bar BAR Ms. slav 287 - Petka
source

1: Вь тьжде дн҃ь
2: ст҃ы̏ѥи̂ прпдбнии̂ параске́виѝ: The ending are corrupted: styjei seems to mix sg.gen.lf *svętyę and sg.dat.lf *svętěi. If we take y as a variant of /i/, prpdbnii could reflect sg.gen.sf *prěpodobny. It is also affected by the doubling of final -i, as the main noun (which may also reflect Greek Parasxeѵē). NBKM 665: stye prpdobnie paraskevie
3: Си̂ꙗ̀ ст҃аꙗ̀ и прпдобнаа
пáраскевеи̂. быс ѿ в҆сѝ ҆епи́ватемъ наричема. ѿ грда каликрáтїє. The ending -ei is likely taken from the adjectival paradigm (~ sg.dat.lf -ěi), although it makes no sense after sg.nom adjectives.
4: дьщи̏ бл҃говѣрноу родителю̀. ни числом богатїи̂, ни ѡ̂бластѝ и̂моўщїи̂х. ни̏же пакы̂ ни̏щетою страждоущїи̂х.
5: и̂ е́же до сьврьшена̏го вьзраста дости̂г̂шїи. и помысль̂ ҆оутврьди̂вьши̏ и поре́вновав̂ши̏ жити̏ю ҆áгг҃льско̀моу. и̂ ѡставши̏ родителѥ̀ ҆и
дрꙋгы̂и и̂ в҆са ꙗ̂же соут вь ми̂рѣ ҆и послѣдова̏ хсоу. NBKM 665: drougii
6: и̂ добродѣтелми себе вьпери҆вши̏, и̂ вьшьдши̏ вь поусты̂ню прѣбы̂вâше тамо. безмльвно̀ѥ жи̂тїѥ́ полю́бив̂ши̏. жи̂тїе вь ҆истинѹ агг҃льскоѥ. пощениѥм бдѣниѥм тѣло оу̂дроучаю̂щи̏.
7: и не бѣше вь нѥ҆и видѣти ꙗ̂стѝꙗ̀ ни п҆итиꙗ̀.
8: нъ пища и брáшно ѥ҆ѝ бѣше сль́зы̂. ҆и непрѣстаннїе мл҃тв҆ы
9: такѡ в̂се житиѥ̀ своѥ̀ проваждающїи и вь то҆ѝ странѣ. добродѣтелми просвѣтив̂ши̏ се. добл̂ест̂внѣ прѣбы̂вши̏. и ҆оу́мь и чю̂вс҆тво̀ вь себѣ сьмѣшень и̂ сьвь҆коуплѥнь и́моущїѝ, и вы̂ноу г҆орѣ прѣбы̂вающь̏. ни е̂дино̏моу ѿ земльнїих то҆и прѣлѣплꙗти се. The sentence seems to have no clear finite verb. The structure reflects that of NBKM 665.
10: нь̏ прѣбы̂ва̏ше в̂са кь б҃оу
вьперив̂шѝ се. ѡ̂стри̏ и жесто́кы̂ поўть шьствоующїѝ. Miklosich: vъperiti 'anapteroun, alis instruere, excitare'
11: и ҆своѥ прѣстâвл҆ѥнїе оувѣд҆вши̏, ѡ̂ставлꙗѥт поус҆тыне̂
12: и про̂ходить вь цр҃иградь.
13: ҆и ст҃а̏ мѣстà ѡ̂бьшдши̏, ҆и тоу̏ мало прѣбы̂в̂ши̏. и́ до своѥго ѿчьствїа каликрâтїе дошдшїи. тоу̏ прѣдас бл҃женнїи̂ свои̂ дх҃ь, вь роу̂цѣ б҃оу жи̏воу.
14: и̂ по чьсти вѣнца нбсна̏го вьсприѥт.
15: оулоу̂ч҆и же се вь то̏ врѣме корабльникоу нѣкоѥ́ѥмоу болѣв̂шоу̏ лютїим недоугом.
16: и прѣстави̂ се
17: погребень быс бли̂зь стльпà.
18: ҆и тàко смрадоу исходещоу ѿ гроба то̂го. ꙗ̂ко
нико̏моу мощи̂ миноути̂ поу̂тем тѣмь. и тоу̏ с̂тльпьникоу соу́щоу, поноуждень бы̂вь и̂(с) стльпа. ҆изѝт҆и. и троу́па ҆ѡного гльбоче вь зѐмли погре̂стѝ. ꙗ̂ко да вонꙗ из гльбы́ни не исходить. NBKM 665: nikomuže
19: и̂нїи же слы́шав҆ше̏ и ѿ пꙋта троу́пь вьзьм̂ше̏. бли́зь тѣла ст҃їе погре́боше.
