070 o lьživago proroka 624f
source
| 1: | bl͂goslovéni xr͒tiăni poslúšaĭte ʾi razumeite | |
| 2: | da vi skážemo za lьžívago proroka ʾi bezьbóžnago eretíka | |
| 3: | wč | |
| 4: | Slušaite | |
| [♣] | [Picture] Floral elements on an initial | |
| 5: | da rečémo kakvò píše ʾu svetoe pisanïe za lьžóvni učítele | |
| 6: | božestvénoe pisanïe prь´vo námь sš̃tenikomь zapovedúetь ʾili gramatníkomь ʾili | |
| ʾinimь čitátelemь | OCS iněmъ - later redactions have inym (Smotricky 1648:316), as RU/SC vernaculars | |
| 7: | ʾi posle zapoveduet mirjánomь koi su ne iskúsni načal͛nici | |
| 8: | ne mógutь da sútь pastíre da pasútь ʾwvce | |
| 9: | zašto támo ʾwkole ʾwvcé te vlь´ci sьbirajut͛ se | |
| 10: | ʾi pogúbujutь wv͛ce; | |
| 11: | koe po naprédь da réčemь za bézьbožni erétíci ʾi za prokléti lьž͛sci | |
| 12: | kako ʾóni predávajut čl̃veka u ruku diăvolu | |
| 13: | ʾi nixno predanïe mrь´sno | |
| 14: | koĭ pover͛va zemlьnago proroka diăvolu se predáva | |
| 15: | ʾá ne nemu | |
| 16: | no namь zapovedà bg̃ь da proʾjávimo níʾxnu zlóbu na čl̃veci da gi ne verújutь što wnì govórutь da nè prelьstúvatь; čl̃veci da gi vьvedútь u muku véčnuju ʾi da gi ne napisva tar͛táru u proklétu knígu negóvu | |
| 17: | zašto su zémlьni proroci su protívnici xr͒tóvi | |
| 18: | ʾi vlь´ci na xr͒tovo stádo wt svudé su ʾizrínuti ʾi iskárani wt čl̃veci xr͒tóvi | |
| 19: | ʾi po právdu narekóxu se vlь´ci wt proroci ʾi wt sámago xr͒tà | |
| 20: | ï wt ʾáp͒la pávla ne toko vlь´ci | |
| 21: | nь ʾi protívnici ʾi ne čestívi diăvole ʾi zlomisalьnici ʾi nenavístnici xul͛nici prerekátele ʾwsuždénici prelь´snici kradítele; razbóinici krьvníci ubïici lьžóvni; proróci lьžóvni učítele lьžóvni nastávnici slépi xódutь ʾi lukavi prelьsnici ʾáʾntixristovi slugi ʾi sínove lukávomu zapinátelju vrágu ugódni ʾi bezbóžnici ʾi duxobor͛ci ʾi xul͛nici bl͂godáti st̃omu dx̃u | |
| 22: | ʾi koĭ pover͛va zémlьnago i lьživago bezdúšnago proroka proklétь da bude | |
| 23: | če zaradì níxь xulit͛ se ʾistini ʾi právi pútь bž̃ïi | |
| 24: | ʾi ʾwšte stanúli razumni kato gi naríčatь bezьʾumni človéci bógove ʾili st̃i | |
| 25: | ʾi wní se dignúli na božestvò katò divì | |
| 26: | ʾá ne čuʾete li če sè sámi ʾwbáždatь če sù sñove lukavomu vrágu | |
| 27: | ʾi takóĭ se sámi naričat kakvóto ĭmь ʾi sámь gd͒ь réče | |
| 28: | víe ste wt ʾoc͂a vášego diăvola | Jn 8:44 |
| 29: | tako ʾiw´anь; bg̃oslóvь reče | |
| 30: | poznávaju se kóĭ su čéda djavol͛ski | 1 Jn 3:10 |
| 31: | ta zaradì tovà réče bg̃ь námь xr͒tiănomь da nè prixódime prí takóvago prelь´snika diăvola ʾi da ne slúšame što govóri ʾónь | |
| 32: | negóva ta duma e͒ prelьšténïe velíko | |
| 33: | wx téško tomuva čl̃veku kóĭ poljúbi proklétomu, proróku rúku ʾi naričáet go st̃i | |
| 34: | ʾi ka,kvo čl̃vekь polóži usta, da celíva negóvu ruku takò ʾi wnь ʾednьkь po;lága diavol͛ski pečátь nému na čelò | |
| 35: | ʾi posle ne móže wtnʾjá pečátь | |
| 36: | da sè wtmíe sásь vódu | |
| 37: | ʾili da sè wtstruže sasь nóžь | |
| 38: | ʾili da gò wtréžešь da gò frь´lišь | |
| 39: | nikákvo ne može tojà čl̃vek ʾizbegnúti wt rúku dʾiavolu | |
