša: 102:12
3678: Ěkože mīluetъ ot҃cъ sn҃ъi: Pomiluetъ g҃ь bojęštję(ję) sję ego: 102:13
3679: Ěko tъ pozna sozъdanьe naše: 102:14
3680: Pomjęnǫ ěko prъstь esmъ: sic, Dem.: poměnǫlъ estъ
Kral.: v paměti má, gr.LXX: 2sg.aor.imp
3681: Čl҃kъ ěko trava dnьe (e)go: 102:15
3682: Ěko cvětъ tako Dem.: ěko cvětъ selъnoi tako otocvъtetъ
otъcvьtetъ: Brenton: flourish
3683: Ěko dx҃ъ proidetъ vь nemъ: 102:16
3684: Í ne bǫdetъ:
3685: Í ne poznaetъ
kъtomu města svoego: Miklas writes the adverb as two words (kъ tomu) in his edition of Dem.
3686: Mīlostъ že gn҃ě otъ věka: Ì do věka na bojęštiīxъ sję ego: 102:17
3687: Í pravьda (e)go n(a) sn҃oxъ sn҃vъ: Xranjęštiīxъ zavětъ ego: Í pomьnjęštiixъ zapovědi ego tvoriti (ję:) 102:18
3688: Gь҃ (na) ns҃i ugotova prěstolъ svoī: 102:19
3689: ī cr҃estvie ego vьsěmi oblada(etъ:)
3690: Bl҃gte g҃ě vьsi an҃ǵli ego: Sīlъniī krěpostьjǫ tvorjęšte slovo ego: Uslъišati glasъ slovesъ ego: 102:20
3691: Bl҃agte g҃ě vьsję silъi ego: slugъi ego tvorjęšte voljǫ ego: 102:21
3692: Bl҃gte g҃ě vьsě děla ego: 102:22
3693: Na vьsěkomъ městě
vladъičestvi(e) (ego:) Written above the line, Sev. sees it as a misspelling of
Dem./Klem.: -e, but Pog./Bon./Elis.: -a, Brenton: of his dominion, gr.LXX: f.sg.gen
ellipsis (unless interpreted as a nmod of městě)
3694: [vъ vъisokǫ slavǫ] Unclear relation of the gloss to the text
3695: Bl҃gstvī dš҃e moě g҃ě:
3696: SLAVA: 103:0
3697: [*rv*] PSALMЪ DA҃DO҃VЪ O TVARÌ VЬSEGO MĪRA: 103:1
3698: Bl҃gsī dš҃e moě g҃ě:
3699: g҃i bž҃e moī vьzveličilъ sję esī źělo:
3700: Vъ[i] īspovědanъe: Í Elis.: vo
vь l[l]ěpotǫ oblěče sję oděję(ī) sję světomъ ěko ī rizojǫ: Sev. interprets as misspelling of velьlěpotǫ, but Dem.: vъ lěpotǫ
Propīnajęī 103:2
neba ěko ī kožǫ: Dem.: nebo
Pokrъivaję vodami prěvъisprъ(ně) (ego:) Brenton: Who covers his chambers with waters;
Polagajęī oblakъi vъ[i] īsxoždenьe svoe: Xodjęī na krīlú vě(trьnju:) 103:3
Brenton: makes the clouds his chariot
Tvorję(ī) an҃ǵlъi svoję dx҃ъi: Í slugъi svoję ognь paljęštь: 103:4
Osnъivajęī zemljǫ na tvrъdi svoei: 103:5
3701: Ne prěklonītъ sję
vъ věkъ věku: Dem.: vъ věky věkъ
3702: Bezdъna ěko ī riza oděnīe eję: 103:6
3703: Na goraxъ stanǫtъ
vъdъi: Dem./Pog.: vody
3704: Wtъ zaprěštenьě tvoego poběgnǫtъ: 103:7
3705: Otъ glasa groma tvoego ustrašjętъ sję:
3706: Vьsxodjętъ gorъi 103:8
Dem.: vъsxodę, gr.LXX: 3pl.prs
3707: nizъxodjętъ vъ polě: Vъ město eže esi osъnovalъ imo: Dem.: nizъxodę, gr.LXX: 3pl.prs
3708: Prědělъ položī egože ne prěidǫtъ: 103:9
3709: nī obratjętъ sję
pokrъitъ zemlję Supinum also in Dem., Pog./Bon.: pokryti
3710: Posъilaję īstočьnikъi vo 103:10
Dem.: posъla
dьbrexъ: SJS dьbrь ʹvalley, gorgeʹ
3711: Posrědě gorъ proidǫtъ vo(dъi:)
3712: Napojętъ vьsję zvěri silъnъiję: 103:11
Dem.: napojętъ vesъ zvěrъ lǫžьnǫ
3713: Žīdǫtъ gr.LXX: 3pl.fut.mid
aonagri vъ žjęždǫ svojǫ: The ⰰ is struck. Dem.: anagri
3714: Na tъi pьticję nb҃nъiję 103:12
privitajǫtъ: Klem.: bydliti budú
3715: Otъ srědъi kamьnьě dadjętъ glasъ:
3716: Napaěję gorъi otъ prěvъsprъnixъ svoixъ: 103:13
3717: Otъ ploda dělъ tvoixъ nasъititъ sję zemlě:
3718: Prozjębajęī pažītъ 103:14
skotomъ gr.LXX: n.pl.dat
3719: ï travǫ na služьbǫ čl҃kmъ: Izvesti xlěbъ otъ zemlję:
3720: ī Klem.: a víno obvesel srdce člověčí
vīno 103:15
vьzveselītъ sr҃dce čl҃ku: Umastiti lice olěīmъ Pog.: veselitъ
3721: ī xlěbъ sr҃dce čl҃kú ukrěp(ī)tъ:
3722: Nasъitjętъ sję drěva polьskaa: Kedrъi livanъskъiję (ję)že esi nasadīlъ: 103:16
3723: [Strъkъ] An unclear sidenote, thus written, with only ⰽ in Glagolitic.
3724: Tu pьticję ugnězdjętъ sję: 103:17
3725: Erodovo žilište obladaetъ imī: ---
3726: Gorъi vъisokъiję elenemъ: 103:18
3727: Kamenъ priběžište zajęcemъ: Dem.: kamenie
3728: Sъtvorilъ esi lunǫ vь 103:19
Thus in Dem./Bon., Pog.: sъtvori, Elis.: sъtvorilъ estъ
gr.LXX: 3sg.aor
vrěmna Sev. refers to Leskien (1922:70 §43), describing loss of e shifting to weak jers in n-stems.
3729: Slъnъce
pozna zapadъ svoï: gr.LXX: 3sg.aor
3730: Položīlъ esi tьmǫ 103:20
3731: ï bъistъ noštъ: Vъ ne(i)že prěidǫtъ vьsi zvěrьe lǫžьnii:
Skumeni rikajǫšte 103:21
Kral.: Lvíčata řvoucí po loupeži, aby hledali od Boha silného pokrmu svého.
Brenton: even young lions roaring for prey, and to seek meat for themselves from God.
vьsxъit[e]ite: I Sev.: probably an optative was in the original. Thus in Dem. and Bon., but Pog.: vъsxytiti, Klem.: aby popadli, gr.LXX: aor.inf
īsprosite u b҃a pištǫ sebě: Pog.: isprositi, gr.LXX: aor.inf
3732: Vъsiě slъnъce 103:22
Brenton: arises, gr.LXX: 3sg.aor
3733: ī
sobьrašję sję: Brenton: shall be gathered, gr.LXX: 3pl.aor
3734: Í vь ložīxъ svoixъ
ljęgǫtъ: gr.LXX: 3pl.fut.pass
3735: Ízide čl҃kъ na dělo svoe: Í na dělanьě svoě do večera: 103:23
3736: Ěko vъzvelīčīšję sję děla tvoě g҃i- 103:24
3737: Vsě prěmǫdrostьjǫ stvorī:
3738: Ísplъni sję zemlě tvari tvoeję:
3739: Se more velikoe (i) prostranoe: 103:25
3740: Tu gadi[ī] imъže něstъ čisla
3741: Životъnaa malaa sъ velikъimī:
3742: Tu korabli prěplavajǫtъ: 103:26
3743: Zmъī sь
ïže sъzъda rǫgati sję Klem.: jehožto si učinil ku pospíleňú jemu
emu: gr.LXX: m.sg.dat αὐτῷ
3744: Vьsě otъ tebe čajǫtъ: Da dasi pīštǫ imъ vъ blago vrěmję: 103:27
3745: Davъšju tebě imъ sъberǫtъ: 103:28
3746: Otъvrъzъšju že tebě rǫkǫ vьsěčъskaa: Isplъnjętъ sję blagosti:
3747: Otъvraštьšju že tebě līce vъzmjętǫtъ sję: 103:29
3748: Otъimeši dx҃ъ ixъ
3749: ï īšteznǫtъ:
3750: Í vъ prъstъ svojǫ
vъzvra(tę)tъ sję: Reconstructed by Sev., Dem.: vъzvratętъ
3751: Posъleši dx҃ъ svoi 103:30
3752: sъziždǫtъ sję:
3753: Í obnoviši lice zemli:
3754: Bǫdi slava gn҃ě vь věkъ: 103:31
3755: Vъzveselitъ sję g҃ъ o dělěxъ svoīxъ:
Priziraję na zemljǫ tvorję jǫ trjęsti sję: Prikasajęī sję 103:32
goraxъ Thus in Dem./Pog./Bon., Klem. hór, Elis.: goramъ
(ī) vъskurjętъ sję: Added by Sev.
3756: Vъspojǫ gv҃i vъ životě moemъ: 103:33
3757: Pojǫ b҃u moemu doideže esmъ: gr.LXX: 1sg.fut
3758: Da nasladītъ sję emu besěda moě: 103:34
3759: Azъ že vъzveseljǫ sję (o) (g҃i:)
3760: Ískonъčajǫtъ sję grěšьnici otъ zemlję: Í bezakonnici: Ěko ne bъiti īmъ: Kral.: Ó by hříšníci vyhynuli z země
Elis.: da izčeznutъ, gr.LXX: 3pl.aor.opt
3761: [Slava:] Already for Ps 104
3762: Bl҃gsī dš҃e moě g҃ě:
3763: [*rg*] ALLELUǴЬĚ: 104:0
3764: Ispovědaite sję gv҃i: 104:1
3765: I prizъivaite imję (e)go:
3766: Vъzvěstite vъ jęzъicěxъ děla ego:
3767: Vъspoite emu 104:2
3768: i poite emu:
3769: Povědite vъ vьsěxъ ljudexъ čjudesa ego:
3770: Xvalite sję vъ imję st҃oe ego: 104:3
Brenton: Glory in his holy name
3771: Da vъzveselitъ sję sr҃dce īskǫštiimъ g҃ě:
3772: Vъzištěte g҃ě 104:4
3773: ī utvrъdite sję:
3774: Vъzištěte licě ego vъinǫ: Dem.: vъzištate (-ěte in previous sentence)
3775: Pomjęněte čjudesa ego ěže sъtvorī: Divesa ego ī sǫdъbъbъi ustъ ego: 104:5
3776: Sěmję avraamle rabī ego: Sn҃i īěkovli ïzbranii ego: 104:6
Tъ g҃ъ b҃ъ našъ: 104:7
3777: po vьsei zemli: sǫdъbъi ego:
3778: Pomjęnǫ vъ věkъ zavětъ svoi: Slovo eže zapovědě vъ 104:8
Klem.: památen byl, Kral.: pamatuje
tъisǫšti roda: Dem./Pog./Bon.: tysǫštǫ
Eže zavěšta avraamu: I kljętvǫ svojǫ 104:9
īsaaku: Dem.: isakovi
3779: Í postavi (jǫ) īěkovu (vъ) povelěnьe: 104:10
3780: I (ï)īl҃ju vъ zavětъ věčenъ:
3781: Gl҃ję 104:11
3782: tebě damъ zemljǫ xanaanovǫ: Ǫže dostoěnьě vašego:
3783: Zane běšję malo čislomъ: 104:12
3784: Ne mnoźī prišelьci vь nei:
3785: Í prěidǫ otъ jęzъika vь jęzъikъ: 104:13
3786: Í otъ cr҃ъstva vь ljudi inъi:
3787: Ne ostavi čl҃ka obīděti ixъ: 104:14
3788: I obliči o nixъ cr҃ję:
3789: Ne prikasaīte sję xrъstěxъ moïxъ: 104:15
3790: Í o prorocěxъ moixъ ne lǫkavьnuite:
3791: Í prizъva gladъ na z(em)ljǫ: 104:16
3792: Vьse utvrъždenьe xlěbьnoe sъtrь:
3793: Posъla prědь nimi čl҃ka: 104:17
3794: Vъ rabotǫ prodanъ bъistъ ïosifъ:
3795: Vъměrišję vъ 104:18
okovexъ noźě ego: Thus in Pog., but Dem.: okověxъ, Bon.: okovaxъ
3796: Želězo proide dš҃a ego:
Doideže proide slovo ego: 104:19
3797: Slovo gn҃e ražde(že) i:
3798: Posъla 104:20
Brenton: The king sent
Kral.: Poslav král, propustiti ho rozkázal, panovník lidu svobodna ho učinil.
cr҃ě Dem./Pog./Bon.: c-rъ
3799: i razdrěši ī:
3800: Kъnjęźě ljudemъ īspusti i: Dem.: kъnęzъ, Elis. knęzь, gr.LXX: sg.nom, but Pog./Bon.: kъnęza
3801: Postavī i g҃a: domu svoemu 104:21
3802: Í kъnjęźě vьsemu sъtjęžanъju svoemu:
Da naučitъ kъnjęźję ego ěko samъ sję: Í starьcję ego 104:22
umodritъ: --- Dem.: umǫdritъ
3803: Í vъnide ïī҃lь vь eǵúptъ: 104:23
3804: I īěkovъ pride vъ zemljǫ xamovǫ:
3805: Í vъzdrasti ljudi svoję źělo: 104:24
3806: Í ukrěpi ję pače vragъ ixъ:
3807: Prěvrati sr҃dce svo(e): 104:25
vъzdenaviděti ljudei ego ī lestъ stvoriti vъ raběxъ ego: Ending by Sev., Dem.: svoe
3808: Posъla mosěa raba svoego: Arona egože īzbъra sebě: 104:26
3809: Položi vь 104:27
nixъ slovesa no dual in all sources
znamnei svoixъ: Í čjudesъ svoīxъ vъ zemli xamově: Sev.: -men- > -mьn- und Ps.Sin. (Leskien 1922:70 §43)
3810: Posъla tъmǫ 104:28
3811: ī mrъče:
3812: Zane progněvašję slovesa ego:
3813: Prěvrati vodъi īxъ vь krovъ: 104:29
3814: ï īzbi rъibъi ixъ:
3815: Vъskъipě zemlě ixъ žabamī: Vъ sъkrovištixъ cr҃ь ixъ: 104:30
3816: Reče 104:31
3817: ī pridǫ pьsъję muxъi: Í mъšīcję vъ vьsję prědělъi ixъ:
3818: Položi dъždję 104:32
imъ gradъ: Dem.: ixъ
3819: Ognъ popalějǫštь vъ zemli ïxъ:
3820: I īzbi vinogradъi ixъ: I 104:33
smokъvīnьe īxъ Dem.: smokovie
3821: I [ī]
strъ vьse drěvo prědělъ ixъ: Bon.: sъtre
3822: Reče 104:34
3823: ī pridǫ
proźi: I gǫsěnicję imъže ne Pog./Bon.: prǫźi
bě čīsla: gr.LXX: 3sg.impf
3824: Í poěsję vьsǫ travǫ zemlję ïxъ: 104:35
3825: Í poěsję vьsь plodъ zemlję ïxъ:
3826: Í ubī vьsję prъvěnьcję vъ zemi ixъ: Načjętokъ vьsego truda ixъ: 104:36
3827: I īzvede ję sъ sъrebromъ: ī zlatomъ: 104:37
3828: Í ne
bě vь kolěněxъ ixъ bolězni: gr.LXX: 3sg.impf
3829: Vъzveseli sję eǵuptъ o īsxoždenii (i)xъ: 104:38
3830: Ěko napade straxъ ixъ na nję:
3831: Rasprostrě oblakъi vь pokrovъ (imъ) 104:39
3832: Í ognъ
da prosvětitъ imъ nośtъjǫ: Elis.: eže prosvětiti imъ noštiju
3833: Prosīšję 104:40
3834: ī pridǫ krastělī:
3835: Í xlěba nb҃snago nasъiti ję:
3836: Razvrъze kamenъ 104:41
3837: ī īstěšję vodъi:
3838: Potěšję vь bezvodъnъiixъ rěkъi:
3839: Ěko pomjęnǫ slovo st҃oe svoe: Eže imě kъ avraamu rabu svoemu: 104:42
3840: I īzvede ljudī svoję vъ radostī: 104:43
3841: ï īzbъranъiję svoję vь veselь(i:)
3842: I dastъ imъ stranъnъi jęzъikъi: 104:44
3843: ī trudъ ljudei naslědovašję:
Da sъxranjętъ opravьdanьě ego: ī zakona ego vьzištǫtъ: 104:45
3844: SL(A)VA SĚD҃ 105:0
3845: [*rd*] ALLELUǴЬĚ: 105:1
3846: Ispovědaīte sję gv҃i:
3847: ěko blagъ:
3848: ěko vь věkъ milostъ ego:
3849: Kъto vъzgl҃etъ silъi gn҃ję: 105:2
3850: Uslъišanъ(i) sъtvoritъ vьsję xvalъi ego:
3851: Blaženī xranjęštei sǫdъ: Í tvorjęšte pravьdǫ vo vьsěko vrěmję: 105:3
3852: Pomjęnī nъi g҃i vь blagovoleni ljudei tvoixъ: 105:4
3853: Posěti nasъ sp҃nьemъ tvoïmъ:
Vīděti vъ blagosti īzbranъixъ tvoixъ: Vъzveseliti sję vъ 105:5
veselьe jęzъika tvo(e)go: Í xvalīti sję sъ dostoěnьemъ tvoimъ: Dem.: veseli
3854: Sъgrěšixomъ sъ oc҃i našimi 105:6
3855: Bezakonъnovaxomъ
3856: i ne opravьdixomъ: [dě҃ī]
3857: Oc҃i naši vъ eǵúptě ne razuměšję čjudesъ tvoixъ: 105:7
3858: Ne
pomjęšję umnoženьě mīlostī tvoeję: Dem.: poměnǫšę, Bon.: poměnǫšǫ. Severjanov gives a reference to the discussion about the form in Leskien 1922 (p.150 §118).
3859: Í progněvašję vъxodjęšte vъ črъmьnoe more:
3860: Í 105:8
Brenton: Yet he saved...
sp҃e ję imeni gr.LXX: 3sg.aor
tvoego radi: Da Thus in Dem./Bon., Pog./Elis.: svoego
sъka(že)tъ imъ sīlǫ svojǫ: Dem.: sъkažetъ
3861: Í zaprěti 105:9
črъmьnúmu morju: Sic, only the first /u/-character is simplified. Dem.: črъmъnuemu
3862: ï īsjęče:
3863: ī provede ję vъ bezdъně ěko po pustъ(i)ni:
3864: Í sp҃e ję īzd rǫkъi nenavidjęštīixъ: 105:10
3865: I īzbavi ję izd
rǫkъ vragъ: Dem.: rǫky
3866: Pokrъi voda 105:11
sъtožajǫštjęję īmъ: Dem.: sъtǫžajǫštę
3867: Nī edinъ otъ nixъ ne izbъistъ:
3868: Í věrjǫ jęsję slovesi ego: 105:12
3869: Í vъspěšję xvalǫ emu:
3870: Ujędrišję 105:13
3871: zabъišję dě[lě]la ego:
3872: Ne sъxranišję sъvěta ego:
3873: Í vъsxotěšję xotěnъju vъ pustъini: 105:14
3874: I īskusišję b҃a vъ bezvodьně:
3875: Í dastъ imъ prošenьe ixъ: 105:15
3876: Í posъla sъitostъ vъ dš҃ję ixъ:
3877: Í progněvašję mosěa vъ stanú: ī aarwna st҃ago gn҃ě: 105:16
3878: Wtъvrъze sję zemlě: 105:17
3879: ī požrětъ datana:
3880: Í pokrъi na sъnъmīšti avirona-
3881: Í raždeže sję ognъ vь sonъmě ixъ: 105:18
3882: Plamenъ popali grěšьnikъi.
