gen NBKM 1064 - Petka
source
| 1: | mesica oktomvrie f četirnaisie den | |
| 2: | živeeni tu na sfetae prepodobnae maika našja petka tarnovskaja | |
| 3: | slanci tu kolkotu ima sfetlina ta sfeti | |
| 4: | ta tolkuzi e i pomenuvani tu i na prepodobnae maika našja petka | |
| 5: | štutu sa i prosfetila po sičkie sfet | |
| 6: | neinu tu čjudo i neinu tu guveeni koi izik mož gu da iskaza | |
| 7: | štutu i storila tja dobra rabota na epivatsko mjastu i na trakiisko i na tarnovu i na misija i na dalmati i nja | |
| tuku po tjax mesta ami i po sičkija sfjat | Demina et al. 1017: toko 'toku, samo, edinstveno' | |
| 8: | deto našija um ni moži postigna ili | |
| izike ni naši da izriče i da iskaži sičko tu i neino čjudo i dobro i guveeni i salzi | ~ *ezikă ni našă ? | |
| 9: | ami tuku kolkutu našia um postigna | |
| 10: | ta napisax as evѳimie patriarx tarnovski štutu znaex | |
| 11: | i tui napisax | |
| 12: | ami i vie poslušeiti blagosloveni xristeni | |
| 13: | taizi sfetae i prepodobnae petka tai beši ut epivatsko mjastu | |
| 14: | bašta i i maika i bjaxa dobri i pravoverni xristeni | |
| 15: | i xodexa pu božii zapoved | |
| 16: | milostinja struvaxa | |
| 17: | i drugi dobrini bjaxa u tjax | |
| tekmil | BAN VII 907: tekmil 'pălno, napălno' < tr. tekmil 'cjalost' < ar. takmīl 'zavăršenost' | |
| 18: | i rodixa taizi čistae galabica i devica | |
| 19: | i rodixa i drugu mašku deti imi tu mu evѳimie deto toi stana nasetne vladika na madit | |
| 20: | i naučixa gi na strax božii i na zakon dobar | |
| 21: | i umrjaxa tii | |
| 22: | a pak sfetae petka ustana sas brata si evѳimie deto stana vladika na madit | |
| 23: | ta i toi mlogo čjudo pokaza tamo | |
| 24: | zaštotu beši sa i toi prosfetil sas guveenie mlogo i dobrini | |
| 25: | zaradi tui sa i posfeti i toi | |
| 26: | i negovi ti sfetii mošti i du dneska čjudno iscirjavanie struvat | |
| 27: | i sfetae petka ut katu isprovodi bašta si i maika si | |
| 28: | ta gi pogreba | |
| 29: | i gi uredi dobrja | |
| 30: | a či pudbra ut tugis guveeni | |
| 31: | i metanie i stueni sička ta nošt na molba | |
| 32: | i porevni i sa katu apostolski zakon da uluvi | |
| 33: | i na gola zimja biz postelka ližeši | |
| 34: | i ut negu | |
| baška pak i sa ispalni sarce to sas revnust i sas misal božestvennae zaradi da idi f pustine tu | rechnik.chitanka, BAN I 37: baška 'otdelen, drug, različen' < tr. başka 'drug, različen, osven' | |
| 35: | i pubjagna ut tamo | |
| 36: | i utidi u pustine tu | |
| 37: | i tamo pominuvaši života si angelski čin | |
| 38: | i sa upriliče kato na prorok ilia i katu na ioanna krastitelja sas guveeni i sas matanie i sas salzi deto plačeši | |
| 39: | na stud i na pek sičko tu terpeši | |
| 40: | i kusfaši zarat edeni pu malku trivica i to ut večer na večer | |
| 41: | i molba neprestanno struvaši | |
| 42: | i za ništu ne maši misal za toizi sfjat ili za dobra drexa da ubiče ili za rod ili za imani | |
| 43: | ami tuku uči te i bexa sas salzi palni | |
| denja i | cf. NBKM 1423: denè, i mosctè | |
| noštja i molba na boga | < m.sg.inst *noštem < f.sg.inst *noštejǫ ? | |
| 44: | i sička ta i misal i nadežda beši na | |
| gospode boga | ~ *gospodja ? | |
