brd NBKM 328
source

1: Благословѣни христїане.
2: хощꙋ вмъ сказати на въше господъство. ради блаженою таїсїю. начело ҆и конацъ.
3: како наче зло,
4: ҆и како савръши добро.
5: кои почꙋетъ неино житие въсаки хощетъ се полъзꙋвъти.
6: таꙗ ста таисїа ҆имеꙗше злооумна мати, ҆и прокꙋдлива.
7: егда виде, не҆ина мати, како беше красна девица таїсїа. рече въ себе.
8: азъ могꙋ многꙋ, многꙋ богатаство сабрати сасъ мою девицꙋ таисїа.
9: тако ҆и сатвори до последи.
10: завѣде ю оу блꙋдилище.
11: ҆и наиде млади прокꙋдливи.
12: ҆и поче да имъ сказꙋет͛, како ҆иматъ, красна щеръка.
13: тако похвалаше ю, не҆ина безакона мати.
14: ҆и наꙋчиха се, многꙋ прокꙋдливи да прихождатъ. ради неино красно лице.
15: и многꙋ сребро и злато даваха и.
16: и многꙋцени премени приношаха и, ради не҆ино, красно красно лице.
17: ҆и нищо не жалеха. ни сребро ни злато, ни драги камениꙗ. ни бисери. тъкмо да биха се савъкꙋпиле с ноино тело.
18: толико беше опоилъ врагъ грехолюбиви рачителе.
19: и сасъ свое тело, многꙋ богатаство беше сабрала.
20: ҆и беше се прочꙋло неино красно лице.
21: ҆и преподобни ẅцъ павъхнꙋтїа, въ пꙋстинꙋ почꙋлъ бе. ради неино красно лице.
22: помисли да ҆идетъ да ꙗ видитъ.
23: ҆и ҆облече се въ бели, мир͛ски премени. да го не познаетъ. како естъ калꙋгеръ.
24: егда прииде павънꙋтїа, на҆иде ꙗ
25: седеше на врата дома того.
26: ẅнъ ҆и даде жлътица.
27: ẅна го фана за рꙋка,
28: ҆и рече мꙋ
29: ҆иди по мне.
30: егда ꙋлезе павънꙋтїа оу кащи. виде ҆одаръ широко ҆и високъ. ҆и ꙋкрашенъ. ҆и послано.
31: ẅна възиде на ẅдаръ.
32: ҆имꙋт͛ ẅбичае блꙋдници, да есꙋ оу красни премени. ҆и да ҆имꙋтъ при себе многꙋ миризъми. да прелащаютъ рачителе.
33: тако и ẅна беше оукрашена.
34: и многꙋ миризъми имаше при себе.
35: егда възиде ẅна на ҆одаръ. рече павънꙋтїю
36: възиди ҆и ти на ҆одаръ при мене.
37: ẅнъ же рече,
38: не имат͛ ли дрꙋго по скришно место.
39: рече таїсїа
40: почто ти е. дрꙋго место.
41: рече павънꙋтїа.
42: да не видитъ нас неко.
43: рече емꙋ таїсїа,
44: това место ради такова работа правено.
45: или се ѿ людие срамꙋеши,
46: егда се срамꙋеши почто си пришалъ.
47: не требꙋетъ да се срамꙋеме ѿ людие,
48: аще ли се ѿ бога боиши. то нигде не можеши да се сакрие.
49: аще ҆и подъ земли не можеши се сакрити да те не видит͛ бгъ
50: ѣ почꙋ павънꙋтїа такива речи ѿ неꙗ. рече и
51: ти знаеши бга.
52: ẅна же рече
53: знамъ и раи ҆и (мꙋ)ка бгъ сатворилъ естъ.
54: рече и старацъ.
55: егда знаеши бга. почто не боиши се ѿ ного.
56: нъ ẅскврънаеши толико члвци, ҆и сама себе.
57: егда такови речи оуслиша. ѿ старъца. паде на нозе негови.
58: ҆и рече
59: сега познахъ. како иматъ. грешникꙋ, спасение,
60: тъкмо почекаи ме три часа.
61: потомъ сатвори с мене како сам͛ знаеши.
62: ẅна же ꙋзе ẅнова имение. ҆иже беше го сабрала са свое тело.
63: ҆и разъдаде го, на сироти и на сиромаси.
64: ҆и беше ẅнова богатаство до четири десет͛
литаръ злато. BAN III 433: litra (2) 'mjarka za tečnosti, edna četvъrt ot stara oka - 100 drama ili okolo 320 grama', 'mjarka za težnina na metalni predmeti, predimno ukrašenija' (Strandža) < ngr. litra 'funt'
65: ҆и поведе ю старацъ.