3883: Í stvorišję telecъ vъ xorivě: 105:19
3884: Í poklonišję sję īstukanъn(u)mu:
3885: I 105:20
īzměnišję slavǫ ego: Vъ obrazъ telъca ědǫšta sěno: Dem.: izměniši
3886: Í zabъišję b҃a sp҃ajǫštago ję: Stvorьšago velьě vъ eǵúptě: 105:21
Čjudesa vъ zemi xamově: Strašьna vъ mori črъmьněemъ: 105:22
3887: Í reče 105:23
Brenton: So he said that he would have destroyed them,
3888: da ję
potrěbljǫ: Klem.: aby rozpudil je, Elis.: potrebiti, gr.LXX: aor.inf
3889: Ašte ne bi mosi īzbъranъi ego: Stalъ vъ sъkrušenii prědъ nimь: Vъzvratiti ěrostъ ego: da ne pogubitъ ixъ:
3890: Í uničъžīšję zemljǫ želanǫjǫ: 105:24
3891: Ne jęsję věrъi slovesi ego:
3892: Í poropъtašję vь selěxъ svoīxъ: 105:25
3893: Ne uslъšašję glasa gn҃ě:
3894: Í vъzdviže rǫ(kǫ) svojǫ na nję: Nizъložīti ję vъ pustъini: 105:26
Í nīzъložiti sěmję ixъ vъ jęzъicěxъ: Í rastočiti ję vъ stranъi: 105:27
3895: Í pričjęstišję sję 105:28
velьfěgorě: Thus in Dem./Pog./Bon., but Klem.: i načěti sú Beelfegor, Elis.: veelьfegoru, gr.LXX: τῷ Βεελφεγώρ, hebr.: lə-ḇa-‘al pə-‘ō-wr
3896: Í sъněsję žrъtvǫ mrъtvъixъ:
3897: [oskrъnišję se v] A reference to Num 25:1-3, written on a side.
3898: Í razdražīšję i vъ načinanīxъ svoixъ: 105:29
3899: Í umъnožī sję vь nixъ padanьe:
3900: Í sta fīnisъ 105:30
3901: ī ugodi:
3902: Í prěsta sěčъ:
3903: Í vьměni sję emu vъ pravьdǫ: Vь rodъ i rodъ do věka: 105:31
3904: Í progněvašję ī na vodě prěrěkanъ(n)ěi: 105:32
3905: Í ozъloblenъ bъistъ mosi īxъ radi:
3906: Ěko progněvašję dx҃ъ ego: 105:33
3907: Í raznъstvova ustъnama svoīma: ---
3908: Ne potrěbišję jęzъikъ jęže reče g҃ь imъ: 105:34
3909: Í sъměsišję sję sъ jęzъikъi: 105:35
3910: Í navъikǫ děla ixъ:
3911: Í rabotašję īstukanъnъimъ ixъ: 105:36
3912: I bъistъ imъ vo sъblaznъ:
3913: Í požrъšję sn҃ъi svoję: Í dъšterī svoję 105:37
dem(o)nomъ: Pog.: běsom
3914: Í prolišję krъvъ nepovīnъnǫ: krъvъ sn҃ovъ svoixъ ï 105:38
dъšterь:rei: Jęže požrъšję īstukanъnъiīmъ xana(a)nъskъi(i)mъ: Dem.: dъšterъ
3915: Í ubьena bъistъ zemlě krъvьmī:
3916: Í oskvrъni sję vь dělěxъ ixъ: 105:39
3917: Í ljubъi
stvorišję vъ načīnanixъ svoixъ: Elis.: sobljudiša
3918: Í progněva sję ěrorostijǫ g҃ь na ljudi svoję: 105:40
3919: Í omrъzě emu dostoěnьe svoe:
3920: Í prědastъ ję vь rǫcě vragomъ 105:41
3921: ī
udolěšję imъ Dem.: udelěšę
nenavīdjęštii ixъ: sic, Dem./Pog.:nenavidęštei
3922: Í sъtǫžišję imъ vraźi ixъ 105:42
3923: Í sъměrišję sję podъ rǫ(ka)mi ixъ-
3924: Mъnožicejǫ izbavi ję: 105:43
3925: Ti že progněvašję i sъvětomъ svoimъ:
3926: Í sъměrišję sję vъ bezakonnъixъ svoixъ:
3927: Í vīdě g҃ъ egda vъstǫžišję: 105:44
3928: Í uslъiša molitvo ixъ:
3929: Í pomjęno zavětъ svoi: 105:45
3930: Í raskaa sję po umъnoženьju mīlosti svoeję:
3931: Í dastъ ję vь mīlostъ. Prědъ vьsěmi plěnьši(i)mī ję: 105:46
3932: Sp҃ nъi g҃i bž҃e našъ: 105:47
3933: Í sъberi nъi otъ jęzъikъ: Da īspovědaemъ sję imeni tvoemu st҃umu: Í xvalimъ sję vъ xvalě tvoei:
3934: Bl҃gnъ g҃ъ b҃ъ ïīl҃vъ: Otъ věka ī do věka: 105:48
3935: Í
rekǫtъ vьsi ljudьe: Kral.: rciž, gr.LXX: 3sg.fut
3936: Da bǫdetъ bǫdetъ: Particle missing in preceding examples (40:14, 71:19, 88:53). Elis.: budi
3937: SLAVA. 106:0
3938: [*re*] ALELUǴĚ: 106:1
3939: Íspovědaite sję gv҃i
3940: ěko (bla)gъ:
3941: Ěko vъ věkъ milostъ (ego:)
3942: Da 106:2
rekǫtъ īzbavlenii gm҃ъ: jęže īzbavi īzd rǫkъi: vražьeję: Klem.: řcěte
gr.LXX: 3pl.aor.imp
Í otъ stranъ sъbьra ję: Otъ vъstokъ ï zapadъ ï sěvera ī 106:3
morě: Brenton: south
3943: Zablodišję vъ pustъini bezvodьně: 106:4
3944: Pǫti grada obitělьnaago (ne) obrětǫ:
Lačjǫšte i žjęždǫšte: 106:5
3945: dš҃a ixъ vъ nixъ īznemože:
3946: Í vozъvašję kъ g҃ju 106:6
egda vьstǫžīšję: gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf.mid
3947: Í otъ bědъ ïxъ izbav(ī) ję:
3948: Í navede ję na pǫtъ pravъ: Vъniti vъ gradъ obītělьnъī: 106:7
3949: Da īspovědjętъ sję g҃ju milosti ego: 106:8
3950: Í čjudesa ego sn҃omъ čl҃včemъ:
3951: Ěko nasъitilъ estъ dš҃ǫ tьštǫ: 106:9
3952: ī dš҃ǫ lačǫštǫ ïsplъni blagъ:
Sědjęštjęję vь tьmě i sěni sъmrъtьně: Okovanъi ništetojǫ ī želězomъ: 106:10
3953: Ěko progněvašję slovesa bž҃ьě: 106:11
3954: Í sъvětъ vъišьněgo razdražīšję: ---
3955: Sъměrī sję vъ 106:12
trudě(xъ) srd҃ce ixъ: Ending by the scribe above the line.
3956: I īznemogǫ
3957: ī ne
bě pomagajęī: gr.LXX: 3sg.impf
3958: Í vъzъvašję kъ g҃ju egda 106:13
vьstǫžīšję: gr.LXX: ἐν τῷ + prs.inf.mid
3959: Í otъ bědъ ïxъ sp҃e ję:
3960: Í īzvede ję is tьmъi i sěni sъmrъtьnъi: 106:14
3961: Í ǫzъi ixъ prětrъže:
3962: Da īspovědjętъ sję g҃ju mīlosti ego: 106:15
3963: Í čjudesa ego sn҃omъ: čl҃včmъ:
3964: Ěko sъkruši vrata měděna: 106:16
3965: Í verěję želěznъi sъlomi
3966: Prījętъ ję otъ pǫti bezakonenьě ixъ: 106:17
3967: Bezakonnei bo radi svoixъ sъměrišję sję:
3968: Vьsego brašьna vьzg(n)ǫša sję 106:18
[♣] dš҃a ixъ: Picture of a bird.
3969: Í približīšję sję do vratъ sъmrъtьnъīxъ:
3970: Í vъzъvašję kъ g҃ju egda vьstǫžīšję: 106:19
3971: Í otъ bědъ ixъ īzbavī ję:
3972: Posъla slovo svoe 106:20
3973: ï īscěli ję:
3974: ï īzbavi ję otъ pagubъi ixъ:
3975: Da īspovědjętъ sję g҃ju mīlosti ego: 106:21
3976: Í čjudesa ego sn҃mъ čl҃včemъ:
3977: Í požъrǫtъ emu žrъtvǫ xvalǫ: 106:22
gr.LXX: 3pl.aor.imp
3978: I īspovědjętъ děla ego vъ radosti:
3979: Sъxodjęštei vь more vь korablixъ: Tvorjęštei dělanьě vъ vodaxъ mnogaxъ: 106:23
The tense/aspect reading is rather unclear in the following section. Slavonic translation reflects the Greek aorists, but other versions (like Brenton and Kral.) often show an atemporal present.
106:24
vīděšję děla gn҃ě: Í čjudesa ego vь glǫbīně: hebr.: Qal.3pl.prf
3980: Reče 106:25
hebr.: Qal.m3sg.impf.cons
3981: ī
sta dx҃ъ hebr.: Hifil.m3sg.impf.cons
bure(ь)nъi: Thus interpreted by Sev., the jer above the line is hard to read from facsimile.
3982: ī
vъzněsję sję vlъnъi ego: hebr.: Piel.f3sg.impf.cons
3983: Vъsxodjętъ do neb҃sъ 106:26
hebr.: Qal.m3pl.impf
3984: I
nīzъxodjętъ do bezdenъ: hebr.: Qal.m3pl.impf
3985: dš҃ję ixъ zъlomъ Dem.: d-ša ixъ zъlomъ taetъ, Bon.: d-ša ixъ zlomъ taaše
taašję: gr.LXX: 3sg.impf, hebr.: Hitpael.f3sg.impf
3986: Vъzmjęsję sję 106:27
gr.LXX: 3pl.aor.pass
3987: i
vьskolěbašję sję ěko pīěni: gr.LXX: 3pl.aor.pass
3988: Í vьsě mǫdrostь ixъ poglъśtena bъistъ: ---
3989: Í vъ(zъ)vašję kъ g҃ju· egda vъstǫžīšję: 106:28
3990: Í otъ bědъ ixъ
ïzb(a)vi ję Dem.: izvede ję - the next sentence is likely a correction of this one.
3991: ïzvede ję:
3992: Í povelě buri 106:29
3993: ī sta vъ xladъ:
3994: Í umlъkǫ vlъnъi ego:
3995: Í vъzveselišję sję ěko umlъkǫ: 106:30
3996: Í nastavi ję vь pristanište xotěnьě svoego:
3997: Da īspovědjętъ sję g҃ju mīlosti ego: 106:31
3998: Í čjudesa ego sn҃mъ čl҃včmъ:
3999: Í 106:32
vъznesǫto i vь cr҃kvi ljudьscě: gr.LXX: 3pl.aor.imp
4000: Í na sědališti starecь vъsxvaljętъ i:
4001: Položīlъ esi rěkъi vъ pustъinjǫ: 106:33
Kral.: Obrací řeky v poušť
4002: Ísxodišta vodьnaa vъ žjęždǫ:
4003: Zemljǫ plodovitǫ vъ slatinǫ: Otъ zъlobъi živǫštiixъ na nei: 106:34
ellipsis
4004: Položilъ 106:35
esi pustъinjǫ vъ ezera vodьnaa: Thus in Dem., but Pog./Bon./Elis.: estъ, gr.LXX: 3sg.aor
4005: Í zemljǫ bezvodьnǫ vъi īsxodišta vodъnaa:
4006: Í vъseli tu lačjǫštjęję: 106:36
Kral.: i osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení
4007: I
sъstavišję gradъi obitělьnъiję: --- Thus in Pog./Bon./Elis., Dem.: sъstavi, gr.LXX: 3pl.aor.mid, hebr.: Piel.m3pl.impf.cons way-ḵō-wn-nū)
4008: Í nasěšję sela 106:37
4009: ī nasadišję vinogradъi:
4010: Í sъtvorišję plodъ žītenъ:
4011: Í bl҃gsī ję 106:38
4012: ī umьnožišję sję źělo:
4013: Í skotъ ïxъ ne umali:
4014: Í umališję sję 106:39
4015: ï ozъlobišję sję: Wtъ
peč(al)i zъlъ i bolěznī: Dem.: otъ pečali i zъlъ, but gr.LXX: ἀπὸ θλίψεως κακῶν
4016: Ízlě sję uničьženьe na kъnjęźję ixъ: 106:40
4017: Soblazni ję po neprěxodъně Brenton: causes them to wander, Dem.: oblazni, Elis.: oblazni (zabluždati sotvori), hebr.: Hifil.m3sg-subj.impf.cons.m3pl-obj
4018: a ne po pǫti:
4019: Í 106:41
pomožetъ ubogu otъ ništetъi Dem.: pomož (sic), Pog./Bon.: pomože, gr.LXX: 3sg.aor
4020: Í položi ěko ovъcję otečьstva:
4021: Uzъrjętъ pravedъnii 106:42
4022: i vъzveseljętъ sję:
4023: Í vъse bezakonenьe zaimetъ usta svoě:
4024: Kъto 106:43
[prě]prěmǫdrъ ï sъxranitъ si: Í razumějǫtъ mīlosti gn҃ję: Dem.: prěmǫdro (sic)
4025: SL(A)VA [*rž*] 107:0
4026: XVALA PĚNЬĚ DADOVA: 107:1
4027: Gotovo sr҃dce moe bž҃e 107:2
4028: gotovo sr҃dce moe:
4029: Pojǫ ī vьspojǫ slavě moei: Brenton: with my glory, Pog./Bon.: vъ slavě, Kral.: také i sláva má
4030: Vъstani 107:3
Brenton: Awake, psaltery and harp; I will awake early.
Kral.: Probuď se loutno a harfo, když v svitání povstávám.
slava moě: Dem.: slavo
4031: Vъstanī pьsalьtъirъ ī gǫsli:
4032: Vъstanǫ rano Severjanov puts here the beginning of the 4th verse. Possibly thought so by the translator too - also in Dem., ispověmъ is not capitalized, unlike in Pog./Bon. (and elsewhere).
4033: ispověmъ sję tebě vъ ljudexъ g҃i: 107:4
4034: Vъspojǫ tebě vъ jęzъicěxъ:
4035: Ěko velьě vrъxu nb҃sъ mīlostь tvoě: 107:5
4036: I do oblakъ rěsnota tvoě:
4037: Vъznesi sję 107:6
(na) ns҃a bž҃e: Added by Sev. (thus in Dem./Pog./Bon.)
4038: Í po vъsei zemli slava tvoě-
Da īzbavjętъ sję vъzljublenii tvoi g҃i: 107:7
4039: Sp҃i desnicejǫ tvoejǫ
4040: ï uslъiši mję:
4041: Bъ҃ vъzgl҃a vъ st҃ěmъ svoemъ 107:8
4042: vъzdradujǫ sję Dem.: vъzveselǫ, Pog./Bon.: vъznesǫ
4043: ī razděljǫ sīkīmǫ:
4044: Í ǫdolь selomъ razměrjǫ:
4045: Moï estъ galaadъ 107:9
4046: i moī estъ manasi:
4047: Í efreemъ zastǫplenьe glavъi mo(e)ję:
4048: Íjuda cr҃ь moi: 107:10
4049: moavъ konobъ upъvanьě moego:
4050: Na īdumějǫ naložǫ sapogъ moi:
4051: Mně inoplemenъnici pokorišję sję:
4052: Kto vedetъ mję vъ gradъ obъstoěnьě: 107:11
4053: Lī kto nastavitъ mję do iduměję:
4054: Ne tъi li bž҃e otъrinǫvъï nъï: 107:12
4055: Í ne izideši bž҃e vъ silaxъ našixъ:
4056: Daždъ namъ pomoštъ otъ pečali: 107:13
4057: Ìde suetьno sp҃nьe čl҃čsko:
4058: O bź҃ě stvorimъ silǫ: 107:14
4059: I tъ unič(ьž)itъ vragъi našję:
4060: [*rź*] VЬ KON(Ь)CЪ PSALMЪ D҃AD҃OV҃Ъ 108:1
4061: Bž҃e xvalъi moeję ne prěmlъčī:
4062: Ěko usta grěšьničě (ī) usta lъstiva na mję otvrěsję sję: 108:2
4063: Vъzglašję na mję jęzъikomъ lьstivomъ:
4064: ī slovesъi nenavīděnъnъi obidǫ mję: 108:3
4065: Í brašję sję so mnojǫ
spъiti: Elis.: tune
4066: Vь ljubьvi město 108:4
oblъigaaxǫ mję: Bon.: oblъgaaxǫ , gr.LXX: 3pl.impf
4067: Azъ že molitvo
děaxъ: gr.LXX: 1sg.impf.mid
4068: Í položišję na mję zъlo vьz dobro: 108:5
4069: Í nenavistъ za vъzljublenьe moe:
4070: Postavi na nъ grěšьnika: 108:6
4071: Í dьěvolъ da stanetъ o desnǫǫ ego:
4072: Egda sǫdjętъ emu da 108:7
izidetъ osǫždenъ: Klem.: vyndi
4073: I molitva ego bǫdi vъ grěxъ:
4074: Bǫdǫ dnьe ego mali: 108:8
3pl.imp, thus in Dem., Pog., but Bon.: bǫdǫtъ, Elis.: da budutъ
Klem.: buďte, gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp, hebr.: Qal.m3pl.impf
4075: Í ep҃ipъstvo ego prěimi inъ:
4076: Bǫdǫ sn҃vi ego siri: 108:9
4077: Í žena ego vьdova:
4078: Dvižǫštei sję da 108:10
prěseljętъ sję sn҃ve ego Klem.: poměněni buďte, gr.LXX: 3pl.aor.imp
4079: ī
vъsxljępajǫtъ: Klem.: žebřěte a vyvrženi buďte, gr.LXX: 3pl.aor.imp
4080: Í vъigъnani
bǫdǫtъ iz domovъ svoixъ: Dem./Pog./Bon.: i izgъnani bǫdǫtъ
gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
4081: Da īspъitaetъ zaemodavьcъ: vьsě eliko sǫtъ ego: 108:11
4082: Í
ra(s)xъitjętъ tuždii by Sev.
trudъ(i) ego: by scribe
4083: Ne bǫdi emu zastǫpьnika: 108:12
4084: Ni bǫdi ïže pomīluetъ sīrotъi ego:
4085: Bǫdǫ čjęda ego vь pagubǫ: 108:13
4086: Vъ rodъ edinъ da potrěbitъ sję (ī)mję (ego:)
4087: Vъspomjęni sję bezakonnьe oc҃ь ego prědъ gm҃ъ: 108:14
4088: Í grěxъ mr҃ь emu da ne ocěstitъ sję:
4089: Da bǫdǫtъ prědъ gm҃ъ vъinǫ: 108:15
4090: Í potrěbitъ sję otъ zemlję pamjętъ ixъ:
4091: Zane ne pomjęnǫ sъtvoriti milosti: 108:16
4092: Í pogъna čl҃ka uboga i ništa: Ì umilena srd҃cmъ umrъtviti:
4093: Í vъzljubi kljętvǫ 108:17
4094: i
pride emu: Klem.: příde, but Kral.: nechať přijde
gr.LXX: 3sg.fut, hebr.: Qal.f3sg-subj.impf.cons.m3sg-obj
4095: Í ne vьsxotě bl҃gštenьju
4096: ī
udali sję otъ nego: Klem.: vzdáleno bude, Kral.: nechať se vzdálí
gr.LXX: 3sg.fut.pass, hebr.: Qal.f3sg.impf.cons
4097: Í oblěče sję vь kljętvǫ ěko vь rīzǫ: 108:18
4098: Í vьnide ěko voda vь ǫtrobǫ ego:
4099: ī ěko olěi vь kosti ego
An unclear sign or character.