| 45: | i misleši za ftoru tu prišestvie i za božie to strašnu sadobišti i kak da si uridi i da si primini dušja ta neina i da posrešni xrista boga sas sfetilnik ukrasen i kakvo dobro da stori da čjui tugis glas krotak ut gospoda boga i kak da ispalni sfetilnika si sfoi sas ziitin da flezi sas xitri ti devici u rai da sa nasiti na krasota i xubus raiska i sfetlina i pesni angelski | |
| 46: | tuku zarat tui beši i misal ta | |
| 47: | i tvarde taguvaši sas sarce to si kak da poluči unui dobro | |
| 48: | i etu tai si spruvažda sfoe život pu unui pustine za mlogo vremi | |
| 49: | i pak lukavii diavol neprestanno e plašeši | |
| 50: | i mlogo patja sa pristruvaši katu zvjar strašen dano e uplaši ta da ustavi pustine tu | |
| 51: | ama sfetae petka imaši si boga pomoštnika | |
| 52: | i ni i prisekvaxa salzi ti ut uči ti i | |
| 53: | i sička xitrus diavolska pubjagvaši i lipsvaši ut neina ta molba | |
| 54: | ta etu takvazi sila beši dubila tja ut boga | |
| 55: | i tai sa podkaneši | |
| 56: | makar da beši žina | |
| 57: | ama ispalnena beši sas duxa sfetago | |
| 58: | ta zarat tui bjagaši ut nee sila diavolska | |
| 59: | i isčezvaši katu dim | |
| 60: | i prorok car david za takvizi žini prorokuvaši | |
| 61: | i dumaši | |
| 62: | se vasžilei car dubrina ta tvoe | |
| 63: | i tai sfetae petka primina mlogo gudini tamo f unui pustine | |
| 64: | i f idna nošt katu si struvaši molba ta i metani ti i race ti si vasdigaši nagore i plačeši i | |
| etu | Tixon.d.: náprasno | |
| apansas vide edno božestvennoe videnie či dodi idin angel | makedonski.info: apansaz 'nenadejno, odnenadež, neočekvano', Google: tr. apansız 'sudden' | |
| 65: | i sa ivi katu idin mlat momak | |
| 66: | i sfeteši katu sfeš | |
| 67: | ta i reči | |
| 68: | da ustaviš tui pustine | |
| 69: | i da sa varniš | |
| 70: | pak da si utidiš na baštnina ta tvoe | |
| 71: | zaštotu tamo ti i dadinu da si ustaviš telo tu | |
| 72: | a dušja ta ti se badi na xubavii i slatkii rai | |
| 73: | katu vide sfetae petka tui videnie i katu čju teizi dumi i razumja oti e ut boga toizi | |
| xaber dunee | Google: tr. haber dünya 'world news' ? | |
| 74: | i pozna či šte sa prestavi skoru | |
| 75: | i sa zaradva zaradi tui | |
| 76: | a pak drugu pak sa grižeši kak šte da ustavi pustine tu tamo | |
| 77: | zaštotu ni moži drugu ništu da učisti na čeloveka dušja ta mu kakvotu pustine tu | |
| 78: | i tugis sfetae petka katu i dodi ut boga toizi xaber ta i da nii i sa šteši da ustavi tamo unui pustine a tia gu ustavi | |
| 79: | i stana | |
| 80: | ta utidi nai napret f carigrat | |
| 81: | i flezi f čerkova ta xristova u sfetae sofia | |
| 82: | i molba neprestanno deto struvaši | |
| 83: | koi moži da duiskaži tolkuzi metani i pokloni i sička ta nošt stueni na molba sjakugis | |
| 84: | i plačeši i taguvaši za pustine tu unui štutu gu ustavi | |
| 85: | i ubikuli sički ti čerkovi katu njakuja rabotna pčila štutu ubixožda sički ti cvjatuvi proletni | |
| 86: | i utidi i f čerkova ta na presfetae bogorodica štutu sa vika vlaxernae | |
| 87: | i tamo pripadna na ikona ta i na presfetae bogorodica | |
| 88: | i salzi ut uči ti si mlogo izlivaši | |
| 89: | i dumaši molitva | |
| 90: | na tebe pripadam vladičice štutu si porodila na sičkija sfet xrista boga | |
| 91: | as sičkoe moe život na tebe gu pridadux i vladičice moe presfetae bogorodice | |
| 92: | i na tebe si nadjavam da ma pomilvaš | |
| 93: | i ni dei sa gnusi ut mene detu sam tvoe rabine | |
