073a edinь člvekь filosovь 662f
source
| 1: | ҆Є́дно време ҆имаше ҆единь чл҃векь ели́нинь филосо́вь | |
| 2: | книгꙋ знаеше бескрайнꙋ | |
| 3: | ҆о́нь ҆имаше злꙋ женꙋ | |
| 4: | ҆и мло́го мꙋ лꙋге дꙋ́махꙋ | |
| 5: | какво трьпишь чл҃вече таквꙋвꙋ злꙋ женꙋ | |
| 6: | ра҆спꙋди ю | |
| 7: | не дрьж ю при се́бе | |
| 8: | ҆а ѡнь им дꙋмаше | |
| 9: | любимь да ймамь ꙋ до́мь сво̀й, бор͛ба да не смь на ҆ѿрáдꙋ | |
| 10: | та҆ꙗ́ жена мї е за големꙋ помощь | |
| 11: | ҆имамь ҆ꙗ́ ꙋ дома мо҅его | Likely redundant, the phrase za golemu pomoštь could be analyzed as a part of this sentence too. |
| 12: | коги ме рꙋгаеть й ѱꙋва ме тогѝва се ҆ꙗ́ смиримь | |
| 13: | ҆и самомꙋ себе дꙋмамь | |
| 14: | ҆áко не мо́жешь трьпе́ти таквáва зла ҆и ꙋстáта жена не можеш͛ се наре́кти, фи́лософь | |
| 15: | видите ли какво подобáеть мꙋ́жꙋ добромꙋ да трьпи злꙋ женꙋ до самрьть | |
| 16: | такои ҆и добра женà да трьпит злаго мꙋжа до самрь́ть, |