| 40: | zaštó se e sámь zapisálь ʾi zamarturísalь u ne čestívi teftérь ʾántixrístovь | |
| 41: | wx ʾwkajăni ʾi krat͛koumni čl̃veci zašto ne pomíslite katò xodutь zémlьni próroci po zémlju | |
| 42: | ta propovedujut ʾán͛ti,xristovo ugoždénïe | |
| 43: | ʾi koja pomoštь ʾima wt négo | |
| 44: | a zaštó go ver͛vate | |
| 45: | ʾi poklanjate mu se | |
| 46: | ʾi narʾičate gò st̃i | |
| 47: | ʾá negovo to svetílo e tmà i mrakь ʾi beskonečna véčna muka | |
| 48: | ʾá ne čúete li xr͒tiăni kakvo kazúva námь st̃oe proročesko písanïe | |
| 49: | xoče da dóĭde vréme ʾi čásь | |
| 50: | u mignovénïe ʾwko xóče da sè svíe nebo katò trubà plátno | Is 34:4 |
| 51: | ʾi svь st̃ь xoče bg̃ь da zbére ná edno kato kogi; zatvóri čl͂vekь nekoe stádo mlogo u tésna ʾwgráda | |
| 52: | togìva gdè da utečéme | |
| 53: | togíva gdé da se skriʾeme | |
| 54: | togiva komu da sè molime da nì ʾizbávi wt takava tesnota | |
| 55: | togíva xočatь ʾán͛g̃eli božïi sásь trubíla da vostrúbutь da sè zbére sváko dixanïe na sudílište bž̃ïe da wttvóri bg̃ь prést̃li ráĭ da uvodut ʾáng͂geli právedni dš̃i | |
| 56: | ʾi an͛tíxrisь wttvorílь véčnuju muku da uvodutь djávoli gréši dš̃i da se mučutь do veka | |
| 57: | ʾá zémlьni prorokь ʾi lьžóvni pre;lьsnikь ʾi bezьbóžni eretíkь ʾónь s͒a teftérь stóĭ | |
| 58: | ʾi gleda u negóvo to pisánïe djavol͛sko | |
| 59: | kʿoi e négo pover͛valь; ʾi ruku mu poljubilь sam͛ se e sébe diăvolu predalь | |
| 60: | ʾi kói mu e krívo da ne ʾjáde ʾi pie sásь nego | |
| 61: | támo xóštutь da se lúčutь právedni wt gréšni wt wnája ʾwgráda na strugu katò kogi luči pastírь ʾovci wt kozì | |
| 62: | támo xóče da búde stráxь velíkь | |
| 63: | támo xóče da bude pláčь ʾi žal͛ba ne domíslena | |
| 64: | tamo xoštutь djavole s͒a čen͛gele da vláčutь tíja čl̃veci štô gï e zapečátilь zemlьni prokléti prorokь | |
| 65: | uví ʾwkaʾjáni ʾi prelьsteni siromási .:. čl̃veci | |
| 66: | kakvò tolíko mučenïe da trьput | |
| 67: | uvi stráxь velíkь | |
| 68: | uvi u kolíko ʾognь gorutь | |
| 69: | uvi kolíko žal͛ba imutь ʾwkajani čl̃veci te, | |
| 70: | pláčutь | |
| 71: | ʾi žalutь, | |
| 72: | ʾa djavole te péjutь | |
| 73: | i ïgrajut | |
| 74: | ʾi smejut se | |
| 75: | ʾi bijut gi prezь usta | |
| 76: | ʾi wnia zločesti; čl͂veci xóštutь da rečútь | |
| 77: | zašto nasь; tuka uvedox͛te da sè mučimo do veka | |
| 78: | ʾá zemlьni proro xóče da rečé ĭmь | |
| 79: | vïe sami méne pomolix͛te | |
| 80: | i pečátь vaš sasь usta váši méne na ruku turixьte | |
| 81: | i ʾjá vamь pečátь móĭ na čeló vàše položíxь | |
| 82: | ʾi zapisaxь | |
| 83: | i podmazaxь | |
| 84: | ʾi utvrьdíxь teftérь ugódniku moemu ʾán͛tixristu ʾi oc͂u moemu dragomu tar͛turu | |
| 85: | ʾi vie mene ne narekoxte li st̃i | |
| 86: | víe sasь mene ne jadox͛te li | |
| 87: | víe sasь mene ne pix͛te li | |
| 88: | vie sásь mene ne beseduváx͛te li | |
| 89: | víe sasь mene xoro ne ĭgrax͛te li | |
| 90: | ne znáete li | |
| 91: | kogí se dígaxu po putišta práxove ʾjá vamь pokazuvaxь | |
| 92: | tova beše mati mója | |
| karakacila | sic | |