| 94: | za i as ut mladus ta si moja podir tvoego sina tragnax | |
| 95: | i mola ti sa presfetae bogorodice | |
| 96: | ti znaš moe ta ženska rabuta i moe ta slabus štutu e na moe ta dušja oznoba | |
| 97: | ami ti presfetae bogorodice badi mi pomoštnica | |
| 98: | zašto usim na tebe na drugo mesto ne mam nadežda da sa nadjavam | |
| 99: | ami ti mi badi naklunjavanie da ma nakluniš na dobro i na pokajanie | |
| 100: | i ti da ma upaziš ut sjakakvo zlo | |
| 101: | oti kugitu bex f pustine tu tebe imax za pomoštnica | |
| 102: | i siga pak katu sa varnax f mir etu pak tebe si imam nadežba | |
| 103: | i siga ti da ma upazvaš | |
| 104: | i pomoštnica da mi badiš | |
| 105: | i da ma pokrivaš ut sjakakvu zlo | |
| 106: | i tui sa pumoli tamo na vlaxernae čerkova na presfetae bogorodica | |
| 107: | i plaka tamo u toe sarce | Tixon.d.: i+ plakà wt+ síč'ko srdce. |
| 108: | i izlezi ut čerkova ta | |
| 109: | ači tragna tugis da idi du epivaѳi na neinu tu baštnino | BAN I 22: ačik 'javno, otkrito' < tr. açık |
| 110: | i sidja tamo mlogo vremi | |
| 111: | i nikui ja ni puznavaši | |
| 112: | i tamo po čestu i metani i stueni sička ta nošt na molba koi moži iskaza | |
| 113: | i sa pomina njakui vremi | |
| 114: | i pozna veči či šte sa prestavi ut toizi sfjat | |
| 115: | i tja pudbra da si struva molba ta sas salzi | |
| 116: | i dumaši molitva | |
| 117: | čelovekoubičlifce vladiko da ne ustaviš mene štu sam robinja tvoe detu sam sičko tu ustavila zaradi tvoi tu imi | |
| 118: | i kamtu tebe pribjagnax | |
| 119: | ami zaradi tui i ti sigi gospodi bože moi poveli na angela tvoego mirno da priemi dušja ta mi | |
| 120: | i da mi ni badi zabranenu da fljaza f carstu tu tvoi ut ne čestivi ti i mrasni diavoli | |
| 121: | ami ma spodobi bez strax da stana pret tvoe strašnija prestol | |
| 122: | oti si blagosloven gospod do veka | |
| 123: | amin | |
| 124: | i tai katu sa pumoli i toizi čjas si pridadi dušja ta na boga | |
| 125: | i sa sabraxa tugis njakui xristeni | |
| 126: | ta i pogrebaxa telo tu neinu | |
| 127: | i | Vuković 1536: ne+ bò w´bьjavì sébe kó_mu ktoʺ i+ wt+ koúdu běʺ. nь` běʺ ne+ pozná_vaemà do+ dne ísxóda jeè jé+ že kъ+ gou |
| nie pozna nikui du negu čjas ut de i dušla | Tixon.d.: i+ ne pozná+ jà nìkoi, dogdè i+ pogréboxa+ jù. nì znájaxa+ jù. wt+ kydě` běʺ došlà. | |
| 128: | i etu tai si isprovodi dini ti sfoi taizi sfetae prepodobnae petka tuka na zimja ta | |
| 129: | a tamo pak nameri guljamu dobro i lesnina | |
| 130: | ami i tuka ni e ustavi gospod bog za mlogo vremi skrita v zimja ta i da i biz pomenuvanie neinu tu čistotu tu i sfetoe telo | |
| 131: | ami pokaza bog čjudo divno zaradi neini ti sfetii mošti | |
| 132: | njakui si askitija imaši tamo na blizu pri groba i na sfetae petka | |
| 133: | ta posteši na idna kula | |
| 134: | i si sa moleši bogu | |
| 135: | i sluči sa | |
| 136: | ta umrja njakui si gimičii | |
| 137: | i farlixa telo tu mu njakui xora tam plizu pri unas kula deto sideši na nee onzi puštinak | |
| 138: | i tugis fmirisa sa pal ta mu na unugos gimičie | |
| 139: | i ze da vuni zla vunja kolkutu veči ni možeši ut tamo da primini čelovek | |
| 140: | naidno i onzi puštinak i toi ni možeši veki da tarpi ut unas maršja detu voneši tolkus | |
| 141: | i f idin den slezi onzi postnik ut kula ta si | |
| 142: | i nameri čeloveci | |