4100: Bǫdi emu ěko rīza vь njǫže oblačitъ sję: Í ěko poěsъ imъže vъinǫ poěsaetъ sję: 108:19
4101: Se dělo oblъigajǫštiixъ mję kъ g҃ju: Í gl҃jǫštiīxъ zъ(lo) na dš҃ǫ mojǫ: 108:20
4102: Í tъi g҃i g҃i stvori sь mnojǫ īmeni tvoego radi: 108:21
4103: Ěko blaga estъ mīlostъ tvoě:
4104: Ízbavi mję 108:22
4105: ě[k]ko ništъ i ubogъ esmъ azъ: First ⰽ struck
4106: Í srd҃ce moe vъzmjęte sję vo mně:
4107: Ěko sěnъ egda uklonitъ sję: otъjęsъ sję: 108:23
4108: Í strjęsъ sję ěko proźi
4109: Kolěně moī īznemožete otъ posta: 108:24
4110: Í plъtь moě īzměni sję olěa radi:
4111: Í azъ bъixъ ponošenьju imъ: 108:25
4112: Vīděšję mję
4113: pokъivašję glavamī svoïmī: Bon.: i pokyvašǫ
4114: Pomoźi g҃i bž҃e moī: 108:26
4115: I sp҃i mję po mīlosti tvoeï:
4116: I 108:27
uvědjętъ ěko rǫka tvoě sī. Klem.: aby viděli, Kral.: aby poznati mohli
gr.LXX: 3pl.aor.imp, hebr.: Qal.m3pl.impf.conj
4117: ï tъi g҃i sъtvorīlъ jǫ esi:
4118: Proklъnǫtъ tī 108:28
gr.LXX: 3pl.fut.mid, hebr.: Piel.m3pl.impf
4119: a tъi bl҃stvišī:
4120: Vъstajǫšteï na mję
postъidjętъ sję: Klem.: pohaněni budú, but Kral.: nechť se zastydí
gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp, hebr.: Qal.m3pl.impf.cons
4121: Rabъ že tvoi
vьzveselitъ sję: hebr.: Qal.m3sg.impf
4122: I 108:29
oblěkǫtъ sję oblъigajǫšte(ī) mję vъ sramъ: Pog./Bon.: da, gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp, hebr.: Qal.m3pl.impf
4123: I
odeždǫtъ sję ěko odeždejǫ studomь svoïmь: hebr.: Qal.m3pl.impf.conj
4124: I^spověmь sję g҃ju źělo ustъi moimī: 108:30
4125: I posrědě mъnogъ vъsxvaljǫ ï:
4126: Ěko sta o desnǫjǫ ubogaago: Sp҃ti otъ gonjęśtīixъ dš҃ǫ mojǫ: 108:31
4127: [*rz*] SL(A)VA SĚD҃ 109:1
4128: PSL҃MЪ DAV҃Ъ:
4129: Reče g҃ь g҃ju moemu
4130: sjędï o desnǫjǫ mene: Doïždeže položǫ vragъi tvoję- Podъnožīe nogama moïma:
4131: Žezlъ sīlъi posъletъ g҃ь 109:2
(tebě) otъ sīona: Written above the line
4132: I
udoblěešī posrědě vragъ tvoïxъ: Thus in Dem./Pog./Bon., but Klem.: panovati, Elis.: g-sdstvui, gr.LXX: 2sg.prs.imp, hebr.: Qal.m.sg.imp
4133: Sъ tobojǫ vladъičьstvo vь denь 109:3
pečali Dem./Pog./Bon.: sily
tvoję: Vь světьlotaxъ svtъiīxъ tvoïxъ: Dem./Pog.: tvoeję
4134: I črěva prěžde denьnicję rodīxъ tję: < *iz črěva, Dem. (in Miklasʹ redaction): i-štrěva
4135: Kljętъ sję g҃ь 109:4
4136: ï ne raskaetъ sję:
4137: Tъi esī ïerěï vь věkъ po činu melьxisedekovu: ---
4138: Gь҃ o desnǫjǫ tebe sъkrušīlъ estъ vь denь gněva svoego cr҃ję: 109:5
4139: Sǫditъ jęz҃komъ 109:6
gr.LXX: 3sg.fut
4140: ï īsplъnitъ padanīě:
4141: Sъkrušītъ glavъi po zemli mъnogomъ:
4142: Is potoka na pǫti pīetъ: 109:7
4143: Sego radī vъznesetъ glavǫ:
4144: [*ri*] ALELUÏĚ: 110:0
4145: Ispověmь sję tebě g҃i vьsěm sr҃dcemь moïmь: Vo sъvětě pravъiīxъ ï sonъmě 110:1
4146: veliě děla gn҃ě: 110:2
Iziskana vo vьsěxъ volěxъ ego: Klem.: žádaná ve všěcky vóle jeho
4147: Ispovědanīe ï velьlěpota dělъ ego: I pravъda ego prěbъivaetъ vъ věkъ věku: 110:3
Brenton: His work is (worthy) of thanksgiving and honour:
4148: Pamjętь stvorī čjudesъ svoïxъ: 110:4
4149: Mīlostivъ ï śtedrъ g҃ь:
4150: Pīštǫ dalъ estъ bojęśtīïmъ sję ego: 110:5
4151: Pomjęnetъ vъ věkъ zavětъ svoï:
4152: Krěpostь dělъ svoïxъ 110:6
vьzvěstitъ ljudemъ svoïmъ: Datī ïmъ dostoěnīe svoe jęz҃kъ: Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: vozvěsti, gr.LXX: 3sg.aor
4153: Děla rǫku 110:7
tvoejǫ ïstina ï sǫdъ: Dem./Pog./Bon.: ego
gr.LXX: αὐτοῦ
4154: Věrъnъï vьsję zapovědī ego:
Utvrъždenъi věkъ věku: Stvorenъi vъ ïstīnǫ ï pravostь: 110:8
4155: Izbavlenīe posъla ljudemъ svoïmъ: 110:9
4156: Zapovědě vъ věkъ zavětъ svoï:
4157: Sv҃to ï strašьno ïmję ego:
4158: Pokonь prěmǫdrosti straxъ gn҃ь: 110:10
4159: Razumъ že blagъ vьsěmъ tvorjęśtiīmъ jǫ:
4160: Xvala ego prěbъivaetъ vъ věkъ věku:
4161: ALELUÏĚ: (*ria*) 111:0
4162: Blaženъ mǫžь bojęï sję g҃ě: 111:1
4163: Vъ zapovědexъ ego vъsxośtetъ źělo:
4164: Silъno na zemli bǫdetъ sěmję ego: 111:2
4165: Rodъ pravъīïxъ
bl҃stvitъ sję: gr.LXX: 3sg.fut.pass
4166: Slava i bogatьstvo 111:3
domu ego: Dem.: vъ domu
4167: I pravъda ego prěbъivaetъ vъ věkъ věku:
4168: Vosīě vo tъmě světъ pravъïïmъ: 111:4
Elis.: vozsię
4169: mīlostivъ ï śtedrъ ï pravъdenъ:
4170: Blagъ mǫžь mīlujęï (ï) daję: 111:5
4171: Rasmotritъ slovesa svoě na sǫdě:
4172: Ěko vь věkъ ne podvižītъ sję: 111:6
4173: Vъ pamjętь věčьnǫ bǫdetъ pravedьnīkъ:
4174: Wtъ sluxa zъla ne uboïtъ sję: 111:7
4175: Gotovo sr҃ce ego upъvati na g҃ě:
4176: Utvrъdi sję sr҃ce ego 111:8
4177: ne podvižitъ sję- Doïdeže vozьrītъ na vragъi svoję:
4178: Rastočī 111:9
4179: ï dastъ ubogъiīmъ:
4180: Pravъda emu prěbъivaetъ vъ věkъ věku:
4181: Rogъ ego vьznesetъ sję vъ slavě:
4182: Grěšьnīkъ uzьrītъ 111:10
4183: ï progněvaetъ sję:
4184: Zǫbъi svoïmī poskrežьśtetъ
4185: ï
laetъ: Dem./Pog./Bon./Elis.: rastaetъ, gr.LXX: 3sg.fut.mid
4186: Želanīe grěšьnīku pogъibnetъ:
4187: *rib* SL(A)VA: 112:0
4188: ALELUĪĚ:
4189: Xvalīte otrocī g҃ě: 112:1
4190: Xvalīte ïmję gn҃e:
4191: Bǫdī ïmję gn҃e 112:2
bl҃stvьno: Wtъ selě vь věkъi: Dem.: bl-ano
4192: Oto vъstokъ 112:3
(slъ)nьca do zapadъ: Xvalьno ïmję gn҃e: Reconstructed by Sev.
4193: Vъïsokъ nado vьsěmī jęz҃kъi g҃ь: 112:4
4194: nadъ nb҃sъi slava ego:
4195: Kъto ěko g҃ь b҃ъ našъ žīvǫï na vъisokъixъ: 112:5
I na 112:6
sъměrena(a) priziraję: Na nb҃se ï na zeml^i: Long-form ending added by Sev., attested so in Pog./Bon. (Elis.: smirenyę), but Dem.: sъměrena
Vьzdviźajęï otъ zemlję nīśta: I otъ gnoïśta vъznosję uboga: 112:7
Da posadītъi ï sъ kъnjęźī sъ kъnjęźi ljudei svoïxъ: 112:8
Vьselějęï neplodъve vъ domъ: 112:9
Mr҃e o čjęděxъ Dem.: M-rъ, Elis.: materь
veseljęśte sję- Thus in Dem., but Pog./Bon.: veselęštǫ
Perhaps the ending of both m-re and veselęšte was conditioned by neplodъve?
4196: [*rïv*] ALELUĪĚ 113:0
4197: 113:1
isxodъ ïī҃levъ otъ egipta: Domu ïěkovlě ïz ljudeï varъvarъ: gr.LXX: ἐν ἐξόδῳ
Bъistъ ïjuděa st҃ъinī ego: 113:2
4198: Iīl҃ь oblastь ego:
4199: More vīdě 113:3
4200: ï poběže:
4201: I īorъdanъ vъzvrati sję vьspjętь:
4202: Gorъi vьzigrašję sję ěko ovьnī: 113:4
4203: I hlъmī ěko agnьcī ovь(čīi:)
4204: Čъto tī estъ more da poběže: 113:5
4205: I tъi īerъdane da vъzvratī sję vьspjętь:
4206: Gorъi da vьzigraste sję ěko ovьnī: 113:6
ellipsis
4207: I hlъmī ěko agnьcī ovьčīï:
4208: Otъ līca gn҃ě podviža sję zeml^ě: Otъ līca b҃a ïěkovlě: 113:7
Obraśtьšaago kamenь vь ezera vodьnaa: Ì 113:8
akrotomь vъ ïstočьnikъi vodьnъiję: gr.: akrotomos ʹcliff, rockʹ
Dem.: ěkratomъ, Elis.: nesěkomyi
ellipsis
4209: Ne namъ g҃ï 113:9
Here begins the Psalm 115 in Masoretic numbering. Brentonʹs title: To Your Name Be the Glory
4210: ne namъ
4211: nъ ïmenī tvoemu daždь slavǫ: Po mīlostī[i] tvoeï ī ïstině tvoeī:
4212: Eda kogda rekǫtъ jęz҃ci 113:10
4213: kъde estъ b҃ъ ïxъ
4214: Bъ҃ že našь na nb҃se ï na zeml^i vьsě elīko vьsxotě sъtvori: 113:11
4215: Idolī jęz҃kъ sъrebrъnī ï zlatī: Děla rǫkъ čl҃čь: 113:12
4216: Usta ïmǫtъ 113:13
4217: ï ne vъzgl҃jǫtъ:
4218: Očī ïmǫtъ
4219: ï ne vīdjętъ:
4220: Ušī ïmǫtъ 113:14
4221: ï ne
slъišjęt: gr.LXX: 3pl.fut.mid
4222: Nozdri īmǫtъ
4223: ī ne
obonějǫtъ: --- gr.LXX: 3pl.fut.pass
4224: Rǫcě ïmǫ[mǫ]tъ 113:15
4225: ï ne osję(žǫtъ:)
4226: Noźě ïmǫtъ
4227: ï ne poïdǫt:
4228: Ne vъzglasjętъ grъtanemь svoïmь:
4229: Podobьnī ïmъ da bǫdǫtъ tvorjęśteï ję: I vьsī 113:16
Klem.: podobni buďte
nadějǫśtīï sję na nę: adj. ending
4230: Domъ ïīl҃evъ upъva na g҃ě: 113:17
4231: Pomośtьnīkъ ï zaśtitьnīkъ ïmъ estъ:
4232: Domъ ar(o)nь upъva na g҃ě 113:18
4233: pomośtьnikъ i zaštitьn(i)kъ emu estъ
4234: Bojęśteï sję g҃ě upъvašję na g҃ě: 113:19
4235: Pomośtьnīkъ ï zaśtitьnīkъ ïmъ estъ:
4236: Gi҃ pomjęnǫvъ nъi bl҃stvi nъi: 113:20
Thus in Dem., Pog./Bon.:
4237: Blstvilъ estъ domъ ïī҃levъ:
4238: Bl҃stvilъ estъ
domъ arunovъ: Dem.: domy arunъ
4239: Bl҃stvilъ estъ bojęśtjęję sję g҃ě: Malъiję sъ velīkъimī: 113:21
4240: Da priložītъ g҃ь na vъi: 113:22
4241: Na vъi ï na sn҃ъi vašję:
4242: Bl҃stvenī vъi g҃ju: Sъtvorьšjumu nb҃o ï zeml^jǫ: 113:23
4243: Nb҃o nb҃sī
g҃ju: Dem.: g-vi
[Nb҃a] Not found in other versions
4244: zem(l^)jǫ že dastъ sn҃omъ čl҃čemъ: 113:24
4245: Ne mrъtviï vъsxvaljętъ tję g҃i: Nī vьsī nīzъxodjęśteï vъ adъ: 113:25
4246: Nъ mъi žīvīï bl҃stvimъ g҃ě: Otъ selě ï do věka: 113:26
4247: [*rïg*] ALĚLUÏĚ: 114:0
Psalms 114 and 115 form a single psalm (116) in the Masoretic edition.
4248: Vьzljubīxъ 114:1
4249: ěko uslъišītъ g҃ь: Glasъ moleněě moego:
4250: Ěko 114:2
priklonītъ uxo svoe ko mn^ě: Thus given by Sev., but the could be read as a separate word.
Pog./Elis.: prikloni, Klem.: naklonil, gr.LXX: 3sg.impf
4251: I vo dьnī moję prizovǫ ï:
4252: Wbjęsję mję bolězni sъmrъtьnъiję: 114:3
4253: Bědъi adovъi obrětǫ mję:
4254: Skrъbь ï bolěznь obrětъ:
4255: I^ ïmję gn҃e
prizъvaxъ: Dem.: prizovǫ, gr.LXX: 1sg.aor.mid
4256: W g҃i ïzbavī dš҃ǫ mojǫ: 114:4
4257: Mīlostivъ g҃ь ï pravьdenъ:
4258: I b҃ъ našь mīluetъ:
4259: Xranję mladenьca g҃ь: 114:5
4260: Sъměrīxъ sję
4261: ï sp҃e mję:
4262: Wbratī sję dš҃e moě vъ pokoï tvoï: 114:6
4263: Ěko g҃ь dobro sъtvori tebě:
4264: Ěko ïzję dš҃ǫ mojǫ oto sъ[sъ]mrъtī: 114:7
4265: Wčī moi otъ slezъ:
4266: I noźě moï otъ vъspolъzenīě:
4267: Ugoždǫ prědъ gm҃ь (vъ) straně žīvъiīxъ: 114:8
Klem.: sľúb´u sě
gr.LXX: 1sg.aor.subj, hebr.: 1sg.impf
4268: [*rïd*] SLAVA 115:0
Ps 116:10-19 in Masoretic numbering.
4269: ALELUÏĚ:
4270: Věrovaxъ 115:1
4271: těmьže vъzglagolaxъ:
4272: Azъ že sъměrīxъ sję źělo:
4273: Azъ že rěxъ vъ užasě moemь 115:2
4274: vesь čk҃ъ ložь: Dem./Pog./Bon.: vьsěkъ
4275: Čьto vъzdamь 115:3
g҃ju: Za vьsa ěže vъzdastъ mně: Dem.: g-vi
4276: Čašǫ sp҃enīě priīmǫ: 115:4
4277: I imję gn҃e prizovǫ:
4278: Obětъi moję g҃ju vъzdamь: Prědъ vьsěmī ljudьmī ego: 115:5
4279: Čьstьna prědъ gm҃ь: Sъmrъtь prěd҃bnъiīxъ ego: 115:6
4280: W g҃i azъ rabъ tvoï: 115:7
4281: Azъ rabъ tvoi ï sn҃ъ rabъi
tvoję: Dem.: tvojeę
4282: Rastrъga ǫzъi moję: Dem.: rastrъgaju, Pog.: rastrъza
4283: Tebě požьrjǫ žrъtvǫ xvalьnǫ: 115:8
4284: I imję gn҃e prizovǫ:
4285: Wbětъi moję g҃ju vъzdamь: Prědъ vьsěmī ljudьmī e(g҃o:) 115:9
Vъ dvorěxъ domu gn҃ě: Posrědě tebe ïīl҃me: 115:10
4286: [*rïe*] ALELUÏĚ: 116:0
Ps 117 in Masoretic numbering. The shortest psalm.
4287: Xvalite g҃ě vьsī jęz҃ci: 116:1
4288: Poxvalīte ï vьsī ljudīe:
4289: Ěk(o) utvrъdī sję mīlostь ego na nasъ: 116:2
4290: I ïstina gn҃ě prěbъivaetъ vъ věkъ:
4291: [*rïž*] ALĚLUÏĚ: 117:0
4292: Ispovědaïte sję g҃ju 117:1
4293: ěko blagъ:
4294: Ěko vь věkъ mīlostь ego:
4295: Da rečetъ nъině domъ ïīl҃evъ ěko blagъ: Ěko vъ věkъ mīlostь ego: 117:2
4296: Da rečetъ nъině domъ aaronь ěko blagъ: Ěko vь věkъ mīlostь ego: 117:3
4297: Da rekǫtъ nъině vьsī bojęśteï sję g҃ě ěko blagъ: Ěko vъ věkъ mīlostь ego: 117:4
4298: Wtъ pečalī prïzъvaxъ g҃ě: 117:5
4299: I
uslъiša mję vъ prostranьstvo: Klem.: uslyšal mě v širokosti
4300: Gь҃ mně pomośtьnīkъ: 117:6
4301: I ne ubojǫ sję čьto sъtvorītъ mně čl҃kъ:
4302: Gь҃ mn^ě pomośtьnīkъ: 117:7
4303: I azъ vozьrjǫ na vragъi moję:
4304: Dobro estъ 117:8
naděětī sję Dem.: naděati mi sę na g-ъ
(na) g҃ě: Neže naděětī sję na čl҃vka: Reconstructed by Sev.
4305: Dobro estъ upъvatī na g҃ě: Neže upъvatī na kъnjęźę: 117:9
4306: Vьsī jęz҃ci obīdǫ mję: 117:10
4307: I īmenemь gn҃emь
protīvlěaxъ sję ïmъ: gr.LXX: 1sg.aor ἠμυνάμην
4308: Wbъšedъše obīdǫ mję: 117:11
4309: I (ï)menemь gnemь
protīvlěaxъ sję ï^mъ: gr.LXX: 1sg.aor
4310: Wbīdǫ mję ěko bъčelъi sotъ: 117:12
4311: I razgorěšję sję ěko ognь vъ trъnīï:
4312: I imenemь gnemь
protīvlěaxъ sję ïmъ: gr.LXX: 1sg.aor
4313: Vьzdrinovenъ prěklonīxъ sję pastï: 117:13
4314: I g҃ь prijętъ mję:
4315: Krěpostь moě ï pěnīe moe g҃ь: 117:14
4316: I bъistъ mně vo sp҃enīe:
4317: Glasъ radosti ï sp҃enīě: Vь selěxъ pravedьnīkъ: 117:15
4318: Desnica gn҃ě sъtvorī sīlǫ: 117:16
4319: Desnica gn҃ě vьznese mję:
4320: Desnica gn҃ě sъtvorī sīlǫ:
4321: Ne umьrǫ 117:17
4322: nъ žīvъ bǫdǫ:
4323: I ïspověmъ děla gn҃ě:
4324: Pokazaję pokaza mję g҃ь: 117:18
4325: I sъmrъtī ne prědastъ mene:
4326: Wtvrъzěte mně vrata pravъdъi: 117:19
4327: Vьšedъ vь ně ïspověmь sję g҃ju:
4328: Sï vrata gn҃ě 117:20
4329: pravedьnīï vьnī[vьnī]dǫtъ vь ně:
4330: Ispověmь sję tebě 117:21
4331: ěko uslъiša mję:
4332: I bъistъ mьně vo sp҃enīe:
4333: Kamenь ïže ne vrědu sъtvorīšję ziždǫśteï: sь bъistъ vъ glavǫ ǫgъlu: --- 117:22
4334: Wtъ g҃i bъistъ si: 117:23
4335: I estъ divъna vъ očīju našeju:
4336: Sь denь ïže sъtvorī g҃ь: 117:24
4337: Vьzdraduimъ sję i vьzveselīmъ sję vo nь:
4338: W g҃i sp҃i že: 117:25
4339: W g҃i pospěšī že:
4340: Bln҃ъ 117:26
grjędǫi vъ imję gn҃e: Dem.: grędęi
4341: Bls҃tvixomъ vъi (i)z domu gn҃ě:
4342: B҃ъ g҃ь 117:27
4343: ï prosvьtě sję namъ:
4344: Sъstavīte prazdьnīkъ vъ osěnějǫśtïīxъ:
Da rogъ Dem./Elis.: do
olъtarьvъnъixъ: Dem.: alъtarevъnyxъ, Pog.: oltarevnyxъ
4345: Bъ҃ moï esī tъi 117:28
4346: ïspověmь sję tebě:
4347: Bъ҃ moī esī tъi
4348: ī vьznesǫ tję:
4349: Ispověmь sję tebě
4350: ěko uslъiša mję:
4351: I bъistъ mně vo sp҃enīe:
4352: Ispovědaïte sję g҃ju 117:29
4353: ěko blagъ:
4354: Ěko vъ věkъ mīlostь ego:
4355: SLAVA SĚD҃NA 118:0
The longest psalm (and the longest chapter in the Bible) is traditionally divided into 22 strophes of 8 verses titled with letters of the Hebrew alphabet. These are indicated in the notes, but not in the text. Slavonic text is divided into three ʺsectionsʺ or slavoslovia (initiated by a Gloria Patri prayer) of a session, beginning with the 1st, 73rd and 132nd verses. The text is also marked in the middle, on the verse 94, dividing it to two ʺarticlesʺ as in the Typikon for liturgy.