20: тѣло же то̏ цѣло видѣвше̏ само ҆оу́крѣплѥно, сьврьшено, и̂ здраво, дивишѐ се.
21: и ѿ се̂го разоумѣв҆шѐ, ꙗко ащѐ би ст҃о било тѣло сиѥ̂ б҃ь ѿкри҆л бы ҆чюдеси̂. и вь томжде мѣстѣ ѡ̂стâвльше ст҃ы̏ѥ̀ тѣло ѿѝдоше.
22: и се̏
23: етерь ѿ ныхь именем геѡргїѥ̀. вѝдѣ с҃нь таковь чюдьнь, и̂ оу́жâсьнь. цр҃цоу нѣкоую сѣдещоую̂ на прѣстолѣ. и́ чи́но̂вь̏ множьство̀ прѣдстоѥще, еи́.
24: и̂хже видѣв абїе страхом ѡ̂дрьжи́мь быс,
25: и ҆ниць паде.
26: Єдин же ѿ ѡнѣх моуже҆и свѣтлїих. ҆е́мь за роукоу вьздвиже ѥго
27: и̂ гл҃а кь нѥ̂моу.
28: чл҃че не боиши ли се б҃а, ꙗ̂ко сїе тѣло ст҃ое̂. и како сїѥ̀ тѣло гнилое и̂ смрьдещеѥ̂ сь сим тѣлом бж҃їе рâбы̂ Параскеви̂и погребос҆те.
29: нь̏ йди нн҃ꙗ вь скорѣ
30: и вьсѣмь вьзвѣстѝ. да ѿ толика̏ смрада ҆избавит ҆ме. Prologue version omits the passage, which makes it clear, when the shining queen starts speaking to George (Vuković 1536: Togda gla emu i světla ona).
31: ҆áще ли сего не сьтворишѝ, по ҆истинѣ познава҆ѝ ꙗко ѡ̂гнѥм имâте ѿ б҃а погибноу́ти.
32: и́бо̏ и азь ѿ чл҃кь̏ ѥсмь,
33: и́ ѡчина ми ѥс е̂пивáте
34: Вь тоу̏жде нощь нѣкаа жена и́менем е́фимїа, тожде видѣнїе вѝдѣ.
35: и ҆ѡба̏ на ꙋтрїа вьсѣмь вьзвѣсти̂ше.
36: Слы̂шавш̂е же вьси́ и̂ приѥмше̏ свѣще притекоше над тѣло̂ ст҃ы̏ѥ̂,
37: ҆и и́҆зм҆ше тѣло положише ҆и вь рацѣ.
38: и́ не̂сше ҆и положи̂ше вь цр҃кви ст҃їих апсль̏. ҆иже ҆и цѣлбы̂ точить до сего дн҃е.
39: бѣсны̂и цѣл̂боу приѥмлють.
40: слѣпы̂ прозрѣниѥ, The following sentences are not in NBKM 665 (it continues with slyšav že veliki crь...).
41: хромы̏ хожденїе.
42: и всакїими различнїими недоугы̀ ҆ѡ́дрьжїми си̏ цѣл̂бы̂ приѥ́млють.
43: Слы̂шав̂ же велики̂ цр҃ь ї҆ѡáннь ҆áсѣ́нь. сн҃ь вел҆ика̏го̂ и с҆тарааго ҆асѣн҆ꙗ цр҃а ҆ѡ чюдесѣх ст҃ые, ҆и желанїе, вьжделѣвь. вьсхотѣ принестѝ тѣло ст҃їе вь своꙗ̂ сѝ.
44: тогда бо фроугомь цр҃иградь дрьжещїим ҆и данѝ дающе велико̏моу цр҃оу іѡ̂âнноу ҆áсѣню̀. ҆ѡ҆н же не потрѣбова ни̂ злáто ни сребро̀, ни камениѥ̀ многоцѣнное.
45: нь̏ троу́долюбьзно̂ подвиг̂ се прѣнесе ст҃їе тѣло вь свои́ славнӥ цр҃иградь трьновь. и̂ оусрѣть сь патрїархѡм. и сь в̂сѣмь причтом. ҆и нардѡмь. сь свѣщами, и кадилом.
46: и ҆сь всакою чстї҆ю положи̏ше вь цр҃сѣ҆и цр҃кви.
47: Єѥже мл҃твами да спдобит нїи г҃ь црствїю емоу
48: а(минь).:.