| 143: | i reči im da iskupaet idin trap guljam i tamo da ugudat unui vuneštu telo štutu mirišeši | |
| 144: | i xora ta uneizi poslušexa unugos puštinaka | |
| 145: | i utidaxa tamo | |
| 146: | i zexa da kupaet | |
| 147: | i namerixa telo tu i na sfetae petka tzjalu i xubavo | |
| 148: | kolkutu navivaši neina ta xubava mirizma unaizi mirizma vunešta ta | Ljub.d.: i+ mirizmà xúbava, kól'koto navívaše. tázi mϋrizmà na+ ón'zi smradь. |
| 149: | i uneizi čeloveci bjaxa glupavi i ne razumni | |
| 150: | ta ni mužixa da sa usetat zaradi unui sfetoe telo | |
| 151: | zaštotu i nikui ni znaeši zašto i tamo pogrebena sfetae petka | Tixon.d.: zaštô i+ nìkoi ne+ znáaše če+ è+ támo pogrébena staa pét'ka, |
| 152: | oti ut | Tixon.d.: óti bě´še o+ dávna bỳla pogrébena. |
| kole beši pogrebena | BAN II 555: koli 'koga, kato' | |
| 153: | i mlogo sa čjudixa kak da storat | |
| 154: | i rekuxa pumiždu si | |
| 155: | koi pak da kupai pak na drugu mjastu | |
| 156: | ami etu toizi trap tuka kak e tolkus dalbok i šerok | |
| 157: | ami da turim vatre i taizi vuneštae palt da ni vuni tai | |
| 158: | ato aku e sfeto tui telo bog šti pak da gu iživi i da gu izvadi ut tuka | |
| 159: | teizi dumi katu si podumaxa ači farlixa i unas maršja vatre tamo pri unui sfetoe telo | |
| 160: | i si razutiduxa seki u tjax si | |
| 161: | i ut | |
| tjax čeloveci njakui si vikaxa gu georgie | ili Pd-mpg ? | |
| 162: | xristenin dubar beši | |
| 163: | i toi katu si utidi u tjax si i podir vičere nasetne stana da sa pumoli bogu kakvotu si struvaši sjakugi molba bogu | |
| 164: | ači priz nee nošt na rassamvani zaspa | |
| 165: | i vide edna žina katu njakui carica či sidi na zlat stol sfetlif | |
| 166: | i okulu i naridili sa momci xubavi sfetlikavi | |
| 167: | i toizi georgie uplaši sa | |
| 168: | i padna na zimja ta ut strax | |
| 169: | i sa rastripera | |
| 170: | i ni možeši da gleda unaizi sfetlina | |
| 171: | i idin ut uneizi xubavi i sfetlivi momci pristapi | |
| 172: | ta gu uluvi za raka ta | |
| 173: | ta gu isdigna | |
| 174: | i mu reči | |
| 175: | stani georgie | |
| 176: | ami | Vuković 1536: (ʺ)Gewrgïe(ʺ-) glje, (-ʺ) vьskujù táko prězrě´ste tě´lo prěpodw´bnyjè pétky. |
| oti sti storili tai | Tixon.d.: i+ oti+ ste takà stórile, | |
| 177: | ta sti ugudili unui vuneštu telo pri sfetae petka | |
| 178: | skoru da utidiš da izvadiš ut tamo sfeti ti i neini mošti i da gi ugudiš v zlat | |
| sandak | rechnik.chitanka: sandăk (2.) razg. 'kovčeg za pogrebvane na mărtvec' | |
| 179: | zašto car nibesnii poželi neina ta dobrina | |
| 180: | i šti gospod da ja proslavi nee po sičkie sfjat | |
| 181: | tugis i tja mu sama reči sfetae petka | |
| 182: | georgie skoru da izvaditi moi ti mošti ut tamo | |
| 183: | i gi položiti na xubavo mjastu | |
| 184: | zašto ni moga da tarpa as za mlogu da sam tamo i ut negu baška i taizi vunja štutu sti ja ugudili pri moi tu telo | Tixon.d.: zaštô ne+ mógu da+ trьpim az'ь za+ mnw^go tóizi smràdь. |
| 185: | ni sa li buiti ut boga da ni pusni ogan da vi izguri | |
| 186: | oti da znaiti či i as sam čelovek ut maika i ut bašta rodena | |
| 187: | i baštnina ta mi i tui epivaѳi detu gu vikat detu sti i vii siga na negu | |
| 188: | i priz nee nošt i druga žina xristjanka imi tu i | |
| eѵtimie i tja videla takvos videnie | Vuk./Tixon./Berl. i dr.: Efimia | |
| 189: | i na nee sa rekli teizi dumi | |