66: ẅна по него идеꙗше
67: ҆и плакаше свое сагрешенїа.
68: заведе ю старацъ въ женъски манастиръ.
69: ҆и поиска старацъ ѿ игꙋмени са, една мала келиꙗ.
70: тамо затвори блаженою таїсїю
71: ҆и сасъ ҆олово запечатли врата.
72: тъко единъ мали прозорацъ ẅстави.
73: ѿ тамо даваха и хлебъ ҆и вода. ҆и то на ·ѳ· часъ на денъ.
74: рече емꙋ таїсїа
75: где бꙋдꙋ телесни смрадъ пꙋскати.
76: рече и старацъ.
77: оу келию пꙋскаи.
78: како си мерисалала, разълични, меризъми, ҆и благооуханїа. сега мериши, свои смрадъ,
79: скажи ми ẅче како да се мола бгꙋ, да би простилъ гъ бгъ моꙗ сагрешенїа,
80: рече и старацъ.
81: не си достоина, да речеши ҆име бжие.
82: твои ꙋста не чисти есꙋ.
83: и твои рꙋце ẅсврънила еси сасъ твои зли работи.
84: тъкмо стои на въстокъ,
85: ҆и говори
86: гди саздави ме ҆и помилꙋи ме.
87: ҆и сатвори тамо таїсїа три лета. въ ҆онаꙗ келїа, затворена.
88: всъхоте старацъ да ꙗ помилꙋетъ.
89: ѿиде при стомꙋ анъдонїю.
90: ҆и сказа емꙋ въса како сатворилъ.
91: тъкмо не знамъ рече дал ю простилъ бгъ.
92: рече мꙋ сти анътонїа.
93: таꙗ нощъ въси да се помолимъ бгꙋ
94: ҆и хощетъ ни показати бгъ ради то,
95: ҆и рече на свои ꙋченици, въсаки да се затворит͛ въ своꙗ келїа.
96: ҆и въсꙋ нощъ. да се помолиме бгꙋ. да би ҆объꙗвилъ бгъ ради затворъница.
97: ҆и тако сатвориша.
98: ҆и показа бгъ паѷлꙋ оученикꙋ анъдони҆овꙋ.
99: виде небеса ѿвръзена.
100: ҆и виде ẅдаръ
101: ҆и беше оукрашенъ.
102: ҆и три девици, стрежахꙋ ẅдра того
103: [† ҆и красни вѣнацъ беше на одра.]
104: и рекохъ
105: комꙋ ꙋготовънъ естъ тоꙗ ẅдаръ ҆и вѣнацъ. дали ẅцꙋ моемꙋ анъдонїю.
106: ҆и при҆иде ми ѿ нбеса гласъ
107: и рече ми.
108: не е тоꙗ ҆одаръ, ҆и венацъ, анътонїẅвъ.
109: нъ на таїсїа блꙋдница. естъ ẅдаръ ҆и венацъ.
110: егда самна, сказа паѷелъ елика виде, ҆и слиша,
111: егда почꙋ павънꙋтїа такова словѣса ѿ паѷла. ѿиде оу манастиръ,
112: ҆и въсхоте да ѿворитъ врата, да ҆изидет͛ таїсїа,
113: ẅна же молаше го, да ю ẅставит͛, да не изъходитъ. нъ до самръти тамо да седитъ. д̶о̶ с̶а̶м̶р̶ъ̶т̶ъ̶
114: понеже многꙋ есамъ грешна.
115: рече и старацъ.
116: не бои се чедо
117: простилъ тї естъ бгъ сагрешенїа твоꙗ.
118: и извѣде ю вънъ
119: и рече ка немꙋ блажена,
120: ҆имаи ми вѣрꙋ ẅче сти.
121: ѿ когда вънидох въ таꙗ келїю. познахъ мои грехове, како некое тешъко бреме.
122: ҆и ѿ таковою теготꙋ пъшъках ҆и въдихахъ.
123: ҆и колико азъ тако творах прихождаше ми, некое благооухание. и до сего часа.
124: и рече старацъ
125: виде бгъ твое покаꙗние, ҆и трꙋди.
126: ҆и прости твое сагрешенїа.
127: потомъ поминꙋше ї едни и ҆оболе, три дни,
128: ҆и почи са миромъ,
129: и сподоби се, са въсеми, преподобними, и правѣдними иже ꙋгодивъши бгꙋ.
130: вѣлико, и похвалъно покаꙗние. показа преподобна таїсїа.
131: погибла беше,
132: ҆и на҆иде се,
133: мрътва беше Lk 15:24
134: ҆и ҆оживе.
135: бгꙋ нашемꙋ слава въ вѣки
136: аминъ.