4356: ALELUÏĚ: [*rïź*]
4357: Blaženī neporočьnīï vъ pǫtь: Xodjęśteï vъ zakoně gnï: 118:1
Aleph
4358: Blaženī ïspъitajǫśtei sъvěděnīě 118:2
(e)go: The e- added by Sev.
4359: Vьsěmь sr҃cemь vьzīśtǫtъ ego:
4360: Ne dělajǫśteï bo bezakonenīě: Vъ pǫtexъ ego xodīšję: 118:3
4361: Tъi zapovědě zapovědī tvoję: Xranītī ję źělo: 118:4
4362: Ne da 118:5
ïspravję Thus in Bon., Dem. ne da ispravjętъ li sę, Pog.: ašte biša ispravili sę, Elis.: da+by ispravili+sę
Klem.: Ač by sě zpravily cěsty mé, gr.LXX: 3pl.aor.opt
lī sję pǫtьe moi: Sъxranīti opravъdanīě tvoě: Severjanov interprets li as an l-ptcp suffix, but the -ę- is unexpected. Possibly a form similar to 3pl.imp bǫdǫ?
4363: Togda ne postъiždǫ sję: [B҃] egda prizьrjǫ na vьsję zapovědī tvoję: 118:6
4364: Ispověmь sję tebě vъ pravosti sr҃ca: Vьnegda naučītī mi sję sǫdъbamъ pravъdъi tvoeję: 118:7
Klem.: Zpoviedati sě budu tobě ve zpraveňú srdcě, v tom, že sem sě naučil súdóm pravedlnosti tvé
4365: Wpravъdanīě tvoě sъxranjǫ: 118:8
4366: Ne ostavī mene do źěla:
4367: W čemь ïspravītъ 118:9
Beth
junoï pǫtь svoi: sic
4368: Vьnegda sъxranitī slovesa tvoě:
4369: Vьsěmь sr҃cemь[mь] moïmь vьziskaxъ tebe: 118:10
4370: Ne otъrīnī mene otъ zapovědeï tvoïxъ:
4371: Vъ sr҃ci moemь sъkrъixъ slovesa tvoě: 118:11
Da ne sъgrěšǫ tebě: Klem./Kral.: abych
4372: Bln҃ъ esī g҃i: 118:12
Elis.: bl-goslovenъ
4373: Naučī mję opravъdanīemъ tvoïmъ:
4374: Ustъnama moïma ispověděxъ: Vьsję sǫdъbъi ustъ tvoïxъ: 118:13
4375: Vъ pǫtī sъvěděneï tvoïxъ nasladīxъ sję: Ěko o vьsemь bg҃stvě: 118:14
4376: Vъ zapovědexъ tvoïxъ 118:15
poglumljǫ sję: po-future?
Kral.: přemyšluji, gr.LXX: 1sg.aor, hebr.: Hifil.1sg.impf.conj.coh
4377: Ì
razumějǫ pǫtī tvoję: gr.LXX: 1sg.aor, hebr.: Hifil.1sg.impf.conj.coh
4378: Vъ opravъdanīīxъ tvoïxъ 118:16
poučǫ sję: po-future?
Kral.: kochám se, gr.LXX: 1sg.fut, hebr.: Qal.1sg.impf.coh
4379: Ne zabǫdǫ slovesъ tvoixъ:
4380: Vъzdaždь rabu tvoemu 118:17
Gimel
4381: žīvī mję: Brenton: so shall I live, Kral.: abych, dokudž jsem živ, ostříhal slova tvého, gr.LXX: 1sg.fut, hebr.: Qal.1sg.impf
4382: I sъxranjǫ slovesa tvoě:
4383: Wtъkrъīï očī moī 118:18
4384: ï
razumějǫ: Čjudesa otъ zakona tvoego: Kral.: abych spatřoval, gr.LXX: 1sg.aor.subj, hebr.: Qal.1sg.impf
4385: Prišьlecь esmь azъ na zeml^ī: 118:19
4386: Ne sъkrъiī otъ mene zapovědeï tvoïxъ:
4387: Vьzljubī dš҃a moě vьždelětī: Sǫdobъ tvoixъ na vьsěko vrěmję: 118:20
4388: Zaprětīlъ esī grъdъimъ: 118:21
4389: Prokljętī uklanějǫśteï sję otъ zapovědeï tvoïxъ:
4390: Wtъïmī otъ mene ponosъ ï unīčьženīe: 118:22
4391: Ěko sъvěděnei tvoïxъ vьzīskaxъ:
4392: Ibo 118:23
sědǫ kъnjęźī gr.LXX: 3pl.aor
4393: ï na mję
gl҃aaxǫ: gr.LXX: 3pl.impf
4394: Rabъ že tvoi
glumlěaše sję vъ opravъdanīïxъ tvoïxъ: gr.LXX: 3pl.impf
4395: Ibo sъvěděnīě tvoě poučenīe moe sǫtъ: 118:24
4396: I sъvětī moi opravъdanīě tvoě:
4397: Prilьpe zemli dš҃a moě: 118:25
Daleth
4398: Žīvī mję po slovesī tvoemu:
4399: Pǫtī moję ïspověděxъ 118:26
4400: ï uslъiša mję:
4401: Naučī mję opravъdanīemъ tvoïmъ:
4402: Pǫtī opravъdaneï tvoïxъ naučī mję: 118:27
4403: I poglumljǫ sję vъ čjudesexъ tvoïxъ:
4404: Vьzdrěma dš҃a moě otъ unъinīě: 118:28
4405: Utvrъdi mję vъ slovesexъ tvoïxъ ---
4406: Pǫtь nepravъdъi otъstavī otъ mene: 118:29
4407: I zakonomь tvoïmь pomīluï mję:
4408: Pǫtь rěsnotъï īzvolīxъ: 118:30
4409: Sǫdobъ tvoïxъ ne zabъixъ:
4410: Prilěpixъ sję sъvěděnīïxъ tvoïxъ g҃i: 118:31
4411: Ne posramī mene[ne]:
4412: Pǫtъ zapovědeï tvoïxъ těxъ: Egda rašīrī sr҃ce moe: 118:32
4413: Zakonъ položī mně g҃i: Pǫtь opravъdaneï tvoixъ: 118:33
Heh
4414: I
vьziskǫ ego vъinǫ: Dem.: vъzištǫ (je-stem)
4415: Vъrazumī mję 118:34
4416: ï īspъitajǫ zakonъ tvoï:
4417: I sъxranjǫ ï vьsěmь sr҃cemь moïmь:
4418: Nastavi mję na stьźǫ zapovědeï tvoïxъ: 118:35
4419: Ěko toï vъsxotěxъ:
4420: Prikloni sr҃ce moe vo sъvědě[dě]nïě tvoě: A ne vь līxoemьstvo: 118:36
4421: Wtъvratī očī moi da ne vīdīte suetъï: 118:37
4422: Vъ pǫtī tvoemь žīvī mję:
4423: Postavī rabu tvoemu: Slovo tvoe vъ straxъ tvoï: 118:38
4424: Wtъïmī ponošenīe moe eže nepъśtevaxъ: 118:39
4425: Ěko pov(e)-lěnīě tvoě blaga.
4426: Se vьždelěxъ zapovědei tvoixъ: 118:40
4427: Pravъdojǫ tvoejǫ žīvī mję:
4428: I 118:41
Waw
pridi na mję mīlostь tvoě g҃i: I sp҃enīe tvoe po slovesī tvoemu: gr.LXX: 3sg.aor.opt
4429: Wtъvěśtajǫ ponosjęśtīïmъ mьně slovo: 118:42
gr.LXX: 1sg.fut.pass
4430: Ěko upъvaxъ na slovesa tvoě:
4431: I ne otъïmī otъ ustъ moïxъ slovese ïstinьna do źěla: 118:43
4432: Ěko na sǫdъbъi tvoję upъvaxъ:
4433: I sъxranjǫ zakonъ tvoï prisno vъ věkъ i věkъ vě(ku:) 118:44
4434: I 118:45
xoždaaxъ vъ šīrotě: gr.LXX: 1sg.impf.mid
4435: Ěko zapovědeï tvoïxъ
vьziskaxъ: gr.LXX: 1sg.aor
4436: I 118:46
gl҃aaxъ o sъvěděnīïxъ tvoïxъ prědъ cr҃i: gr.LXX: 1sg.impf
4437: I ne
stъiděaxъ sję: gr.LXX: 1sg.impf.mid
4438: I 118:47
poučaaxъ sję vъ zapovědexъ tvoïxъ: Jęže gr.LXX: 1sg.impf
vъzljubīxъ: --- Pog./Bon.: vъzljubixъ źělo
4439: I 118:48
vьzdvigъ rǫcě moï kъ zapovědemъ tvoïmъ jęže vьzljubīxъ: gr.LXX: 1sg.aor
4440: I
glumlěaxъ sję vъ opravъdanīïxъ tvoïxъ: gr.LXX: 1sg.impf
4441: Pomjęnī slovo tvoe 118:49
Zayin
Klem.: památen buď slova tvého sluzě tvému
raba tvoego: O nemьže mně upъvanīe dalъ esī: Elis.: rabu tvoemu
4442: Se mję utěšī vo sъměrenīï moemь: 118:50
4443: Ěko slovo tvoe žīvī mję:
4444: Grъdīï zakonъ 118:51
prěstǫpaxǫ velьmī: gr. LXX: 3pl.impf
4445: Wtъ zakona že tvoego ne uklonīxъ sję:
4446: Pomjęnǫxъ sǫdъbъi tvoję otъ věka g҃i: 118:52
4447: I utěšīxъ sję:
4448: Pečalь prijętъ mję otъ grěšьnīkъ: Wstavlějǫśtiïxъ zakonъ tvoï: 118:53
4449: Pěta 118:54
Brenton: Thine ordinances were my sons
běaxǫ mьně opravъdanīě tvoě: Na městě prišьlьstva moego: gr. LXX: 3pl.impf
4450: Pomjęnǫxъ vъ nośti ïmję tvoe g҃i: 118:55
4451: I sъxranīxъ zakonъ tvoï:
4452: Sī bъistъ mьně: 118:56
Brenton: This I had,
Klem.: to stalo sě jest mně, gr.LXX: f.sg.nom
4453: Ěko opravъdaneï tvoïxъ vьzīskaxъ: ---
4454: Čjęstь moě esī g҃i: 118:57
Cheth
4455: Rěxъ sъxranītī zakonъ tvoï:
4456: Pomolīxъ sję līcju tvoemu vьsěmь sr҃cemь moïmь: 118:58
4457: Pomīluï mję po slovesī tvoemu:
4458: Pomъislixъ pǫtī moję: 118:59
4459: I obratixъ noźě moï vo sъvěděnīě tvoě:
4460: Ugotovaxъ sję ï ne sъmjęsъ sję: Sъxranītī zapovědī tvoję: 118:60
4461: Ǫža grěšьnīkъ objęzašję sję mьně: 118:61
4462: I zakona tvoego ne zabъixъ:
4463: Polunośti vъstaxъ ïspovědatī sję tebě: Na sǫdъbъi pravъdъi tvoeję: 118:62
4464: Pričjęstьnīkъ azъ esmь vьsěmъ bojęśtiïmъ sję tebe: I xranjęśtiïxъ zapovědi tvoję: 118:63
4465: Mīlosti 118:64
tvoję g҃ï ïsplъnь zemlě: Dem./Pog.: tvoeję
4466: Opravъdanīemъ tvoïmъ naučī mję:
4467: Blago sъtvorīlъ esī sъ rabomь tvoimъ g҃i: Po slovesi tvoemu: 118:65
Teth
4468: Blagosti ï nakaza[za]nīju ï razumu naučī mję: 118:66
4469: Ěko zapovědemъ tvoïmъ věrǫ jęsъ:
4470: Prъvěe daže ne sъměrīxъ sję azъ prěgrěšīxъ: 118:67
4471: Sego radi slovo tvoe sъxranīxъ:
4472: Blagъ esī tъi g҃i: 118:68
4473: I blagostьjǫ tvoejǫ naučī mję opravъdanīemъ tvoimъ:
4474: Umьnožī sję na mję nepravъda grъdъixъ: 118:69
4475: Azъ že vьsěmь sr҃cemь moimь ïspъitajǫ zapovědi tvo(ję:)
4476: U(sъi)ъirī sję ěko mlěko sr҃ce ixъ: 118:70
4477: Azъ že zakonu tvoemu poučïxъ sję:
4478: Blago mьně ěko sъměrīlъ mję esī: Da naučǫ sję opravъdanīemъ tvoïmъ: 118:71
4479: Blago mьně zakonъ ustъ tvoixъ pače tъisǫštī zlata i sъrebra: 118:72
4480: [SLAVA:] [===] Here begins the second part of the session.
4481: Rǫcě tvoï sъtvorīste mję 118:73
Yod
4482: ï sozъdaste mję:
4483: Vъrazumī mję
4484: ï naučǫ sję zapovědemъ tvoïmъ:
4485: Bojęśteï sję tebe uzьrjętъ mję: 118:74
4486: I vьzveseljętъ sję
4487: ěko na slovesa tvoě upъvaxъ:
4488: Poznaxъ g҃ï Ěko pravъda povelěniě tvoě: I vъ ïstinǫ sъměrīlъ mję esī: 118:75
4489: Bǫdi že mīlostь tvoě da utěšītъ mję: Po slovesī tvoemu raba tvoego: 118:76
4490: Da pridǫtъ mně śtedrotъi tvoję ï žīvъ 118:77
bǫdǫ: Or advcl?
4491: Ěko zakonъ tvoï poučenīe moe estъ:
4492: I 118:78
postъidjętъ sję grъdīï Dem.: da postydętъ sę, Klem.: Pohaněni buďte, gr.LXX: 3pl.aor.pass.imp
4493: ěko bes pravъdъi bezakonьnovašję na mję:
4494: Azъ že poglumljǫ sję vъ zapovědexъ tvoïxъ:
4495: Da 118:79
obratjętъ mję bojęśteï sję tebe: I vědǫśteï sъvěděnīě tvoě: gr.LXX: 3pl.aor.imp
4496: Bǫdī sr҃ce moe neporočьno vъ opravъdanīïxъ tvoïxъ: Da sję ne postъiždǫ: 118:80
4497: Iśtazaetъ bo sp҃enīe tvoe dš҃a moě: 118:81
Kaph
Klem.: Zhynula dušě má v zdravú tvém, Kral.: Touží duše má po spasení tvém
4498: Na slovesa tvoě upъvaxъ:
4499: Iskonьčaste sję očī moï vъ slovo tvoe: Gl҃jǫśtju 118:82
4500: kogda utěšīšī mję:
4501: Ěko bъixъ ěko měxъ na slaně: 118:83
4502: Wpravъdaneï tvoïxъ ne zabъïxъ:
4503: Koliko estъ dьneï raba tvoego: 118:84
4504: Kogda sъtvorīšī otъ gonjęśtīïxъ mję sǫdъ:
4505: Povědašję mně zakonoprěstǫpьnīi glumlenīě: 118:85
4506: Nъ ne ěko zakonъ tvoï g҃i:
4507: Vьsję zapovědī tvoję ïstina: 118:86
4508: Bes pravъdъi pogъnašję (mję)
4509: pomoźī mī:
4510: Mala ne sъkonьčašję mene na zemli: 118:87
4511: Azъ že ne ostavixъ zapovědeï tvoïxъ:
4512: Po mīlostï tvoeï žīvī mję: 118:88
4513: I sъxranjǫ sъvěděnīě ustъ tvoïxъ:
4514: Vъ věkъ g҃i slovo tvoe prěbъivaetъ na nb҃sī: 118:89
Lamed
4515: Vъ rodъ i rodъ ïstina tvoě: 118:90
4516: Wsъnova zemljǫ
4517: i prěbъivaetъ:
4518: Učīnenīemь tvoïmь prěbъivaetъ denь: 118:91
4519: Ěko vьsě rabotьna tebě:
4520: Ěko ěśte ne zakonъ tvoï poučenīe moe estъ: Togda ubo pogъiblъ bīmь 118:92
[*v*] vo sъměrenīï moemь: Severjanov: at the verse 94 begins the second article of the psalm, as used in the Typikon. The scribe likely misinterpreted Cyrillic number *в*.
4521: [ne rьcī po g҃i po *v*] or ʹ2ʹ ?
4522: Vъ věkъ ne zabǫdǫ opravъdanei tvoïxъ: 118:93
4523: Ěko vь nīxъ žīvīlъ mję esī:
4524: [Slava:]
4525: Tvoï esmь azъ 118:94
4526: sp҃i mję:
4527: Ěko opravъdaneï tvoïxъ vьzīskaxъ:
4528: Mene 118:95
žīdǫtъ grěšьnīcī pogubītī mję: Dem.: žъdašę, Pog.: žьdašę
gr.LXX: 3pl.aor
4529: Sъvěděnīě tvoě razuměxъ:
4530: Vьseję konьčīnъi vīděxъ konecь: 118:96
Dem./Pog.: vьsěkoję
4531: Široka zapovědь tvoě źělo:
4532: Ěko vьzljubīxъ zakonъ tvoï g҃i: 118:97
Mem
4533: Vesь denь poučenīe moe estъ:
4534: Pače vragъ moïxъ umǫdrilъ mję esī: Zapovědījǫ tvoejǫ 118:98
4535: ěko vь věkъ moě estъ:
4536: Pače vьsěxъ učjęśtiīxъ 118:99
sję razuměxъ: Dem./Pog./Bon.:
4537: Ěko sъvěděnīě tvoě poučenīe moe sǫtъ:
4538: Pače starecь razuměxъ: 118:100
4539: Ěko zapovědeï tvoïxъ vьzīskaxъ:
4540: Wto vьsěkogo pǫtī zъla vъzbranīxъ nogama moïma: Da sъxranjǫ slovesa tvoě: 118:101
4541: Wtъ sǫdǫ[do]bъ tvoïxъ 118:102
[*īa*] ne uklonīxъ sję: Written in the upper right corner of the page.
4542: Ěko tъi zakonъ položīlъ esī mn^ě:
4543: Kolь sladъka grъtanī moemu slovesa tvoě: 118:103
4544: Pače meda ustomъ moïmъ:
4545: Wtъ zapovědeï tvoïxъ razuměxъ: 118:104
4546: Sego radi vьznenavīděxъ vьsěkъ pǫtь nepravьdenъ:
4547: Světīlьnīkъ nogama moïma zakonъ tvoï: I světъ stьźěmъ moïmъ: 118:105
Nun
4548: Kljęsъ sję ï ne 118:106
Dem.: klęsъ sę i postavixъ
ostavīxъ: Sъxranītī sǫdъbъi pravъdъi tvoeję: Sev. removes the negation and reconstructs the po-suffix.