| 190: | i i zaračeli i nei | |
| 191: | ta i rekli | |
| 192: | skoru utre ranu da kažiti na xora ta tui pu kunec | |
| 193: | ta da vi ni isguri ut boga ogan | |
| 194: | i na utrina ta izljazuxa i dvama ta georgie i unas žina | |
| 195: | i kazaxa na sički ti xora tui neštu pu kunec | |
| 196: | i katu čjuxa tui epivaѳeni na skoru sički ti sa spusnaxa | |
| 197: | i sas goljama radus izvadixa mošti tu i na sfetae i prepodobnae petka | Tixon.d.: i+ sъs' golě´ma rádostь izvádixa, mó_šti+ te jei katô ně´koe mnw^go_cě´nno skróvište |
| 198: | i katu či namerixa njakui mlogocjannu skrivovišti tamo i zaradvaxa | |
| 199: | i sa čjudexa mlogo na neinu tu sfetoe telo ut tolkuzi vremi kak si stui tai cjalu i xubavo i dobromirizlivu i ut xubava mirizma da sa čelovek nasiti | |
| 200: | i punesuxa tugis unui sfetoe telo sas sfešti i sas kandilnici i ѳimian i izmirnu i sas drugi xubavi mirizmi | |
| 201: | i utnesuxa ja sas goljama radus | |
| 202: | i položixa ja f čerkova na sfeti ti apostoli | |
| 203: | i tamo mlogo čjudo stori tugis sfetae petka | |
| 204: | besni sa iscirixa i bolni i gluxi | |
| 205: | i ut drugi bolesti sjakakvi sa iscirixa | |
| 206: | koito duxoždaxa sas vjara čistae i sas ljubov i sas se sarce na sfetae petka toizi čjas sa uzdravjavaxa | |
| 207: | i pročju sa po sička ta zimja epivatska i nja tuku tamo deto sa pročju ami i du carigrad i po sička ta zimja | |
| 208: | i katu sa pomina njakolku vremi sas božie povelenie utslabna grečesko tu carstu | Tixon.d.: I vrě´mê bŷ ně´koe. oslábnъ grь´čьsko cár'stvo. i sъs' bžïe povelě´nïe, doĭdóxa rimljáne i prěexa, cári_grádь. |
| 209: | oti doduxa rimleni | |
| 210: | i privzexa carigrad | |
| 211: | kakvoto kaži i prorok car david | |
| 212: | sas palica žiljazna udaržjaxa gu | |
| 213: | i sičko tu f carigrat plenixa gu | |
| 214: | i ubraxu zlatu i srebru i čerkovi i drexi čerkovni i | |
| sadlini štutu bjaxa mlogocenni | Tixon.d.: sъsúdy | |
| 215: | ta naidno sas tui zexa i sfeti ti mošti na | |
| sfeti ti | prěpisano: na+sfetá pétka | |
| 216: | i sičko tu zanesuxa na rim | |
| 217: | tugizi carograždeni katu videxa katu dučjakaxa tui neštu sički sabor xristenski vasdaxna tvarde | |
| 218: | i guljama grižja i taga im pripadna tugis | |
| 219: | i xodexa katu martvi | |
| 220: | i molexa sa bogu | |
| 221: | i dumaxa | |
| 222: | vaskrasni | |
| 223: | i stani | |
| 224: | zašto zakasnjavaš gospodi | |
| 225: | zašto zabravi naš tu siromašestu i grižja ta našja | |
| 226: | i drugi dumi mlogo jošti dumaxa i sa molexa | |
| 227: | i f tui vremi blagočestivi i xristenski car tarnovski ioan asenjuv jaku daržeši tugis carstu | |
| 228: | ta toi nikak ni sa uplaši ut unes frenci katu prevzexa carigrat | |
| 229: | ami jošti mu prilegna i vremi tu mu nameri da podigni | |
| sifer da pleni ne čestivi i da privzema zimja mlogo | BAN VI 710: sifer 'začitam, uvažavam' < tr. sifer 'zero' < ar. ṣifr ? | |
| 230: | i skoči tugis junaški sas božie povelenie | |
| 231: | i privze makedonskae zimja i seres i anѳonskae gora | |
| saikim sfetae gora i na okulu štutu sa gradove i selenii i sička ta zimja ѳetaliiska | BAN VI 423: sajkim 'nali' < VI 482 sankim 'vpročem, taka da se kaže, sireč, nima' < tr. sankim 'sjakaš, kato če li' | |
| 232: | i trivalia ze tai i dalmatia deto e arbanaska daržjava | |
| 233: | i privze i du drače | |