| 93: | ʾwna vi naprédь vodeše | |
| 94: | ʾi vie po nea ʾidex͛te | |
| 95: | ʾá sьga se wtríčate | |
| 96: | kakvo ne sté méne ugodnici | |
| 97: | čuete li xr͒tiani kakvò piše u st̃oe pisanïe | |
| 98: | ʾá što réče ʾáp͒tlь; pávelь | |
| 99: | načéxu núžni vrémena da xodut | 2 Tim 3:1 Elisabethan: vъ poslědnię dni nastanutъ vremena ljuta |
| 100: | ʾi mlogo bezakonïę umnožíša se | |
| 101: | ʾi prelь´snici mnogo stanáxu | |
| 102: | nь níja da ʾwtvórime knígi sš̃tenix | Following sentences could be also interpreted as a chain of subordinate da-clauses. |
| 103: | da naĭdemo u knígi te st̃oe pisánïe proročesko ʾi ʾapt͒olьsko | |
| 104: | da pročetémo ʾi xr͒tianomь | |
| 105: | da prikážemo da ne bí se ʾi nïe prelьstíli | |
| 106: | da nè ʾwstánemo dóle | |
| 107: | nь da ʾidemo góre sásь náši učítele ʾi apóstoli na góru visókuju da slúšamo dobrago nášego pastíra xr͒ta što ʾwnь dúma | |
| 108: | zríte | Mt 24:4 Zogr.: blju[d]ěte sę da niktože vasъ ne prělьstitъ |
| 109: | ʾi vidíte | |
| 110: | ne prelьštaĭte se | |
| 111: | tako ʾi st̃i ʾiʾwanь zlatoustь réče | |
| 112: | smotríte; sébe | |
| 113: | ʾi ne zagubúite se | |
| 114: | takò ʾi apostoli rekoxu | |
| 115: | čuvaite se wt ѱetà | Phil 3:2 ? |
| 116: | glédaite; kakvò životuete | |
| 117: | ʾwstrežéte se | |
| 118: | ʾi boĭte se wt koĭto vásь prelьštájutь | |
| 119: | če wní su vlь´ci ʾwblečeni u wv͛či kóži | |
| 120: | ʾi pokrivájutь sébe | |
| 121: | ʾi prelьštajutь slábo umni | |
| 122: | ʾi po svude u st̃oe pisanïe; govóritь | |
| 123: | zrite | |
| 124: | ʾi vidite | |
| 125: | ʾi čuvaite se | |
| 126: | ne prelьštáite se | |
| 127: | tako namь pisanïe govoritь | |
| 128: | ní edna duma ne pokrívaĭte | Possibly alluding to Hos 6:9 - Elisabethan: skryša žercy putь gs-denь |
| 129: | ʾi ne premlьknuváĭte | |
| 130: | nь svè pràvo; ʾizvestéte xt͒iănomь | |
| 131: | zaštò nékoi učitele cr͂kóvni táko rékoxu | |
| 132: | sš̃tenik ʾilì vldka dlь´ženь ʾeʾstь da pokáže; xt͒iănomь právilo | |
| 133: | zaštó se sš̃tenikь; naríča pastírь | |
| 134: | ʾá xr͒tiăni naríčat͛ se xr͒tóvi ʾwv͛ci | |
| 135: | ʾi táko xúbavo ʾi krotko da prixódutь xr͒tiăni u crьkóvь bž̃iju na sváki práznikь ʾi u; sváku st̃uju nedélju | |
| 136: | zaštó e svéka svétá ndlja vosk͒renïe xr͒tóvo | |
| 137: | da poslúšate st̃oe písanïe dá vi se vrazumi umь | |
| 138: | ʾi da ʾwbrь´nete srdce váše kam͛to bg̃a | |
| 139: | ʾi bg̃ь da sè umilostívi na vásь sasь svojù bl̃godátь | |
| 140: | ʾá koĭto čl̃véci ne prixòdutь u c͂kvu na utrenju ʾili na st̃uju litur͛giju gor͛ko na negóvu glavu; | |
| 141: | do kon͛ca prelьstílь se ʾestь | |
| 142: | ʾi djavo,lu se predálь | |
| 143: | ʾá koĭto se naríčatь pastíre ʾwní se zovútь ʾápt͒l͛ski namésníci | |
| 144: | nь koi sš̃ténikь ne rádi da pokaže xr͒tiănomь skazanïe podobno ʾestь da sè réče | |
| 145: | wx gor͛ko takóvomu slépomu nastávniku | |
| 146: | ʾi ne | |
| razumnímь | As in the two following sentences, the form of the verb is unclear. The -nimъ could be also analyzed as pl.dat of a ptcp.aor.pass, following the previous sentence. However, it does not agree with nastavniku in number. | |