4549: Sъměrīxъ sję velьmi g҃i: 118:107
4550: Žīvī mję po slovesī tvoe(mu:)
4551: Volьna ustъ moixъ blagovolī g҃i: 118:108
4552: I sǫdъbamъ tvoïmъ naučī mję:
4553: Dš҃a moě vь rǫku tvoeju vъi[nъi]nǫ: 118:109
4554: I zakona tvoego ne zabъixъ:
4555: Položīšję grěšьnīcī sětь mьně: 118:110
4556: I otъ zapovědeï tvoïxъ ne zablǫdīxъ: ---
4557: Naslědovaxъ sъvěděnīě tvoě vъ věkъ: 118:111
Klem.: Dědičstvo tvé získal sem svědečstvie tvé u věky
4558: Ěko radovanīě sr҃ca moego sǫtъ:
4559: Priklonī sr҃ce moe Brenton: I have
sъtvorītī opravъdanīě tvoě vъ věkъ za Klem.: k činěňú
vъzdaanīe: Dem.: vъzdanie
4560: Zakonoprěstǫpьnīkъi vьznenavīděxъ: 118:113
Samech
4561: Zakonъ že tvoï vьzljubīxъ:
4562: Pomośtьnīkъ ï zastǫpьnīkъ moï esī tъi: 118:114
4563: Na slovesa tvoě upъvaxъ: ---
4564: Uklonīte sję otъ mene zъlobīvīï: 118:115
I Brenton: for I will search out the commandments of my God.
īspъitajǫśteï zapovědī b҃a moego: Dem.: ispitajǫšte, Pog./Bon.: ispytajǫ (Sev. gives -jǫśteï in brackets)
Kral.: abych ostříhal, gr.LXX: 1sg.aor.subj
4565: Priīmī mję po slovesī tvoemu 118:116
4566: ï žīvъ bǫdǫ: Brenton: and quicken me
4567: Ne posramī (me)ne otъ čaanīě moego:
4568: Pomoźī mī g҃i 118:117
4569: ï sp҃ǫ sję:
4570: I poučǫ sję vъ opravъdanīïxъ tvoïxъ vъïnǫ:
4571: Unīčьžīlъ esī vьsję ostǫpajǫśtję(ję) otъ opravъdanei tvoixъ: 118:118
4572: Ěko nepravedьno pomъišlenīe ïxъ:
4573: Prěstǫpьnīkъi nepъśtevaxъ vьsję grěšьnъïję zemlï: 118:119
4574: Sego radī vьzljubīxъ sъvěděnīě (tvoě:)
4575: Prigvozdi 118:120
strasě tvoemь plъtь mojǫ: Thus in Pog./Bon., Dem.: sra (?), Elis.: straxu tvoemu, Klem.: bázňú tvú
4576: Wtъ povelěneï bo tvoïxъ
boěxъ sję: Dem.: uboěxъ sę, gr.LXX: 1sg.aor.pass, hebr.: Qal.1sg.prf
4577: Sъtvorīxъ sǫdъ ï pravъdǫ: 118:121
Ayin
4578: Ne prědaždь mene obīdjęśtīmъ mję:
4579: Požīdī raba tvoego vъ blago: 118:122
Da ne oklevetajǫtъ mene grъdīï: Brenton: let not the proud
Klem.: aby mne nepotupovali
4580: Wči moī ïskonьčaste sję vo sp҃enīe tvoe: I vъ slovo pravъdъi tvoeję: 118:123
4581: Sъ[s]tvorī sъ rabomь tvoïmь po mīlosti[ī] tvoeī: 118:124
4582: I opravъdanīemъ tvoïmъ naučī mję:
4583: Rabъ tvoï esmь azъ 118:125
4584: vъrazumī mję:
4585: I uvěmь
[g҃ъ] sъvěděnīě tvoě: Written slightly on the left of the row. Thus read by Sev., but it looks more like ⰳ҃ⱁ (as given by Geitler).
4586: Vrěmję sъtvorītī g҃ju: 118:126
4587: Razorīšję zakonъ tvoï:
4588: Sego radī vьzljubīxъ zapovědī tvoję: Pače zlata ï 118:127
topanьźīě: Dem.: tъpanъziě, gr.LXX: topazion
4589: Sego radī ko vьsěmъ zapovědemъ tvoïmь 118:128
napravlěaxъ sję: Dem.: napravlěxъ sę, gr.LXX: 1sg.aor.mid
4590: Vesь pǫtь ne pravьdenъ vьznenavīděxъ: Bon.: vьsěkъ
4591: Dˇīvъna sъvěděnīě tvoě: 118:129
Pe
4592: Sego radī ïspъita ě dš҃a moě:
4593: Sъkazanīe slovesъ tvoïxъ 118:130
prosvěśtaetъ: gr.LXX: 3sg.fut
4594: I razumъ
daetъ mladencemъ: gr.LXX: 3sg.fut
4595: Usta moě (o)tvrěsъ 118:131
4596: ï vьvlěxъ dx҃ъ:
4597: Ěko zapovědeï tvoïxъ
želěaxъ: gr.LXX: 3pl.impf (wrong annotation?)
4598: [Slava:] Beginning of the third section.
4599: Prizьrī na mję 118:132
4600: ï pomīluï mję po sǫdu: Ljubjęśtīixъ ïmję tvoe:
4601: Stopъi moję napravī po slovesī tvoemu: 118:133
4602: I da ne udoblěetъ mně vьse bezakonnīe: ---
4603: Izbavī mję otъ klevetъi čl҃čję: 118:134
4604: I sъxranjǫ zapovědi tvoję:
4605: Līce tvoe prosvětī na raba tvoego: 118:135
4606: I naučī mję opravъdanīemъ tvoïmъ:
4607: Ìsxodīśta vodьnaa ïzvěste očī moī: 118:136
4608: Poneže ne sъxranīxъ zakona tvoego:
4609: Pravьdenъ esī g҃ï 118:137
Tsade
4610: ï pravīï sǫdī tvoï:
4611: Zapovědě pravъdǫ sъvěděnīě tvoě i 118:138
ïstina źělo: Dem.: istinǫ
4612: Istaïla mję estъ žalostь tvoě: 118:139
Dem.: istala
4613: Ěko zabъišję slovesa tvoě vraźi moï:
4614: Raždeženo slovo tvoe źělo: 118:140
4615: I rabъ tvoï
vьzlju(bī) (e:) Ending by the scribe.
4616: Junoša azъ esmь ï unīčьženъ: 118:141
4617: Wpravъdaneï tvoïxъ ne zabъixъ:
4618: Pravъda tvoě pravъda vъ věkъ: 118:142
4619: Ì zakonъ tvoī ïstina: ---
4620: Skrъbī ï bědъi obrětǫ mję: 118:143
4621: Zapovědī tvoję poučenīe moe sǫtъ:
4622: Pravъda sъvěděnīě tvoě vъ věkъ: 118:144
4623: Vъrazumī mję
4624: ï žīvъ bǫdǫ:
4625: Vozъvaxъ vьsěmь sr҃cemь moïmъ 118:145
Qoph
4626: ï No i in Dem. and Pog.: perhaps misinterpreted as an aorist here and in Bon. (i uslyša mę) ?
uslъišī mję g҃i: gr.LXX: 2sg.aor.imp
4627: Wpravъdaneï tvoïxъ vьzīśtǫ:
4628: Vozъvaxъ kъ tebě 118:146
4629: sъpasī mję
4630: ï sъxranjǫ sъvěděniě tvoě:
4631: Varīxъ vь bezgodьī 118:147
4632: ï vozъvaxъ:
4633: Na slovesa tvoě upъvaxъ:
4634: Varīste očī moï kъ jutrju: poučītī sję slovesemъ tvoïmъ: 118:148
4635: Glasъ moi uslъišī g҃i po mīlosti tvoeï: 118:149
4636: Po sǫdъbě tvoeï žīvī mję:
4637: Približīšję sję gonjęśtiï mję bezakonnīï: 118:150
4638: Wtъ zakona že tvoego udalīšję sję:
4639: Blizъ esī tъï g҃ï: 118:151
4640: I vьsī pǫtīe tvoï (ï)stïna:
4641: Isprъva poznaxъ oto sъvěděneï tvoïxъ: Ěko vь věkъ osъnovalъ ě esī- 118:152
4642: Vīždь sъměrenīe moe 118:153
Resh
4643: ï īzъmī mję:
4644: Ěko zakona tvoego ne zabъixъ:
4645: Sǫdī sǫdъ moī 118:154
4646: ï ïzbavī mję:
4647: Slovesī tvoego radī žīvī mję: Dem./Pog./Bon.: slovese
4648: Daleče otъ grěšьnīkъ sp҃enīe: 118:155
4649: ěko opravъdaneï tvoïxъ ne vьzīskašję:
4650: Mīlosti tvoję mnogъï g҃ï: 118:156
4651: Po sǫdъbě tvoeï žīvī mję:
4652: Mnoźī vъigonjęśteï mję ï sъtǫžajǫśteï mī: 118:157
4653: Oto sъvěděneï tvoïxъ ne uklonīxъ sję:
4654: Vīděxъ ne razuměvajǫśtję 118:158
4655: ï
ïstaaxъ: gr.LXX: 1sg.impf.mid
4656: Ěko slovesъ tvoïxъ ne sъxranišję:
4657: Vīždь ěko zapovědī tvo(ję) vьzljubīxъ g҃i: 118:159
4658: Mīlostijǫ tvoejǫ žīvī mję:
4659: Načjęlo slovesъ tvoïxъ ïstïna: 118:160
4660: I vь věkъ vьsję sǫdъbъi pravъdъi tvoeję:
4661: Kъnjęźī 118:161
Shin
pogъnašję spъiti: Dem./Pog./Bon.: pogъnašę mę
4662: I otъ slovesъ tvoïxъ
[ne] ustrašī sję sr҃ce (moe:) Dem.: ustrašišę, without ne (as in gr.LXX and other sources too).
4663: Vьzdradujǫ sję azъ o slovesexъ tvoïxъ: Ěko 118:162
obrětjęï korīstь mъnogǫ: Dem.: obrětaję
4664: Nepravъdǫ vьznenaviděxъ 118:163
Brenton: I hate and abhor unrighteousness
4665: ï mrъzě mī:
4666: Zakonъ že tvoï vъzljubīxъ:
4667: Sedmь kratъi dьne xvalīxъ tję: W sǫdъbaxъ pravъdъï tvoeję: 118:164
Dem./Pog.: sedmъ kraty dъnemъ, Bon.: sedmъ kratъ dnemъ, Elis.: sedmericeju dnemъ
4668: Mīrъ mьnogъ ljubjęśtīïmъ zakonъ tvoï: 118:165
4669: I něstъ ïmъ sъblazna:
4670: Čaaxъ sp҃enīě tvoego g҃i: 118:166
Dem.: čaxъ, gr.LXX: 1sg.impf
4671: Ì zapovědī tvoję vьzljubīxъ: ---
4672: Sъxranī dš҃a moě sъvěděnīě tvoě: 118:167
gr.LXX: 3sg.aor
4673: I vьzljubī ě źělo:
4674: Sъxranīxъ zapovědī tvoję ï sъvěděnīě tvoě: 118:168
4675: Ěko vьsī pǫtīe moi prědъ tobojǫ g҃i:
4676: Da približītъ sję molītva moě prědъ tję g҃i: 118:169
Taw
4677: Po slovesī tvoemu vъrazumī mję:
4678: Da vьnīdetъ prošenīe moe prědъ tję g҃ï: 118:170
4679: Po slovesī tvoemu ïzbavī mję:
4680: Wtьrīgnete ustьně moï pěnīe: Egda naučīšī mję opravъdanīemъ tvoïmъ: 118:171
Elis.: otrygnutъ
Brenton: Let my lips..., but gr.LXX: 3pl.aor.mid
4681: Prověśtaetъ jęz҃kъ moï slovesa tvoě: 118:172
Thus in all Slavonic versions, but Klem.: prozvěstuje (lat.: 3sg.fut pronuntiabit), Kral.: předstupiž, hebr.: Qal.f3sg.impf.jus, gr.LXX: 3sg.aor.opt
4682: Ěko vьsję zapovědī tvoję pravda:
4683: Bǫdī rǫka tvoě da sp҃etъ mję: 118:173
4684: Ěko zapovědī tvoję ïzvolīxъ:
4685: Vьzljubīxъ sp҃enīe tvoe g҃ï: 118:174
4686: I zakonъ tvoï poučenīe moe estъ:
4687: Žīva bǫdetъ dš҃a moě 118:175
4688: ï vъsxvalītъ tję:
4689: I sǫdъbъi tvoję pomogǫtъ mně:
4690: Zablǫdīxъ ěko ovьčję pogъibъšee: 118:176
4691: Vьzīśti raba tvoego
4692: ěko zapovědeï tvoïxъ ne zabъixъ:
4693: [*rïz*] SLAVA 119:0
4694: PĚ STEPENNAA:
4695: Kъ g҃ju egda skrъběxъ: Vozъvaxъ 119:1
4696: ï uslъiša mję:
4697: Gi҃ ïzbavī dš҃ǫ mojǫ otъ ustenъ nepravъdīvъ: I otъ jęz҃ka lъstiva: 119:2
4698: Čьto dastъ sję tebě 119:3
4699: lī čьto priložītъ sję tebě:
Kъ jęz҃ku lьstivu: Kral.: coť přidá jazyk lstivý
4700: Strělъï sīlьnaago ïzośtrenъï: Sъ gorǫśtimī ǫglьmī pustъinnъiïmī: --- 119:4
4701: Uvъi mь[mь]ně (ě)ko prišelьstvo moe udalī sję 119:5
4702: Vьselīxъ sję vь sela Brenton: I have tabernacled among the tents of Kedar.
temьnaě: --- Elis.: sъ selenii kidarskimi, gr.LXX: kēdar
4703: Mьnogo 119:6
prišelьstvova dš҃a moě: gr. LXX: 3sg.aor
4704: Sъ nenavīdjęśtīmī mīra
běxъ mīrenъ: gr. LXX: 1sg.impf
4705: Egda 119:7
gl҃aaxъ ïmъ: gr. LXX: 1sg.impf
borěaxǫ sję so mьnojǫ gr. LXX: 3pl.impf
spъitī: Elis.: tune
4706: [*rī*] PĚSNЬ STEPENЬNAA: 120:0
4707: Vьzvěsъ očī moï vъ gorъi: Otъ njǫděže pridetъ pomośtь moě: 120:1
4708: Pomośtь moě otъ gi҃: Sъtv(o)rьšaago 120:2
nb҃a ï zeml^jǫ: Dem.: nebo, Pog./Bon.: nb҃o
4709: Ne daždь vo sъmjętenīe nogъi tvoeję: 120:3
Kral.: Nedopustíť, aby se pohnouti měla noha tvá
4710: Nī da vьzdrěmletъ xranjęï tję:
4711: Se ne vьzdrěmletъ nī usъnetъ xranjęï (ï)īl҃ě: 120:4
4712: Gь҃ sъxranītъ tję: 120:5
4713: Gь҃ pokrovъ tvoï na rǫkǫ desnǫjǫ tvojǫ:
4714: Vь denь slъnьce ne ožežetъ tebe: 120:6
4715: Nī luna nośtijǫ:
4716: Gь҃ sъxranītъ tję oto vьsego zъla: 120:7
4717: Sъxranītъ dš҃ǫ tvojǫ g҃ь:
4718: Gь҃ sъxranītъ vъxoždenīe tvoe: I ïsxoždenīe tvoe: Wtъ selě ï do věka: 120:8
4719: [*rīa*] PĚSNЬ STEPENNA: 121:0
4720: Vьzveselīxъ sję o rekъšīixъ mn^ě: 121:1
4721: Vъ domъ gn҃ь ïděmъ:
4722: Stojęśte 121:2
běaxǫ nogъï našję vъ dvorěxъ tvoïxъ Dem.: běšę
ïīl҃mъ: Bon.: ier-me
4723: Iīl҃mъ 121:3
zīždema ěko gradъ: Emuže prïčjęstïe ego vъkupě: Dem.: ziždemъ
4724: Tamo bo vьzīdǫ kolěna: Kolěna gn҃ě sъvěděnīe ïīl҃vo: Ispovědatī sję ïmenī gn҃ju: 121:4
4725: Ěko tu sědǫ prěsto(li) (na sǫdě:) 121:5
4726: Prěstolī vъ domu da҃vě:
4727: Umolīte že ěže o mīrě ïīl҃ma: 121:6
4728: I obīlьe ljubjęśtïïmъ tję:
4729: Bǫdī že mīrъ vъ sīlě tvoeï: 121:7
4730: I obīlīe vъ stlъpustěnaxъ tvoïxъ:
4731: Bratriję moeję radī ï bližīkъ moixъ: 121:8
Gl҃aaxъ mīrъ o tebě: gr.LXX: 1sg.impf
4732: Domu radī g҃i b҃a našego: vьzīskaxъ dobra tebě: 121:9
4733: PĚSNЬ 122:0
STEPENNA: Dem.: stepenъnaa
4734: Kъ tebě vьzvěsъ očī moï žīvǫśtjuemu na nb҃sī: 122:1
4735: Se ěko očī rabъ vъ rǫku gsd҃eï svoïxъ: Ěko očī rabъïnję vъ rǫku gž҃dję svoeję: Tako očī našī kъ g҃ju bu҃ našemu: Doïdeže uśtedritъ nъï: 122:2
4736: Pomīluï nъi g҃i 122:3
4737: pomīlu(i nъi:)
4738: Ěko po mьnogu ïsplъnīxomъ sję unīčьženiě:
4739: Naï pače naplъnī sję dš҃a naša: 122:4
4740: Ponošenīe gobъźjujǫštīïmъ: Dem.: ponošeniju, Pog.: ponošenija
4741: I unīčьženīe grъdъīïmъ:
4742: [*rīv*] PĚSNЬ STEPENNA: 123:0
4743: Ěko aśte ne g҃ь bī 123:1
bъilъ vъ nasъ: gr.LXX: 3sg.impf ἦν
4744: Da rečetъ nъině ïīl҃ь:
4745: Ěko aśte ne gь bī bъilъ vъ nasъ: Vьnegda vъstatī čl҃vkomъ na nъi: 123:2
Klem.: jedno že hospodin bieše s námi, když by vstali ľudie proti nám, snad by živy pohltili ny
Kral.: Byť Hospodina s námi nebylo, když lidé povstali proti nám: Tehdáž by nás byli za živa sehltili v rozpálení hněvu svého proti nám;
Ubo žīvъï požrъli nъï bъišję: 123:3
4746: vъnegda progněvati sję ěrostï ïxъ na n[ъ]ъï
ubo voda bi potopīla nъï 123:4
4747: Potokъ prěïde dš҃a naša:
4748: Ubo prěïde dš҃a naša vodǫ nepostoinǫ: 123:5
4749: Bl҃nъ g҃ь: Iže ne dastъ nasъ vъ lovītvǫ zǫbomъ (ïxъ:) 123:6
4750: Dš҃a naša ěko pьtīca 123:7
izbavītъ sję otъ sětī lovjęśtixъ: Thus in Pog., Dem./Bon.: izbavi sę.