| 234: | i po sička ta zimja i kolkuta e privze se ugudi i naredi mitropoliti i episkopi sfetli i blagočestivi sas neguvi ti si sfetii | |
| zlatni | Tixon.d.: xrisóvuli | |
| mjuxjuri detu sa siga u slavnae lavra na sfetae gora | Google: tr. mühür 'seal' | |
| 235: | i nja tuku tjax zimi detu privze ači da sa ustavi | |
| 236: | i da mu sa | |
| dudei | wiktionary: mk. dodevam 'bother, annoy' | |
| 237: | ami utidi i na carigrat | |
| 238: | ta privze i nego | |
| 239: | i štutu bjaxa tamo frenci poklonixa mu sa da mu sa raja | |
| 240: | i xazna mu davaxa | |
| 241: | i tam tai prie sički ti teizi mesta | |
| 242: | nasetne si čju du negu i zaradi sfetae petka slavva ta i kak e sfeta i struva iscirjavanie mlogu i čjudesa | |
| 243: | i tvarde si ugudi na uma zaradi neini ti sfetii mošti | |
| 244: | i mu sa raspali sarce to | |
| 245: | katu njakui elen kugi užidnei za voda tai i car ioann asenjuf poželi kak da sa dubii vidnaš du neini ti sfetii mošti | |
| 246: | zašto biši sa po sičkie sfjat rasprostrjala neina ta darba i neinu tu čjudo | |
| 247: | i si utidi car na tarnovu | |
| 248: | i na boga deto e prietna edna misal namisli | |
| 249: | i tugis provodi firman na carigrat na frenci ti štutu bjaxa tamo | |
| 250: | i reči im etu | |
| 251: | ni išta as ut vas ni srabru ni zlatu nilo bizcenni kamani | |
| 252: | ami vi iskam deto e na vaš ta frenska daržjava grad epivaѳi deto ima tamo mošti na sfetae petka | Tixon.d.: amì vŷ ištemь, što è na váša frén'ska drьžáva grádь epivá_ti, detô ima támo móšti stě´i pét'ki. tovà stoe tě´lo da+ mî dadéte sъs'+ kov'čeg'+ t'+ sî. |
| 253: | ta tjax iskam ut vas | |
| 254: | tui kato čjuxa i rasbraxa frenci ti štutu bjaxa f carigrat gotuvi bixa | |
| 255: | i poslušexa care sas se sarce | |
| 256: | i poklonixa sa na carjuvu tu povelenie | |
| 257: | i provodixa i tii nazat pismu i poklon du care | |
| 258: | i rekuxa | |
| 259: | da badi vole ta tvoe carjo čistitii | |
| 260: | štutu ištiš ut nas zamni | |
| 261: | aku šteš i dušja ta ni ze | |
| 262: | tui katu čju pak car ioann struvaši mu sa či katu či farče pod nibe to | |
| 263: | i ut guljama radus ne maši kakvo štu da stori | |
| 264: | zašto misleši i kažeši | |
| 265: | aku | Vuković 1536: jáko ášte i+ do+ pólou moego potrě´boujutь crstvia, vьsà gótovь jesь´mъ wtdáti. Ašte ímě´nia, ášte zláto, ášte srébro, ášte biséry, ášte kaménie čь´stno. Vьsà oúsrь´d'stvoujù dáti. |
| si izdam i sičko tu imani i sičko tu zlatu i srebru naidno i polovina ta ut carstu tu si | Tixon.d.: ako+ sî izdámь síč'ko zláto i+ srébro, záednô i+ polovína wt+ crtsvo+ to+ sî. dá+ štemь. tь´k'mo staa pét'ka da+ prěnesémь na+ móè car'stvo. | |
| da šta tuku sfetae petka vidnaš da prinisa na moi tu carstu | dašta (< *dati xoštǫ) ~ da+štemь (Tixon.d.) ~ ousrьdьstvouju dati (Vuk.) ? | |
| 266: | i tugis provodi preosfeštennago marka mitropolita na velikago preslavnago grada epivaѳi da idi i da prinise mošti ti sfeti i na sfetae petka sas goljama počest na velikago grada tarnov | |
| 267: | i utidi onzi vladika tamo | |
| 268: | i stori sičko tu počestno kakvoto trjabaši | |
| 269: | i ze uneizi sfetii mošti ut tamo | |
| 270: | i ideši si sas tjax | |
| 271: | i prifaleši boga i prepodobnae petka | |
| 272: | i katu primina frenskie sinor i flezi na taizi starna balgarskae i sički ti iz okulu štutu bjaxa gradove i sila izljazvaxa na sreštu sfetii mošti sas sfešti i sas kandilnici i sfeštennici ublečeni u sfeštenničeski drexi | |