| 147: | ʾi ne nakazánimь | |
| 148: | ʾi ne utvrьždénimь | |
| 149: | tь´kmo sasь ʾwdéždi ukrašéni | |
| 150: | takóvi ne nakazáni sš̃tenici wtlučajut͛ se wt st̃ágo prestóla | |
| 151: | kakvó se trudíšь sš̃téniče da paséšь stádo xr͒tovo | |
| da zémešь; máslo ʾi mléko ʾi vlьna ʾi svékakvo dobrò wt níxь | Ez 34:3 | |
| 152: | ʾá za ʾw´vci níkakь ne radíte | |
| 153: | kakvo xoštete bg͂u wtvetь dáti na strášni sudь | |
| 154: | ʾi kakvo móžete ubežáti wt tolíko váše neradénïe | |
| 155: | za svoè sp͒nïe ne potrudix͛te se | |
| 156: | ʾi azь míslimь ʾwšte dumi da próstremь wt st̃oe ieѵ͒lïe ʾi wt proróci i wt ʾap͒li | |
| 157: | x͒s mi xóče pomognúti da sè zatvorutь usta svékomu kóĭ govórutь neprav͛du | |
| 158: | ʾá kóĭto ljúbutь slóvo wt skazánïe dá ĭm se prosvéti srdce | |
| 159: | vráta ráĭski dá ĭm͛ su ʾwtvóreni | |
| 160: | táko zapoveda bg̃ь sš̃ténikomь da prikazujutь čь´sto st̃oe pisanïe da ne prelьštájutь se čl͂véci | |
| 161: | tovà dlь´ženь ʾestь svešténikь | |
| 162: | na svéki čásь ʾá ne tьk͛mo na svéki práznikь da prikázva | |
| 163: | ʾi da pláče | |
| 164: | ʾi samь sébe da razmótri što se naríča sš̃ténikь | |
| 165: | ʾelì se naríča ʾáp͒lь | |
| 166: | ʾilì mir͛ska vinopïica | |
| 167: | ʾi kóĭ nasilujut sš̃ténika ʾi ukorít͛ go da mù ʾwledenée srdce kato železo | |
| 168: | ʾi da mu se svéžetь ʾjázíkь | |
| 169: | tako réče xr͒tósь | |
| 170: | ʾi upisà | |
| 171: | ʾi réče sš̃teniku | |
| 172: | ʾwvrьzi si ʾwči da ne prelьštíši se tì ʾi da ne prelьštajut͛ se čl̃veci, | |
| 173: | zašto na tíja náši zločésti dni mlozína stánutь | Roughly based on Mt 24:11 |
| 174: | ʾi rečutь | |
| 175: | ʾázь ʾesmь x͒s | |
| 176: | ʾi mlógo slábo umni prelьštajut͛ se | |
| 177: | ʾi paki dúmamь vámь | |
| 178: | čuvaĭte se wt | |
| lьžovni prorokь | Next sentence suggests a pl.gen (*lъžovьnyixъ prorokъ ?) in original - Punčo likely left the superscribed x off. | |
| 179: | zašto prixódutь pri vasь u wdéždi ʾwvči | |
| 180: | ʾá unutre su vlь´ci ʾi xíš͛tnici | |
| 181: | čuváĭte se wt nixь | |
| 182: | zašto gnílo drь´vo ne može da ródi plodь | |
| bl̃gu | Elisabethan Bible has plodъ ego źolъ. The disagreement in gender may reflect wording known from Sav.k.: tvoritъ drěvo praxněno iagodǫ emou izgnilǫ, but also other words commonly used for 'fruit' by Punčo - rožba, vočka etc. | |
| 183: | za,što drь´vo po rož͛bu poznáva se | Mt 12:33 |
| 184: | ʾili e, slad͛ko | |
| 185: | ʾili e gor͛ko | |
| 186: | tako ʾi víe xr͒tiʾáni kogi poznáete takóvago sataʾnina ʾi lьžovna ʾi proklʾéta prelьsnika ne prïimaĭte gi u dómi váši | |
| 187: | ʾi ne radúĭte se ʾimь | |
| 188: | ʾi ne dumaĭte sasь nix | |
| 189: | ni da gi popítate za nékoja dúma | |
| 190: | ʾi kogi ʾwni néšto popitatь vasь ne wtgováraĭte ĭmь nikakva dúma | |
| 191: | ʾi ne postávljaĭte bisérь prédь svínie | Mt 7:6 |
| 192: | ʾi níkoi wt vasь da sè ne ʾwskrьbi radi; tijà réči | |
| 193: | ʾázь wt sébe ʾne ʾizmislíxь tíja réči | |
| 194: | nь sámь gd͒ь našь iïs͒ь xr͒tósь govóritь | |
| 195: | vségda níně ʾi prí |