gr.LXX: 3sg.aor.pass
4751: Sětь sъkrušī sję
4752: ï mъi īzbavlenī bъixomъ: ---
4753: Pomośtь naša vъ imję gn҃e: [*īb*] Sъtvorьšaego nb҃o ï zemljǫ: 123:8
4754: [*rīg*] SL(A)VA 124:0
4755: PĚSNЬ STEPENNA:
4756: Nadějǫśteï sję na g҃ě ěko gora sīonъ: 124:1
4757: Ne podvižītъ sję vъ věkъ žīvъīï vъ ïī҃lmě:
4758: Gorъi okrъstь ego: 124:2
4759: I gь҃ okrъstь ljudeï svoïxъ: Otъ nъině i do věka:
4760: Ěko ne ostavītъ gь҃ žьzla grěšьnīkъ: Na žrěbīï pravedьnīkъ: Da ne prostьrǫtъ pravedьnīï vь 124:3
bezakonьïxъ rǫkъ svoïxъ: Dem.: bezakonie, Pog./Bon.: bezakonii
4761: Ublažī g҃i blagъīimъ: ï pravъiīmъ src҃mь: 124:4
4762: Uklanějǫśtjęję že sję vъ razvraśtenīě povedetъ g҃ь: Sъ tvorjęśtīïmī bezakonnīe: 124:5
4763: Mīrь na ïīl҃ě:
4764: [*rīd*] PĚSNЬ STEPENNA 125:0
4765: Egda vъzvrati g҃ь plěnъ sīonь: Bъïxomъ ěko utěšenī: --- 125:1
4766: Togda 125:2
isplьnjętъ sję radosti usta naša: Dem./Pog.: isplъnišę (aorists in Bon. and Elis. too)
Klem.: naplněna sú, Kral.: byla plná, gr.LXX: 3sg.aor.pass, hebr.: Nifal.m3sg.impf
4767: I jęz҃kъ našь veselīě:
4768: Togda
rekǫtъ vъ jęz҃cěxъ: Thus in Dem./Pog./Bon., but Klem.: dějú, Kral.: pravili, gr.LXX: 3pl.fut, hebr.: Qal.m3pl.impf
4769: Vьzvelīčīlъ estъ g҃ь sъtvorītī sъ namī: Klem.: Velbil jest hospodin učiniti s nimi, Kral.: Učinilť jest s námi veliké věci Hospodin, gr.LXX: 3sg.aor
4770: Vьzvelīčīlъ estъ g҃ь sъtvorītī sъ namī: 125:3
4771: Bъixomъ veseljęśte sję:
4772: Vъzvratī 125:4
g҃ь plěnenīe naše ěko potokъ jugomь: Dem./Pog./Bon.: g-i
4773: Sěvъšeï slьzamī vъ 125:5
radostь požьnjǫtъ: Dem./Pog./Bon.: radosti
4774: Xodjęśtīï 125:6
Dem./Pog.: -e, Bon.: -ei
xoždaaxǫ: gr.LXX: 3pl.impf.mid
4775: I
plakaaxǫ sję metajǫśte sěmena svoě: gr.LXX: 3pl.impf
4776: Grjędǫśte že pridǫtъ: radostijǫ vьzemljǫśte rǫkovjętī svoję: Thus in Pog., Dem., but Bon.: -ii
4777: [*rīe*] PĚSNЬ STEPENNA: 126:0
4778: Aśte ne g҃ь sъzīždetъ domu: Vъsue 126:1
trudīšję sję zīždǫśteï: Dem.: troždajutъ sę, Kral.: usilují, gr.LXX: 3pl.aor, hebr.: 3pl.prf
4779: Aśte ne g҃ь strěžetъ grada: Vьsue bьdě
strěgǫï: Sic, Dem.: strěgęi
4780: Vьsue vamъ estъ 126:2
jutrъnevati: Sic, Dem.: jutrъneti
4781: Vъstaněte po sěděnīï: Ědǫśtiī xlěbъ bolězniī: Egda dastъ vъzljublenъïīmъ svoïmъ sonъ:
4782: Se dostoěnīe gn҃e sn҃ve: Mъzda ploda črěvьnago: 126:3
4783: Ěko strělъi vъ rǫcě sīlьnaago: Tako sn҃ve otjętъïxъ: 126:4
4784: Blaženъ: ï^že ï^splъnītъ poxotь svojǫ o^tъ nīxъ: 126:5
4785: Ne postъïdjętъ sję e^gda
gl҃jǫtъ vragomъ svoïmъ vъ vratěxъ: gr.LXX: 3pl.prs.subj
4786: [*rīž*] PĚSNЬ STEPENЬNAA: 127:0
4787: Blaženīï: vьsī 127:1
bojęśtīï sję g҃ě: adj. ending
Xodjęśtiī vъ pǫtexъ ego: adj. ending
4788: Trudъi 127:2
Dem.: trudъ plodъ svoi, Brenton: of thy hands
plodъ svoïxъ sъněsī: Elis.: rukъ (as a sidenote)
4789: Blaženъ esī
4790: ï^ dobro tebě bǫdetъ:
4791: Žena tvoě ě^ko loza plodovīta 127:3
[gobьzjęštīě] Vь stranaxъ domu tvoego: Written on the left of the page, added by the scribe - it does not appear in other editions.
4792: Sn҃ve tvoï: ěko novorasli maslinnъi: okrъstь trepezъi tvoeję:
4793: Se tako bl҃stvitъ sję čk҃ъ bojęï sję g҃ě: 127:4
4794: Da bl҃stvitъ tję g҃ь otъ sīona: 127:5
4795: I^ uzьrīšī blagaa ïīl҃mu: Vьsję dьnī žīvota tvoego:
Í sn҃ъi sn҃ovъ tvoïxъ: 127:6
4796: Mīrь na ïīl҃ě:
4797: [*rīź*] PĚSNЬ STEPENNA: 128:0
4798: Mьnožīcejǫ brašję sję so mьnojǫ otъ junosti moeję: 128:1
4799: Da rečetъ nъině ïīl҃ь:
4800: Mьnožīcejǫ brašję [brašję] sję so mьnojǫ o^tъ junosti moeję:
4801: Ibo ne prěmogǫ mene:
4802: Na xribьtě moemь 128:3
kovaaxǫ grěšьnīcī: gr.LXX: 3pl.impf
4803: Zadlъžīšję bezakonnīe svoe:
4804: Gь҃ pravьdenъ sъsěče vъïję grěšьnīkъ: 128:4
4805: Da postъidjętъ sję ï vъzvratjętъ sję vьspjętь: Vьsī nenavīdjęśtīï sīona: 128:5
4806: Da bǫdǫtъ ěko trěva na zъdanīixъ 128:6
Klem.: buďte, but Kral.: budou
[na xraměxъ] Ěže prěžde vozdrъvanīě īsъše: Written on the side.
Ejǫže ne ïsplъnī rǫkъi svoeję žьnjęī: Nī lona svoego sъbīraję rǫkovjętī: 128:7
4807: I ne rěšję mīmoxodjęśtīï 128:8
4808: bl҃stvenīe gn҃e na vasъ:
4809: Bl҃stvixomъ vъi (vъ) (i)mję gn҃e:
4810: [*rīz*] SLAVA 129:0
4811: PĚSNЬ STEPENˇNA:
4812: Iz glǫbīnъi vozъvaxъ kъ tebě g҃i: 129:1
4813: Gi҃ uslъišī glasъ moi:
4814: Bǫděte ušī tvoï 129:2
Dem.: bǫdětę
vъnemljǫśte glasъ molītvъi moeję: Plural ending: thus in Dem., but Pog./Bon.: vъnemljǫšti, Elis.: -ště
4815: Aśte bezakonenīě nazьrīšī g҃i: Gï҃ kъto postoitъ 129:3
4816: ěko otъ tebe ocěśtenīe estъ:
4817: Imenī tvoego radī potrъpěxъ tję g҃i: 129:4
4818: Potrъpě dš҃a moě vъ slovo tvoe:
4819: Upъva dš҃a moě na g҃ě:
Otъ stražję utrьnję do nośti: 129:5
4820: Otъ stražję utrьnję da
upъva iīl҃ь na g҃ě: Sev. adds -etъ (as in Pog./Bon.), but an aorist appears in Dem. too!
4821: Ěko otъ g҃i mīlosti 129:6
4822: (i) mьnogo otъ nego ïzbavlenīe:
4823: I tъ ïzbavītъ ïīl҃ě oto vьsěxъ bezakonъnъixъ ego:
4824: [*rǵ*] PĚSNЬ STEPENNAA: 130:0
4825: Gi҃ ne vьznese sję sr҃ce moe: 130:1
4826: Nī vьzněste sję očī moī:
4827: Nī xodīxъ vъ velīkъixъ: Nī vь dīvъnъixъ pače mene:
4828: Aśte ne 130:2
Kral.: Zdali jsem nepoložil a neupokojil duše své
sъměrěaxъ sję nъ vьzněsъ gr.LXX: 1sg.impf
na dš҃ǫ mojǫ: No na in Dem./Pog./Bon.
4829: Ěko otъdoenoe na materь svojǫ:
Ěko vъzdasī Dem./Pog.: tako
na dš҃ǫ mojǫ: na-dative?
4830: Da upъvaetъ ïīl҃ь na g҃ě: Otъ nъině ï do věka: 130:3
4831: [*rǵa*] PĚSNЪ STEPENNA 131:0
4832: Poměnī g҃i. d҃ada ï vьsjǫ krotostь ego: 131:1
Ěko kljętъ sję gju҃: 131:2
Oběśta sję bu҃ ïěkovlju: Dem.: i oběšta
4833: Aśte vьnīdǫ vь selo domu moego: Lī vьzlězǫ na odrъ postelję moeję: 131:3
Brenton: I will not, Kral.: Jistě, že nevejdu
Aśte damь sonъ očīma moïma: I věkoma moïma drěmanīe: I pokoï 131:4
krotafoma moïma: Dem.: krotofoma, Elis.: skraniama
Doïždeže obrjęśtǫ město gju҃: Selo bu҃ ïěkovlju: 131:5
4834: Se slъišaxomъ jǫ vъ efrantě: 131:6
4835: Obrětomъ jǫ vъ polīxъ dǫbravъi: ---
4836: Vьnīděmъ vь selo ego: 131:7
4837: Poklonīmъ sję na městě. ïdeže stoěste noźě ego:
4838: Voskrьsni g҃i vъ pokoi tvoï: 131:8
4839: Tъi kīvotъ sv҃tъinję tvoeję:
4840: Ierěï tvoï oblěkǫtъ sję vъ pravъdǫ: 131:9
4841: I prpd҃bnīi tvoï vъzdradujǫtъ sję:
4842: Da҃da radī raba tvoego: Ne otъvratī līca x҃a tvoego: 131:10
4843: Kljętъ sję g҃ь da҃du vь rěsnotǫ: --- 131:11
4844: Ì ne otъvrъžetъ sję ego:
4845: Otъ ploda črěva tvoego: Posaždǫ na
prěstolě tvoemь: sg.loc in all versions.
4846: Aśte sъxranjętъ sn҃ove tvoï zavětъ moï: Í sъvěděnīě moě sī. ïmъže naučǫ ję: I sn҃ove ïxъ do věka sjędǫtъ na prěstolě tvoemъ: 131:12
4847: Ěko ïzbъra g҃ь sīona: 131:13
4848: I īzvolī ï vъ
žīlīśti sebě: Dem./Pog./Bon.: vъ žilište
4849: Se pokoï moï vъ věkъ věka: 131:14
4850: Sьde vьseljǫ sję
4851: ěko ïzvolīxъ ï:
4852: Vъdovīcję ego bl҃stvuję bl҃štǫ: 131:15
Brenton: her provision, Elis.: lovitvu, gr. LXX: θήραν
4853: Nīśtjęję ego nasъiśtǫ xlěba:
4854: Iereję ego oblěkǫ vo sp҃enīe: 131:16
4855: I^ prp҃nīï ego radostijǫ vъzdradujǫtъ sję:
4856: Tu vъzvraśtǫ rogъ da҃vi: 131:17
4857: ugotovaxъ světīlьnīkъ x҃u moemu:
4858: Vragъi ego oblěkǫ vъ studъ: 131:18
4859: A na onomь procvьtetъ sv҃tъinī moě:
4860: [*rǵb*] PĚSNЬ STEPENNA: 132:0
4861: Se ubo kolь dobro i kolь krasьno: Eže žītī bratīi vъkupě: 132:1
4862: Ěko xrizъma na glavě: 132:2
Sъxodjęśteï na bradǫ aronovǫ- Dem.: sъxodęštiě
Sъxodjęśtīï na ometъi rīzъi ego: Dem.: sъxodęštiě
4863: Ěko rosa erъmuně 132:3
sъxodjęśtiě na gorъi Dem.: sъxodęšti
sīonję: --- Dem.: sionovy
4864: Ěko tu zapovědě g҃ь bl҃stvenīe: Žīvotъ do věka:
4865: [*rǵv*] PĚSNЬ STEPE: 133:0
4866: Se nъině bl҃stvite g҃ě: Vьsī rabī gn҃i: Stojęśteï vъ xramě gn҃i: Vъ dvorě domu b҃a našego: 133:1
4867: Vъ nośtexъ vьzdežděte rǫkъi vašję vь 133:2
sv҃ta: Dem.: st҃a, Pog./Bon.: st҃aa
4868: I bl҃stvite g҃ě:
4869: Bl҃stvitъ tję g҃ь otъ sīona: 133:3
gr.LXX: 3sg.fut
Stvoreï nb҃a ï zemljǫ: Dem.: sъtvorei
4870: [*rǵg*] SLAVA SĚD҃NO 134:0
4871: ALLĚLUĪĚ
4872: Xvalīte ïmję gn҃e: 134:1
4873: Xvalīte rabī g҃ě:
Stojęśteï vъ xramě gn҃i: Vъ dvorě domu b҃a našego: 134:2
4874: Xvalīte g҃ě 134:3
4875: ěko blagъ g҃ь:
4876: Poïte ïmenī ego
4877: ěko dobro:
4878: Ěko ïěkova ïzbъra sebě g҃ь: 134:4
4879: Iīl҃ě vъ dostoěnīe sebě:
4880: Ěko azъ poznaxъ ěko veleï g҃ь: I b҃ъ našь nado vьsěmī bg҃ъi: 134:5
4881: Vьsě elīko vьsxotě stvorī g҃ь: Na nb҃se ï na zemli: Vъ morīxъ ï vo vьsěxъ bezdьněxъ: 134:6
4882: Vъznosję oblakъi otъ poslědьnīïxъ zemlję: 134:7
4883: Mlъnīję vъ doždь stvorī:
4884: Izvodję větrъï otъ sъkrovīśtь svoïxъ:
4885: Iže porazī vьsję prъvěnьcję eǵüpьtъskъi: Wtъ čl҃ka do skota: 134:8
4886: Posъla znamenīě ï čjudesa posrědě tebe eǵúpte: Na fa(ra)osa ï na vьsję rabъi ego. 134:9
4887: Iže porazi jęz҃kъi mnogъi: 134:10
4888: ī ïzbï cr҃ję krěpъkъï:
Sjuga cr҃ě amorěïska: I vьsě csr҃va xanaanьska: 134:11
Dem.: Siona c-rě marěiska: i oga c-rě vasanъska, Pog.: Siona cr҃ě amoreiska. I oga cr҃ě vasanьska
4889: I dastъ zemljǫ 134:12
ïxъ dostoěnīe: Dostoěnīe ïi҃lju ljudemъ svoïmъ: Thus in Bon. and Elis., but Dem.: imъ dostoniju ljudemъ svoimъ, Pog.: ixъ vъ dostojanie
4890: Gï҃ ïmję tvoe vъ věkъ: 134:13
4891: I pamjętь tvoě vъ rodъ i rodъ:
4892: Ěko 134:14
sǫdītъ g҃ь ljudemъ svoïmь: gr.LXX: 3sg.fut
4893: I o raběxъ svoïxъ umolīt sję:
4894: Idolī jęz҃kъ sъrebrьnī ï zla(t҃ī:) Děla rǫkъ člčь: 134:15
4895: Usta ïmǫtъ 134:16
4896: ï ne
progl҃jǫtъ: gr.LXX: 3pl.fut
4897: Wči ïmǫtъ
4898: ï ne
vīdjętъ: gr.LXX: 3pl.fut.mid
4899: Ušī ïmǫtъ 134:17
4900: ï ne
vъnušjętъ: gr.LXX: 3pl.fut.pass
4901: Něstъ bo dx҃a vъ ustěxъ ïxъ:
4902: Podobьnī ïmъ da bǫdǫtъ tvorjęśteï ję: I vьsī 134:18
nadějǫśtīï sję na nję: adj. ending, Dem.: nadějuštei
4903: Domъ ïīl҃evъ bl҃stvïte g҃ě 134:19
4904: Domъ aronь bl҃stvite g҃ě:
4905: Domъ levьǵīïnъ bl҃stvite g҃ě: 134:20
4906: Bojęśteï sję g҃ě bl҃stvite g҃ě
4907: Bl҃nъ g҃ь otъ sīona: 134:21
Brenton: Blessed in Sion be the Lord
Žīvъi(ī) vъ iīlīmě: Dem.: živǫ
4908: [*rǵd*] ALELUÏĚ: 135:0
Verse numbers reflect Pog./Bon./Elis.
4909: Ispovědaïte sję gv҃i 135:1
4910: ěko blagъ:
4911: Ěko vъ věkъ mīlostь ego:
4912: Ispovědaïte sję b҃u bg҃mь: 135:2
4913: ěk: Pog.: jako vъ věky milostь ego; the phrase is shortened in the consecutive verses too.
4914: Ispovědaīte sję g҃ju gs҃dmь: 135:3
4915: (ěko) The rest of the psalm could be handled as a single sentence.
4916: Stvorьšjumu čjudesa velīě edīnomu: 135:4
4917: Ěko vь věkъ mī:
4918: Sъtvorьšjumu nb҃sa razu(mo)mь: 135:5
4919: Ěko vь věkъ mīlostь ego:
4920: Utvrъždьšjumu zemljǫ na vodaxъ: 135:6
4921: Ěko vь věkъ mīlo:
4922: Sъtvorьšjumu světīla velīě edīno(mu): 135:7
4923: Ěko vovь věkъ:
4924: Slъnьce oblasti dьnemь: 135:8
4925: Ěko vь věkъ mīlostь ego:
4926: Lunǫ ī źvězdъi oblasti nośtijǫ: 135:9
4927: Ěko vъ věkъ mīlo:
4928: Poražьšjumu eǵupta sъ prъvěnьcī svoïmī: 135:10
4929: Ěko vъ vě:
4930: I īzvedъšjumu ïī҃lě otъ srědъī ïxъ: 135:11
4931: Ěko vъ věkъ:
4932: Rǫkojǫ krěpъkojǫ ï mъišьcejǫ vъisokojǫ: 135:12
4933: Ěko vъ věkъ mīlostь ego:
4934: Razdělьšjumu črъmъnoe more vъ razdělenīe: 135:13
4935: Ěko vъ vě-
4936: I provedъšjumu ïī҃lě po srědě ego: 135:14
4937: Ěko vъ věkъ mīlostь ego:
4938: I 135:15
īzdrjęsъšju faraosa ï sīlǫ ego vъ more črъmъnoe: Dem.: istręsъšjumu
4939: Ěko vъ věkъ mīlostь ego:
4940: I nastavlьšjumu ljudī svoję vъ 135:16
pustъinī: Dem.: pustynǫ
4941: Ěko vъ věkъ:
4942: Poražьšjumu cr҃ję velīję edīnomu: 135:17
4943: Ěko vъ věkъ mīlostь ego:
4944: I umrъśtvьšjumu cr҃ję krěpъkъi: 135:18
4945: Ěko vъ věkъ mīlostь e:
4946: Sīona cr҃ě amorěïska: 135:19
4947: Ěko vъ věkъ mīlostь ego:
4948: I oga cr҃ě vasanьska: 135:20
4949: Ěko vъ věkъ mīlostь ego:
4950: I davъšju zemljǫ ïxъ dostoěnīe: 135:21
4951: Ěko vъvъ věkъ mīlostь ego:
4952: Dostoěnīě ïīl҃ju rabu svoemu: 135:22
4953: Ěko vъ věkъ mīlostь ego:
4954: Ěko vo sъměrenīï našemь pomjęnǫ nъi g҃ь: 135:23
4955: Ěko vъ věkъ mīlostь ego:
4956: I īzbavīlъ nъï estъ otъ vragъ našīxъ: 135:24
4957: Ěko vъ věkъ mī:
4958: Dajęï pīśtǫ vьsěcěï plъtī: 135:25
4959: Ěko vъ věkъ mīlostь ego:
4960: Ispovědaïte sję b҃u nb҃sьnumu: 135:26
4961: Ěko vъ věkъ mīlostь ego:
4962: [*rǵe*] PЪSALOMЪ DA҃VЪ: 136:1
Brenton: For David, a Psalm of Jeremias
4963: Na rěcě (v)avīlonьstě: Tu
sědomъ ï plakaxomъ sję pomjęnǫvъše sīona: The perfective (according to SJS) root verb is in all CS versions, but Klem.: sěděli, Kral.: sedávali, hebr.: Qal.1pl.prf
4964: Na vrъbīï po 136:2
srědě Preposition separated by Sev. (but not e.g. in 137:7)
jęję: Oběsīxomъ orъgan[ъ]ъi našję: Dem.: , Elis.: ego (of Babylon!)