| 273: | i provaždaxa sfetae petka sas kandilnici i ѳimian i izmirnu i sas drugi xubavi mirizmi | |
| 274: | i katu čju bagočestivii car ioann asenjuv oti nosat mošti ti i na sfetae petka i car tugis izlezi ut grada pišja i maika mu carica elena i negova ta carica anna sas sički ti si texni boleri | |
| 275: | i patriarx kir vasilie sas sički ti sfeštennici i diakoni i sički ti xora malu goljamu izljazuxa ut grada | |
| 276: | i utiduxa sički ti pišja du četiri pogleda mjastu sas mlogo počest | |
| 277: | i pokloni sa car du sama ta zimja | |
| 278: | i caluva i na sfetae race ti | |
| i i telo tu i početno | utroenie obъekta? | |
| 279: | ači i drugi ti sički ti početnu sa poklonixa | |
| 280: | i i caluvaxa sfeto tu telo | |
| 281: | i ja fnesoxa v grada | |
| 282: | i ja polozixa f čerkova ta carjuva na | |
| sinetu ut poroždenie to xristovo na 1202 | BAN VI 610: senet 'zapis, polica' < tr. senet < ar. sānād | |
| 283: | i mlogo različnu iscirjavanie i čjudo pudbra da struva | |
| 284: | koitu sas čista vjara prixožda si na neinie sandak detu mlogu gudini i ližjaxa tamo sfetii neini mošti | |
| 285: | i podir mlogu tu tui vremi stana ut boga pak popusvanie | |
| 286: | ta turci ti navixa pak gracko tu carstu | |
| 287: | i spurit negu ta privzexa i balgarsko tu carstu i sarpsku detu si kaži a nai poveči f dini ti na selima na tui imi detu beši i toi turskie car ftorie | |
| 288: | ta toizi car selim napadnal tugis na grat tarnovu sas mlogu vuiska | |
| 289: | i sičko tu carsku štutu gu imaši tamo i čerkovni rabuti i uredi dubri ta segi ubral | |
| 290: | ta sas tui sičko tu naidno zel tugis i sfetii mošti na sfetae petka | |
| 291: | i gi zanesal toizi selim na carigrat | |
| 292: | i gi ugudil f sfoi ti si sarai | |
| 293: | anček ni muži da ukrii toizi mlogocjannii biser ili biscennii kamak | Google: tr. ancak 'however, but' |
| 294: | oti pudbrali i tamo da struvat čjudesa sfetii neini mošti | |
| 295: | ači ni prixoždali tuku xristeni ti na poklonenie | |
| 296: | ami pudbrali i turci ti da sa varvat na poklonenie | |
| 297: | i spuri tui neštu katu gledaxa tai turci ti i drugi ti ta sa rasmatixa | |
| 298: | i sa uplašixa da sa njakak ni rasprostre tui uverjavanie po mlogo | |
| 299: | ta utdali tugis sfeti ti mošti na xristeni ti carograždenski | |
| 300: | zaštotu tii imali | |
| asla | Google: tr. asla 'never' | |
| istax | Google: tr. istah 'desire' | |
| 301: | i sa griželi za tjax | |
| 302: | ta gi prieli tugis sas raduzlivu sarce | |
| 303: | i gi položili f patriska ta čerkova | |
| 304: | ači nasetne pak na skoru blagočestivii xristenin ioann na vasilie vaivoda i guspudar detu besi f moldafska ta zimja čju i toi za teizi mošti na sfetae petka kak sa tamo f carigrat | Berl.d.: togízi dъr'žéšĭ, pre_světlïĭ, i+ blgčstívïĭ, i+ xrstoljubʺ_vïĭ gsdrъ, Iw´, vasílïe voevóda, sъs mltъ bžïę, gsdrъ, i+ obladátel zem'lì moldóv'skïę, |
| 305: | i požilee sas se sarce da gi prinise ut tamo na preslavno tu si neguvu guspudarstvo | |
| 306: | a pak i gospod bog deto si prifale spurit sfeti ti neguvi poiskal da proslavi i tamo sfetae petka | |
| 307: | ta zaradi tui i deto si žileel za tjax sfetii mošti toizi ioann ta sa pumognalu ut boga | |
| 308: | oti i gospod bog fložil f sarce tu na preosfeštennago patriarxa konstantinopolskago kir parѳenie sas zgovor ut sičkie sfeštennija sabur i sas proizvolenie i uz drugi ti sfetii patriarxi ta utdali etu čestnii mošti na tugozi blagočestivago guspudarja ioanna na vasilie vaivoda spurit neguvu tu žileeni detu toi tolkus imal gureštu sarce za tjax u sički sfetii oci sas blagoslovenie tu im | |
| 309: | i provodili sas tjax trima vladici ioanikie irakliiskago i parѳenie aadrianupolskago i ѳeofan paleonpronskago | |
| 310: | f moldafska ta zimja gi zanesuxa f prestolnii grat jašja | |
| 311: | i ugudili gi f čerkova ta deto e na trima ta ierarxi ili riči na trima ta sfetiteli sas mlogo počest i guljama radus na sinetu ut poroždenie to xristovo na 1641 na oktomvrie na četirnaisie den | |
| 312: | eto videxti i čjuxti poslušnici moi kakvo žjuveeni minuvali na vetu vremi čeloveci ti i maži i žini | |
| 313: | ni sa grižili tuku za sfetovni pustušni rabuti kakvotu smi segi nii | |
| 314: | višti | |
| 315: | oti tii ni gledali mlogu imani da sabirat | |
| 316: | i oti ni gledali zemalna slava i počet da imat kakvotu smi segi nii | |
| 317: | ami tuku gledali | |
| salt dušja ta si sfoe da ja očistat i da ja spasat | Google: tr. salt 'absolute' | |
| 318: | i gledali i podmanexa sa da prilogvat sebe si za onzi sfjat za unui počivanie i naslaždenie | |
| 319: | tuku zaradi tui sa trudili | |
| 320: | sade bačili | |
| 321: | i zarаdi tui gi bog proslavil tjax i na nibe to i na zimja ta | |
| 322: | i pomenuvanie tu tjaxnu večnu | Nedělnik 1806: I pámętъ ixъ vě´čnaę estъ: |
| bazda | Google: az. başda 'in the beginning' ? | |
| 323: | ta spurit tui i nam potrebnu i | |
| da sa trudimi sas dobro celaśtisfanie da priminim i nii duši ti si naši sas dobri rabuti na duxovnu da ubarnim telo tu naši i | Nedělnik 1806: da+ sę` potrudímъ s'+ dobróe prilě-žánïe | |
| da naviimi snagisni ti paѳosti naši i da xodim pu zapovedi ti božii | Nedělnik 1806: da pobědímъ plótskïĭ páѳosti nášeĭ, | |
| 324: | zašto etu znaimi i nii či kak štem da umrem kakvoto sa ismreli bašti i bratia naši | |
| 325: | i štim da sa priselim ut toizi sfjat na čjuždu mjastu, deto drugi pat ni sme xodili nikogis tamo | |
| 326: | i štim da vidim tamo deto nikogi ni sme viždali | |
| 327: | i štim da stanim tamo pret strašnu tu sadobišti xristovo | |
| 328: | i čjuvap štim da vasdadem za žjuveeni tu naši štutu smi rabutili | |
| 329: | i rastriperani se badim ut naš ti loši i mrasni rabuti, štutu smi gi storili na toizi sfjat lažjovnii loši i prazni dumi, prislušfanie sas lošju i raspalenu gledanie ili sas čjuždi žini smjasvanie ili drugi jošti diavolski rabuti | |
| 330: | ami da sa ustavim ut tui bratia moi xristeni | |
| 331: | i ilati | |
| 332: | da učistim nai napret race ti si naši ut ne pravedno grabenie | |
| 333: | i da zabranim uči ti si naši ut puvrednu gledanie i usta ta naši ut sramotni i ne prilični dumi | |
| 334: | i kraka ta si nasi da upravim na pat mirnii i dobrii | |
| 335: | i sjakogi na boga da si vazlagami nadežda ta našja | |
| 336: | ta dano stanim prietni nemu | |
| 337: | i | |
| mirasčii da badim na večni tu mu xubavini f xrista iisusa gospoda našego, deto e nemu slava vo veki | BAN IV 113: miraxčija 'naslednik' (Oxrid), s disimilacija -sč- > -xč-, xarakterna za govora, < tr. miras 'nasledstvo' < ar. mirāѳ | |
| 338: | amin |