4965: Ěko tu vъprosīšję nasъ plěnьšeï nъi: I vedъšeï nъi 136:3
pěnīě: Dem.: slovesъ pěniě
4966: Sъpoïte namъ otъ pěsneï sīoneskъ:
4967: Kako sъpoemъ pěsnь gn҃jǫ na zemli tuždeï: 136:4
4968: Ěśte zabǫdǫ tję ïīl҃me: Zabьvena bǫdī desnica moě: 136:5
4969: Prilьplï jęz҃kъ moï grъtanī 136:6
Dem./Bon.: prilъpi (< prilьnǫti ?), Pog.: prilъpe (aor ?), Elis.: prilьpni
moemь: Ěśte ne pomjęnǫ tebe: Ěśte ne Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: moemu
prъvěe učīnenīïmь ïīl҃ma: Ěko vъ načjęlo veselīě moego: Sic, Sev: < *prьvěe učinjǫ, the ending influenced by the following word. Dem.: prědъložǫ, Pog./Bon.: prědložǫ, Elis.: predložu, gr.LXX: προανατάξωμαι
4970: Pomjęnī g҃i sn҃ъi 136:7
edemьskъi: Vь denь ïīl҃meskъ: Gl҃jǫśte. Dem.: edomъsky
4971: Istъśtaïte.
4972: istъśtaïte do osnovaneï ego:
4973: Dъśti vavīlonьska okaanaa: Blaženъ ïže vъzdastъ vъzdaanīe tvoe: Eže vъzdastъ namъ: 136:8
4974: Blaženъ ïže ï^metъ ï razbietъ: Mladenьcję tvoję o kanmenь: 136:9
4975: [*rǵž*] SL(A)VA: 137:0
4976: DA҃VЪ Ï ZAXARĪ(ÏNЪ) Brenton: A Psalm for David, of Aggaeus and Zacharias
4977: Ispověmь sję tebě g҃i vьsěmь sr҃cemь moïmь: 137:1
4978: I prědъ aęǵelъi vъspojǫ tję.
4979: Ěko uslъiša vьsję gl҃ъi ustъ moïxъ:
4980: Poklonjǫ sję vъ cr҃kvi sv҃těï tvoeï: 137:2
4981: Ispověmь sję ïmeni tvoemu:
[3] O mīlosti tvoeï: ï rěsnotě tvoeï: An unclear character on the right margin.
4982: Ěko vьzvelīčī sję: (nadь vьsmī) ïmję sv҃toe tvoe:
4983: Vo nьže denь ěśte prizovǫ tję: Jędro uslъišī mję: 137:3
4984: Umьnožīlъ esī dš҃ǫ mojǫ ï sīlǫ:
4985: Ispovědjętъ sję tebě 137:4
Dem./Pog./Bon.: da ispovědętъ sę
Klem.: Zpoviedajte sě, but Kral.: Oslavovati tě budou
gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp
g҃ju vьsī cr҃i zemьstiī: Dem.: g-i
4986: Ěko uslъiša vьsję gl҃ъi ustъ moïxъ:
4987: I 137:5
vъspojǫtъ vь pěsnexъ gn҃ěxъ: Klem.: zpievajte (but Kral.: zpívati budou), gr.LXX: 3pl.aor.imp
4988: Ěko velīě slava gn҃ě:
4989: Ěko vъisokъ g҃ь 137:6
4990: ï na sъměrena(a) priziraetъ:
4991: I vъisokaa ïz daleče sъvěstъ
4992: Ěśte 137:7
poidǫ posrědě skrъbīï gr.LXX: 1sg.aor.subj
žīvīšī mję: gr.LXX: 2sg.fut
4993: Na gněvъ vragъ moïxъ prostrětъ rǫkǫ tvojǫ
4994: I sp҃e mję desnica tvoě:
4995: Gь҃ vъzdastъ za mję: 137:8
4996: Gi҃ mīlostь tvoě vъ věkъ:
4997: Dělъ rǫku tvoeju ne prězъrī:
4998: [1850 goda Ijulja 14 dnja Čitalъ siju psaltirь Arximandr´ Porfiriĭ, A note written beneath the original text. Here ends the part of the manuscript known in 1850, as well as the editions of Geitler and Severjanov.
4999: i peremetilь stranicy]
5000: [*rǵź*] VЬ KONCЬ· PS҃ALOMЪ DA҃VЪ· [*īv*] Here begins the second part of the manuscript, discovered later. The transcript reflects the edition by Mareš. Numbers in his edition are written with character equivalents.
138:1
5001: Gi҃ ïskusīlъ mję esī·
5002: ï poznalъ mję esī·
5003: Tъï pozna 138:2
věděnīe moe· ï Dem.: sědanie, Pog./Bon.: sěděnie
vъstaanīe moe· Dem.: vъstanie
5004: Tъi razumě pomъišlenīě moě· ïz daleče·
5005: Stьźǫ mojǫ ï neprotlačenǫjǫ mojǫ 138:3
tъ esī ïslědovalъ· Sic, Dem./Pog./Bon.: ty
5006: I vьsję pǫtī moję
prězьrě Thus in Dem., Pog./Bon.: prozьrě
5007: Ěko něstъ lьsti vъ jęzъicě moemь· 138:4
5008: Se g҃i tъi pozna vьsě poslědьně(a) 138:5
moě· I drevlьněa· Also in Pog./Bon., but not in gr.LXX, and elsewhere. Dem.: vъsě poslědъně i d(r)evъněa
5009: Tъi sozъda mję
5010: ï položī na
mně rǫkǫ (tvojǫ)· Thus also in Dem./Pog./Bon.
5011: Udīvīlъ sję estъ razumъ tvoï 138:6
Kral.: Divnější jest umění tvé nad můj vtip
o mně Dem./Elis.: otъ mene
Kral.: Divnější jest umění tvé nad můj vtip
5012: Utvrъdī sję
5013: ï ne vъzmogǫ kъ nemu·
5014: Kamo 138:7
ïdǫ otъ dx҃a tvoego· gr.LXX: 1sg.aor.pass.subj
5015: I otъ līca tvoego kamo
běžǫ· gr.LXX: 1sg.aor.subj
5016: Ěśte vьzidǫ na nb҃o tъi esi tu· 138:8
5017: Ěśte sъnīdǫ vъ adъ tu esī·
5018: Ěśte vozъmǫ krilě svoi· I vьseljǫ sję vъ poslědьnīïxъ 138:9
(morju)· Dem.: tъmoju
Ibo tu rǫka tvoě nastavītъ mję· 138:10
5019: I udrъžītъ mję desnica tvoě·
5020: I rěxъ 138:11
5021: ubo tъma poperetъ mję·
5022: Í noštь prosvěśtenīe Dem.: i noštъ prosvěštenie vopijuštimъ esi
pīśti moeï· Dem.: vopijuštimъ esi, Pog./Bon.: vъ pišti
5023: Ěko tъma (eję) ne omračītъ sję otъ tebe· 138:12
5024: ï nośtь ěko denь prosvětītъ sję·
5025: Ěko tъma eję tako světъ eję·
5026: Ěko tъi 138:13
Brenton: For thou, O Lord, hast possessed my reins
sъtjęža ǫtrobǫ mojǫ· Dem.: sozъda, Pog./Bon.: sъzda
5027: Prijętъ mję
ï črěva mr҃e moeję· Dem.: otъ črěva, Pog.: is
5028: Ispověmь sję tebě 138:14
5029: ěko strašьno Brenton: for thou art fearfully wondrous
Dem./Pog./Bon.: ěko strašъno udivilъ sę esi
udīvīxъ sję· gr.LXX: 1sg.aor.pass
5030: čjudesьna děla tvoě·
5031: ï dš҃a moě znaetъ ě (źělo)·
5032: Ne utaï sję kostь moě otъ tebe· jǫže sъtvorī vъ taïně· I üpostasь moě· vь prěïspodьnīïxъ zemlï· 138:15
5033: Ne
sъdělanoe moe vīděste očī tvoï· 138:16
5034: I vъ kъnīgaxъ tvoïxъ vьsī napišǫtъ sję·
5035: Vь denь sъzīždǫtъ sję
5036: ï nīkъtože vь nīxъ· Kral.: když ještě žádného z nich nebylo
5037: Mně že źělo čestьnī bъišję druźī tvoï bž҃e· 138:17
5038: Źelo utvrъdīšję sję
začjęla ïxъ· Dem./Pog./Bon.: vldčьstva
5039: Ištьtǫ ję 138:18
Pog.: ičьtǫ
5040: ï pače pěsъka umьnožjętъ sję·
5041: Vъstaxъ
5042: ï pakъi esmь sъ tobojǫ·
5043: Ěśte ïzbïešī grěšьnīkъi bž҃e· 138:19
5044: Mǫžъ krъveī Pog.: mǫži krъvii
uklonītī sję otъ mene· [ě] Dem./Pog./Bon.: uklonite, gr.LXX: 2pl.imp
5045: Ěśte rečete vъ pomъišlenīïxъ svoïxъ· 138:20
Dem.: ěko, Pog./Bon.: jako
5046: Priīmǫtъ vъ
suetě gradъi tvoję· Dem./Pog./Bon.: suetǫ
5047: Ne nenavīdjęśtjęję lī tję g҃i· vьznenavīděxъ· 138:21
5048: I o vraźěxъ tvoïxъ
ïstaaxъ· gr.LXX: 1sg.impf.mid
5049: Sъvrъšenojǫ nenavīstьjǫ 138:22
nenaviděaxъ ixъ· gr.LXX: 1sg.impf
5050: Vraźī bъišję mьně·
5051: Iskusī mję g҃i 138:23
5052: ï
razuměï sr҃ce moe· Bon.: uvěždi
5053: Ispъitai mję
5054: ï poznaï stьźję moję·
5055: I vīždь ěśte pǫtь bezakonenīě· vo mně (estъ)· 138:24
5056: I nastavī mję na pǫtь věčьnъiï·
5057: [*rǵz*] VЪ KONCЬ PS҃ALOMЪ DA҃VЪ· 139:1
5058: Izъmī mję g҃ï otъ čl҃ka lǫkava· 139:2
5059: otъ
mǫža nepravedьna izbavī (mję·) gr.LXX: sg.gen
5060: Iže 139:3
gr.LXX: m.pl.nom
pomъislišję nepravъdǫ vъ sr҃ci svoemь· Vesь denь Dem.: vъzmyslišę
oplъčaaxǫ branī· gr.LXX: 3pl.impf.mid
5061: Poostrišję jęz҃kъ svoi ěko zmiïnъ· 139:4
5062: Ědъ aspidenъ· podъ ustъnamī ïxъ· [Dïěpsalъma·]
5063: Sъxranī mję gi҃ otъ rǫkъi grěšъnīčję· 139:5
Dem.: sъ-ni
5064: Otъ
čk҃a nepravedьna ïzъmī mję· Thus in Dem./Pog./Bon., but Elis.: ot čelověkъ nepravednyxъ, gr.LXX: pl.gen
Iže pomъislišję zapjętī stopъi moję· gr.LXX: m.pl.nom
5065: Sъkrъišję grъdīï sětь mьně· 139:6
5066: I ǫžī prěpjęšję sětь nogama moïma·
5067: Pri stьźī
skanъdělъ položīšję mī· Dem./Pog./Bon.: sъblaznь
5068: Rěxъ g҃ju 139:7
5069: b҃ъ moï esī
[tъ] tъi· or esitъ, a mixed 2/3sg form like in aor (cf. 21:25)?
5070: Vьnušī g҃i molītvǫ mojǫ·
5071: Gi҃ gï҃ 139:8
sīla sp҃enīě moego· Bon.: silъ
5072: Osěnīlъ esī nadъ glavojǫ moejǫ· vь denь branī·
5073: Ne prědaždь mene g҃i otъ poxotī mo(e)ję 139:9
grěšьnīkovī Dem./Pog./Bon.: grěšniku.
5074: Pomъislišję na mję
5075: ne ostavī mene· Eda kogda
vьznesetъ sję· [dïěpsal҃ma] Thus in Dem./Bon., but Pog.: vъznesǫtъ sę, Elis.: voznesut+sę, gr.LXX: 3pl.aor.subj.pass
5076: Glava okrjǫženīju ïxъ· Trudъ ustenъ ïxъ pokrъietъ ję· 139:10
5077: Padǫ na nīxъ ǫglie· 139:11
Gnomic/future aorist? Thus also in Dem., but Pog./Bon.: padǫtъ, Elis.: padutъ, gr.LXX: 3pl.fut.mid
Klem.: 3sg.prs/fut spadne
Or an old imperative/injunctive like in Ps 108? Kral.: 2/3sg.imp padej
5078: Ognemь
nīzъložī ję· sic, but Dem./Pog./Bon.: nizložiši, gr.LXX: 2sg.fut
5079: Vъ strastexъ ne postojętъ· [Dïěp҃salma·]
5080: Mǫžь ustatъ ne ïspravītъ sję na zemli· 139:12
5081: Mǫža nepravedьna zъlaa ulovjętъ vъ istьlěnīï·
5082: Razuměxъ ěko 139:13
sъtvorītъ g҃ь sǫdъ nīśtiïmъ· I mestь ubogъiīmъ· Pog.: sъtvori, gr.LXX: 3sg.fut
5083: Wbače pravedьnīï· ïspovědjętъ sję ïmenī tvoemu· 139:14
5084: I
veseljętъ sję pravīï· sъ līcemь tvoïmь· Thus in Dem., but Pog./Bon./Elis.: vselęt, gr.LXX: κατοικήσουσιν
5085: [*rǵk*] PS҃ALOMЪ DA҃VЪ· 140:1
sic
5086: Gi҃ vozъvaxъ kъ tebě
5087: uslъïšī mję·
5088: Vonъmī glasъ molītvъi moeję egda vъzovǫ kъ tebě·
5089: Da sję ïspravītъ molītva moě ěko kadīlo prědъ tobojǫ· 140:2
5090: Vьzděanīe rǫku moeju žrъtva večerьněě·
5091: Položī g҃i xranenīe ustomъ moïmъ· 140:3
5092: I dvъrī ograždenъi
(o) ustъnaxъ moixъ· cf. Pog.
5093: Ne ukl(o)nī sr҃ca moego vъ slovesa lǫkavъna· Nepъśtevatī mī vъinǫ o grěsěxъ· Sъ čl҃vkъi tvorjęśtiīmī bezakonenīe· 140:4
5094: I ne
sъčetajǫtъ sję sъ ïzbranъiīmi ïxъ· An oscillation similar to 139:11? Dem.: sъčętajǫ(tъ) (ending in superscript), Elis.: sočtu+sę, gr.LXX: 1sg.fut
5095: Pokažetъ mję pravedьnīkъ mīlostьjǫ 140:5
5096: obličītъ mję·
5097: Olěï že grěšьnīka da ne namastitъ glavъi moeję·
5098: Ěko eśte molītva moě vъ blagovolenīi (i)xъ·
5099: Požrъtī bъišję pri kamenī sǫdīję ïxъ· 140:6
5100: Uslъišjętъ sję gl҃i moï
5101: ěko Thus in Dem./Pog./Bon., also Elis.: vozmogoša [usladiša+sę], Brenton: for they are sweet
vъzmogǫ· gr.LXX: ἡδύνθησαν (3pl.aor.pass)
5102: Ěko ï tlъśta zemьskaa· prěsěde sję na zemli· Rasušję (sję) kosti ïxъ pri adě· 140:7
5103: Ěko kъ tebě g҃i g҃i očī moi· 140:8
5104: Na tję upъvaxъ
5105: ne otъïmī dš҃ję moeję·
5106: Sъxranī mję otъ sětī jǫže sъstavīšję mī· I otъ 140:9
skanъdělъ tvorjęśtiïxъ bezakonenīe· Pog./Bon.: sъblaznь, gr.LXX: pl.gen
5107: Vъpadǫtъ sję vь mrěžǫ svojǫ grěšьnīcī· 140:10
gr.LXX: 3pl.fut.mid
5108: Scěgolъ esmь azъ doïdeže prěidǫ· Dem./Pog./Bon.: edinь
5109: RAZUMЪ DA҃VЪ· VЬNEGDA 141:1
BĚ [*rka*] VЪ gr.LXX: ἐν τῷ εἶναι (prs.inf)
VRЪTЪPĚ MOLĪTVA· Pog./Bon.: pešterě
5110: Glasomь moimь kъ g҃ju vozъvaxъ· 141:2
5111: Glasomь moïmь kъ g҃ju molīxъ sję·
5112: Prolějǫ prědъ nīmь molītvǫ mojǫ· 141:3
5113: pečalь mojǫ prědъ nīmь
ïspovědě· Dem./Pog./Bon.: vъzvěštǫ, gr.LXX: 1sg.fut
5114: Egda 141:4
ïskonьčavaaše sję otъ mene dx҃ъ moï· I gr.LXX: ἐν τῷ ἐκλείπειν (prs.inf)
Thus in Dem., but Pog./Bon.: ty, gr.LXX: σὺ
pozna stьźję moję· gr.LXX: 2sg.aor
5115: Na pǫtī semь po nemuže
xoždaaxъ· sъkrъišję sětь mně· gr.LXX: 1sg.impf
5116: Smośtrěaxъ o desnǫjǫ 141:5
gr.LXX: 3pl.impf (1sg?)
5117: ï
vьzgljędaaxъ· gr.LXX: 1sg.impf
5118: I ne
bě znajęï mene· gr.LXX: 3sg.impf
5119: Pogъibe běstvo otъ mene·
5120: I něstъ vьziskajęï dš҃ję moeję·
5121: Vozъvaxъ kъ tebě g҃i 141:6
5122: rěxъ
5123: tъi esī upъvanīe moe·
5124: Čjęstь moě esī na zemlī žīvǫštīïxъ·
5125: Vonъmī molītvǫ mojǫ· 141:7
5126: Ěko sъměrīxъ sję źělo·
5127: Izbavī mję otъ gonjęštiïxъ mję·
5128: Ěko ukrěpīšję sję pače mene·
5129: I īzvedī ïs temьnīcję dš҃ǫ mojǫ· 141:8
5130: ïspověmь
tī sję ïmenī tvoemu· Pog./Bon.: ispovědati
5131: Mene
žīdǫtъ pravedьnīcī· Doïdeže vъzdasī mně· gr.LXX: 3pl.fut
5132: Ps҃alomъ da҃vъ· 142:1
5133: egda ï
goněaše [*rǵb*] snъ ego avesalom· gr.LXX: 3sg.prs
5134: Gi҃ uslъišī molītvǫ mojǫ·
5135: Vъnušī molenīe moe vъ ïstinǫ tvojǫ·
5136: Uslъišī mję vъ pravъdǫ tvojǫ·
5137: I ne vьnīdī vъ sǫdъ sъ rabomь 142:2
svoïmь· 2sg possessor
5138: Ěko ne opravьdītъ sję prědъ tobojǫ vьsěkъ žīvъi·
5139: Ěko pogъna vragъ dš҃ǫ mojǫ· 142:3
5140: Sъměrīlъ estъ na zemli žīvotъ (moi·)
5141: Posadī mję vь temъnъiïxъ ěko ï mrъtvï věku·
5142: I unъï vo mně dx҃ъ moï· 142:4
5143: Vo mně sъmjęte sję sr҃ce moe·
5144: Pomjęnǫxъ dьnī drevlьnjęję· 142:5
5145: Poučīxъ sję vo vьsěxъ dělěxъ tvoïxъ·
5146: Vъ tvarexъ rǫku tvoeju poučīxъ sję·
5147: Vьzděxъ kь tebě rǫcě moï· 142:6
5148: Dš҃a moě ěko zemlě bezvodьnaa tī·
5149: Jędro uslъïšī mję g҃i 142:7
5150: ïskonьča sję dx҃ъ moï· Dem./Pog.: iskonъčaetъ
5151: Ne otъvratī līca tvoego otъ mene·
5152: I upodobljǫ sję sъ nīzъxodjęśtiïmī vъ rovъ·
5153: Slъišanǫ stvorī mī jutro mīlostь tvojǫ· 142:8
5154: ěko na tję upъvaxъ· ---
5155: Sъkažī mī g҃i pǫtь vo nьže poïdǫ·
5156: Ěko kъ tebě
vьzdvigъ dš҃ǫ mojǫ· Dem./Pog.: vъzęsъ
5157: Izъm(ī) mję otъ vragъ moïxъ g҃i 142:9
5158: kъ tebě priběgъ·
5159: Naučī mję tvorītī voljǫ tvojǫ 142:10
5160: ěko tъi esī b҃ъ moï·
5161: Dx҃ъ tvoï blagъiï nastavītъ mję (n)a zemljǫ pravǫjǫ·
5162: Imen(e) tvoego radī g҃i 142:11
žīvīšī mję· gr.LXX: 2sg.fut
5163: (v)ъ pravъdǫ tvojǫ·
I izve(d)ešī otъ pečalī dš҃ǫ mojǫ· Not in other sources
5164: I mīlostьjǫ tvoejǫ potrěbīšī vr(a)gъi moję· 142:12
5165: I pogubīšī vьsję sъtǫžajǫśtjęję dš҃i moeï·
5166: Ěko azъ rabъ tvoï esmь·
5167: SL(A)VA SĚDNO· 143:0
5168: PS҃ALMЪ [*rkv*] DA҃VЪ KЪ GOLĪADU· 143:1
5169: Bl҃stvenъ g҃ь· b҃ъ moï·
Naučaję rǫcě moï na oplъčenīe· ï pr(ъ)stъi moję na branь· Readings as in 17:35
5170: Mī(lo)st(ь) moě ï priběžīśte m(oe) zastǫpьnīkъ moi ï ī(zba)vītelь moï· 143:2
Pomośtьnīkъ moi Dem./Pog./Bon.: zaštititelь
5171: ï na nь upъvaxъ· Brenton: in whom I have trusted
Not in Dem./Pog./Bon., but thus in Elis. and gr.LXX (καὶ).
5172: Povīnuję ljudī moję podъ mję·
5173: Gi҃ čьto estъ čl҃vkъ ěko sъkaza sję emu· 143:3
5174: Lī sn҃ъ čl҃čь ěko
vьměněešī ï· Dem.: vъněeši
5175: Čl҃kъ suetě upodobī sję· 143:4
5176: Denьe ego ěko sěnь prěxodjętъ·
5177: Gi҃ prěklonī nb҃sa 143:5
5178: ï sъnīdī·
5179: Kosni vъ gorъi tvoję
5180: ï vъskurjętъ sję·
5181: Blьsni mlъnīejǫ tvoejǫ 143:6
5182: (i) raždenešī ję· cf. Pog./Bon.
5183: Posъlī strělъï tvoję
5184: ï sъmjętešī ję·
5185: Posъlī rǫkǫ tvojǫ sъvъiše 143:7
5186: ï īzъmī mję·
5187: Izbavī mję otъ vodъ mnogъ· Izd rǫkъi sn҃vъ tuždiïxъ·
Ixъže usta gl҃šję suetǫ· I desnica ïxъ desnica nepravedьn(a) 143:8
5188: Bž҃e pěsnь novǫ vъspojǫ tebě· 143:9
5189: Vo psaltъirī desjętъstrunně vъspojǫ tī·
Dajǫśtjumu sp҃enīe c҃r҃emъ· Izbavjęśtjumu da҃da raba svoego otъ orǫžьě ljuta· 143:10
5190: Izbavī mję ï ïzъmī mję izd rǫkъi sn҃ovъ tuždiïxъ· Ixъže usta gl҃ašję suetǫ· Í desnica ïxъ desnica ne pravedъna· 143:11
Ixъže 143:12
LXX does not seem to reflect the 1pl possessor marker of ʹsonsʹ, ʹdaughtersʹ etc. seen in Hebrew
Kral.: Aby synové naši byli jako štípkové zdárně rostoucí v mladosti své,
sn҃ovī ïxъ· ěko novъi otъrasli· Utvrъždenъi vъ junosti svoei· hebr.: m.pl.const.1pl-poss
5191: Dъśterī ïxъ ukrašenъi· I prěkǫśtenъi ěko hebr.: f.pl.const.1pl-poss
ukǫśtenīe c҃r҃kvī· Bon.: podoblenie
5192: Xranīlьnīcę ïxъ· isplъnь· otъrīgajǫśtję· otъ seję vo sьjǫ· 143:13
5193: Ovьcję ïxъ mnogoplodъ[nъ]nъi· --- Plodjęśtjęję sję vъ ïsxodśtixъ svoïxъ·
5194: Volove ïxъ tlъsti· 143:14
5195: Něstъ padanīě nī vьplě na cěstaxъ ixъ·
5196: Ublažīšję 143:15
ljudī ïmъže sī sǫtъ· Dem./Pog./Bon.: ljudije, but gr.LXX: acc
Kral.: Blahoslavený lid, jemuž se tak děje
5197: Blaženī ljudīe· īmъže g҃ь b҃ъ ïxъ·
5198: [*rkg*] PSALOMЪ DA҃VЪ 144:1
5199: VЪZNESǪ TJĘ BŽ҃E MOI C҃R҃JU MOI·
5200: Í
BL҃ŠTǪ ÏMJĘ TVOE VЪ VĚKЪ I VĚKЪ VĚKU· gr.LXX: 1sg.aor
5201: NA KЪŽDE DЬNЬ 144:2
BL҃ŠTǪ ÏMJĘ TVOE· gr.LXX: 1sg.aor
VЪ VĚKЪ I VĚKЪ VĚKЪ· Bon.: i vъsxvalę imę tvoe vь věkъ; similarly in Pog., Dem. (page damaged) and Elis.
5202: Veleï gь ï xvalenъ źělo· 144:3
5203: I velīčīju ego něstъ konьca·
5204: Rodъ ï rodъ vъsxvalītъ děla tvoě· 144:4
5205: I sīlǫ tvojǫ vьzvěstjętъ· ---
5206: Velьlěpotǫ slavъi sv҃tъinję tvoeję vъzglagoljǫtъ· 144:5
5207: I čjudesa tvoě ïspovědjętъ·
5208: Í sīlǫ strašьnъiīxъ tvoïxъ rekǫtъ· 144:6
5209: Í velīčīe tvoe ïspovědjętъ·
5210: Pamjętь umnoženīě blagosti tvoeję 144:7
otъrīnǫtъ· Dem./Pog./Bon.: otъrignǫtъ
5211: I vъ pravъdě tvoeï vъzdradujǫt sję·
5212: Śtedrъ ï mīlostivъ g҃ь· 144:8
5213: Trъpělīvъ ï prěmīlostivъ·
5214: Blagъ g҃ъ vьsěčьskъiïmъ· 144:9
5215: I śtedrotъi ego na vьsěxъ dělěxъ ego·
5216: Ispovědjętъ sję tebě g҃i vьsě děla tvoě· 144:10
Elis.: da ispovědęt+sę, gr.LXX: 3pl.aor.mid.imp
5217: I prp҃bьnīï tvoï blagoslovestvjętъ tję·
5218: Slavǫ c҃r҃stviě tvoego rekǫtъ· 144:11
5219: I sīlǫ tvojǫ vьzgl҃jǫtъ·
Sъkazatī sn҃omъ čl҃vskomъ sīlǫ tvojǫ· I slavǫ velьlěpotъi c҃r҃stva tvoego· 144:12
5220: C҃r҃stvo tvoe c҃r҃stvïe vьsěxъ věkъ· 144:13
5221: I vladъičьstvo tvoe vo vьsěkomь rodě ï rodě·
5222: Věrenъ g҃ь vo vьsěxъ slovesexъ svoïxъ·
5223: I prěpodobenъ vo vьsěxъ dělěxъ svoïxъ·
5224: Podъemletъ g҃ь vьsję nīzъpadajǫśtjęję· 144:14
5225: I vъzvodītъ vьsję nīzъvrъženъiję·
5226: Wčī vьsěxъ na tję upъvaete· 144:15
5227: I tъi daešī ïmъ pīśtǫ vъ podobъno vrěmję·
5228: Wtvrъzaešī tъi rǫkǫ tvojǫ· 144:16
5229: I nasъiśtaešī vьsěko žīvotьnoe blagovolenīě·
5230: Pravьdenъ g҃ь vo vьsěxъ pǫtexъ svoïxъ· 144:17
5231: I prěpodobenъ vo vьsěxъ dělěxъ svoïxъ·
5232: Blizъ g҃ь vьsěmъ prizъivajǫśtīïmъ i[ī]· Vьsěmъ prizъivajǫśtiïmъ ī[ï] vъ ïstinǫ· 144:18
5233: Voljǫ bojęśtiïmъ sję ego sъtvorīt 144:19
5234: ī molītvǫ īxъ uslъišītъ
5235: ï sъpasetъ ję·
5236: Xranītъ g҃ь vьsję ljubjęštjęję ego· 144:20
5237: I vьsję grěšьnīkъi potrěbītъ·
5238: Xvalǫ 144:21
gn҃ö vъzglagoljǫtъ usta moě· Thus in Dem., but Pog./Bon.: gnę
5239: ï da bl҃stvitъ vьsěka plotь imję sv҃toe ego· Vь věkъ ï věkъ věku·
5240: [*rkd*] SL(A)VA 145:0
5241: ALLUĪĚ· ANǴEU Ï ZAXARĪÏ· 145:1
5242: Xvalī dš҃e moě g҃ě·
5243: Vъsxvaljǫ g҃ě vъ žīvotě moemь· 145:2
5244: Pojǫ b҃u moemu doïdeže esmь· gr.LXX: 1sg.fut
5245: Ne naděïte sję na kъnjęźję· Na sn҃ъi čl҃vskъi 145:3
5246: vь nīxъ něstъ sъpasenīě·
5247: Izīdetъ dx҃ъ ego 145:4
5248: ï vъzvratītъ sję vь zemljǫ svojǫ·
5249: Vo tъ denъ pogъibljǫtъ vьsě pomъišlenīě īxъ·
5250: Blaženъ emuže 145:5
b҃ъ ïěkovlь pomośtьnīkъ emu· Usually (e.g. 40:2) the head of a csubj would be promoted to the root, but here, with two predicates, the relations may become unclear.
5251: Upъvanīe ego na g҃ě b҃a svoego· Brenton: whose
Sъtvorьšaego nb҃o ï zemljǫ· More (ī) (v)ьsě ěže sǫtъ vь nīxъ· Xranjęśtaago ïstinǫ vъ věkъ· 145:6
Tvorjęśtaago sǫdъ obīdīmъiï(mъ·) Dajǫśta pīśtǫ lačǫśtīïmъ· 145:7
5252: Gь҃ rěšītъ okovanъiję·
5253: Gь҃ umǫdrěetъ slěpьcję· 145:8
5254: Gь҃ vъzvodītъ nīzъvrъženъiję·
5255: Gь҃ ljubītъ pravedьnīkъi·
5256: Gь҃ xranītъ prišelьcję· 145:9
5257: Sīra ï vъdo[vo]vǫ priïmetъ·
5258: I pǫtī grěšьnъixъ pogubītъ·
5259: Vьcěsarītъ sję gь҃ vь věkъ· Bъ҃ tvoï sīone vъ rodъ ï rodъ· 145:10
Or atemporal?
5260: ALLĚLUĪĚ· [a] ANǴEU Ï ZAXARĪÏ· 146:1
Psalms 146 and 147 form a single psalm (147) in the Masoretic edition.
5261: Xvalīte g҃ě
5262: ěko blagъ ps҃alomъ·
5263: (b҃)u našemu da nasladitъ sję (xv)alenīe·
5264: (zīždjęi) īl҃ma g҃ь· 146:2
5265: Rasěanīě (īl҃ev)a sъberetъ·
5266: (īscěl)ějęï sъkrušenъiję sr҃cemь· 146:3
5267: (ī obę)z[d]a(ję) sъkrušenīě ïxъ·
5268: (ī sъčī)taję množьstvo źvě(zdъ·) 146:4
5269: I vьsěmъ ïmъ ïme(na) (na)rīcaję·
5270: (velī)ï g҃ь našь 146:5
5271: ï velīě krěpo(s)tь ego·
5272: Í razumu ego něstъ čīsla·
5273: Priemlję krotъkъiję g҃ь· 146:6
5274: Sъměrěję že grěšьnīkъi do zemlję·
5275: Načьněte g҃ju vъ (i)īspovědanīï· 146:7
5276: Poïte b҃u našemu vъ gǫslexъ·
W(blag)ajǫśtjumu nb҃o oblakъi· (Gotov)jęśtjumu zemli doždь· (prozęb)ajǫśtjumu vъ goraxъ (sěno) ï trěvǫ služьbě čl҃včī· 146:8
Dajǫśtjumu skotomъ piśt(ǫ) (ïmъ) I pьtenьcemъ vranovo(mъ) prizъivajǫśtiïm(ъ ī) 146:9
5277: Ne vь sīlě konьstě vъs(xośte)tъ· 146:10
5278: Ni vъ lъistex(ъ) (mǫžьstěxъ) blagovo(lītъ)
5279: Blagovolītъ g҃ь na b(ojęštiję)ję sję ego· I upъva(jǫštiję)ję na mīlostь ego· 146:11
5280: [*rkž*] ALLUĪĚ· AĘǴEU· Ï Z(AXARĪÏ) 147:1
In Masoretic editions, the psalm represents verses 147:12-20.
5281: Xvalī ïī҃lme g҃ě·
5282: xv(alī) b҃a tvoego sīone·
5283: Ěko u(krě)pī verěję vratъ tvoïxъ· 147:2
5284: Bl҃stvi sn҃ъi tvoję vъ teb(ě)
5285: Polagajęi prědělъi tvoję mīrъ· 147:3
5286: I tuka pъšenīčьna nasъiśtaję tję·
5287: Posъilaję slovo svoe na zemljǫ· 147:4
5288: Do skorosti
tečetъ s(lovo) ego· gr.LXX: 3sg.fut.mid
Dajǫśtaago sněgъ svoi (ěko vlъ)nǫ· mъglǫ ěko pop(elъ po)sъipajǫśtaago· --- 147:5
Metajǫśtaago golotь svoï (ě)ko xlěbъi· 147:6
5289: Protīvǫ (l)īcju mraza ego kъto
po(sto)ïtъ· --- po-future
5290: (posъ)letъ slovo svoe 147:7
5291: ï rasta(etъ) ě·
5292: Dъxnetъ dx҃ъ ego
5293: (ī pot)ekǫtъ vodъi·
5294: (vъzv)ěśtajęï slovo svoe (īěko)vu· 147:8
5295: Wpravъdanīě sǫ(dъb)ъi svoję ïī҃lju·
5296: (ne) (sъt)vorī tako vьsěkomu ję(z)ъiku· 147:9
5297: I sǫdobъ svoixъ ne sъkaza ïmъ·
5298: SLAVA (*RKŹ*) 148:0
Psalm numbering is unified between LXX and Masoretic editions.
5299: ALLUĪĚ· AĘǴEU· Ï ZAXARĪ(Ï) 148:1
5300: Xvalīte gě sъ nebesъ·
5301: Xvalīte ï vъ vъišьnīïxъ·
5302: Xvlīte ï vьsī aęǵelī ego· 148:2
5303: Xvalīte ï vьsję sīlъi ego·
5304: Xvalīte ï slъnъce ï luna· 148:3
5305: Xvalīte ï vьsję źvězdъi i světъ·
5306: Xvalīte ï nb҃sa nb҃sъ· I voda prěvъišьněa nb҃sъ· 148:4
5307: Da xvaljętъ ïmję gn҃e· 148:5
5308: Ěko tъ reče
5309: ï bъišję·
5310: Tъ pov(e)lě
5311: ï sozъdašję sję·
5312: Postavī ě vъ věkъ ï vъ vě(kъ) (vě)ku· 148:6
5313: Povelěnīě položī
5314: (ī ne) mīmoïdǫtъ·
5315: Xvalīte g҃ě otъ zemlję zmieve ï vьsję bezdь(nъi) 148:7
Wgnь gradъ 148:8
gněgъ golo(tь dx҃ъ) burenъ· Ěže tvorjętъ (slo)vo ego· Dem./Pog./Bon.: sněgъ
Gorъi ï vьsī hlъmī· Drě(va) plodovīta ï vьsī kedri· 148:9
Zvěrьe ï vьsī skotī· Gadī ï pьtīcję perьnatъi· 148:10
C҃r҃ī zemьstiï ī vьsī ljudīe· Kъnjęźī ï vьsję sǫdьję zemьskъiję· --- 148:11
Junošję ï děvъi starьcī sъ junotamī· 148:12
5316: Da xvaljętъ ïmję gn҃e· 148:13
5317: Ěko vьznese sję imję togo edīnogo·
5318: Ispovědanīe (e)go po zemli ï na
(nb҃se·) Pog./Bon.: nebesi
5319: (I) vьznesetъ rogъ ljudeï svoïxъ· (p)ěsnь vьsěmъ prěpodobьnъi(mъ) ego· Sn҃omъ ïī҃lvomъ (ljud)emъ približajǫśtiī(mъ) (s)ję 148:14
emь· Fran.: emu
5320: ALLUĪĚ· 149:1
5321: (Vъspo)ïte g҃ju pěsnь novǫ· (Xvale)nīe ego vь cr҃kvī prěpo(dobьn)ъiīmъ ego·
5322: (Da) (vъ)zveselītъ sję ïī҃lь o sъ(tv)orьšīïmь ego· 149:2
5323: I sn҃ove sīonī
vъzdradujǫtъ sję o c҃r҃ī svoemь· gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp
5324: Da vъsxvaljętъ ïmję tvoe vь līcě· 149:3
5325: Vъ tumbaně ï psaltъirī da vъspojǫtъ (emu·)
5326: Ěko blagovolītъ g҃ь ljudemъ svoïmъ· 149:4
5327: I vьznesetъ krotъkъiję vo sp҃enīe·
5328: Vъsxvaljętъ sję prěpodobьnīï vъ slavě· 149:5
5329: I vъzdradujǫtъ sję na ložīxъ svoïxъ·
5330: Vъznošenīě bž҃ьě vъ grъtanī ïxъ· 149:6
5331: ï mečī obojǫdu ostri vъ rǫkaxъ ïxъ·
Sъtvorītī mestъ vь jęz҃cěxъ· Obličenīě vь ljudexъ· 149:7
Sъvjęzati c҃r҃ję ïxъ pǫtь(i·) I slavъnъiję ïxъ rǫčь(nъīï)mī okovъi želězъnīïm(ī) 149:8
Sъtvorītī vь nīxъ sǫdъ (napīsanъ·) 149:9
5332: Slava sī estъ vьsěmъ p(rěpo)dobьnъiïmъ ego·
5333: [*rl*] A(LLĚLUĪĚ) 150:1
5334: Xvalīte b҃a vь sv҃tъiï(xъ ego)
5335: xvalīte ï vъ utvrъžde(nī)e sīlъi ego·
5336: Xvalīte ï vь sīlaxъ ego· 150:2
5337: Xvalīte ï po prěmnogumu velīčestviju ego·
5338: Xvalīte ï vъ glasě trǫbьně· 150:3
5339: Xvalīte ï vo psalъtъirī ï vъ gǫslexъ·
5340: Xvalīte ï vъ tumbaně ï līcě· 150:4
5341: Xvalīte ï vъ strunaxъ ï orъganě·
5342: Xvalīte ï vъ kumbalěxъ dobroglasьněxъ· 150:5
5343: Xvalīte ï vь kumbalěxъ vьsklicanīju
5344: vьsěko dъixanīe da xvalītъ g҃ě· 150:6
5345: SLAVA· KЪNĪGЪÌ· PSALMЪ· DA҃VЪ· 151:0
The Psalm is not included in the Masoretic edition.
5346: (S)Ь PSALЪ 151:1
ESTЪ NAVLAŚTÌ· (DA)V҃Ъ KROMĚ ŽE ČĪSLA· Cyr. т in original
5347: EGDA ÏZÌ(DE) NA SĚČЬ· KЪ GOLĪADU·
5348: Mьnei
běxъ vъ bratriï moeï· gr.LXX: 1sg.impf
5349: (ī) juněï vъ domu oc҃a moego·
5350: (pas)ěaxъ ovьcję oc҃a moego· gr.LXX: 1sg.impf
5351: Rǫcě moï sъtvorīste orъganъi· 151:2
5352: (p)rъsti moï sъstavīšję pъsalъtъirъ·
5353: I kъto 151:3
vьzvěsti g҃ju (moemu·) Dem.: pověstъ g-vi, Pog./Bon.: vъzvěstitъ, gr.LXX: 3sg.fut
5354: Tъ g҃ь samъ uslъiša mję·
5355: I posъla aęǵela svoego· 151:4
5356: I pomaza mję mīlostьjǫ pomazanīě·
5357: Í pojętъ mję otъ ovecь oc҃a moego·
5358: Bratriě moě dobra ï velīka· 151:5
5359: I ne blagovolī vь nīxъ g҃ь·
5360: Izīdъ protivǫ ïnoplemennīku· 151:6
5361: I proklętъ mję ïdolъi svo(ïmī·)
5362: Azъ že izvlъkъ mečь ego· usěknǫxъ ï· 151:7
5363: I vьzjęsъ ponošenīe otъ sn҃ъ ïīl҃vъ· [===]