064 pričta lotova 590f
source

1: ҆и дрꙋ́го чꙋ́до послꙋ́шаише хр͒ти҆áни
2: по Адама ꙋ содо́мь грáдь и ꙋ ҆и гоморь: бе́ше кꙋр͛вар͛ство мло́го
3: не знаеше се ҆имь сестрà
4: ҆и не знаеше се лелꙗ̀ илѝ тет͛ка че ѐ сасвѐ крьвь ҆еди́норо́дна
5: ть́кмо си́нь свою̀ мáйкю гле́даше
6: ҆á дрꙋги тѐ ҆и мал͛ки те децà не ҆ѡстáвꙗхꙋ;
7: ҆и мꙋжїе ҆еди́нь дрꙋ́гого си́лꙋвахꙋ
8: ҆и мло́го срáмни гре́хь тамо сѐ бе́ше ꙋчини́ло грозно ҆и безьбж҃но
9: проклети҆ꙗ теш͛ка ҆и люта
10: ҆и бг҃ь не можѐ да трьпи
11: нело̀ дáде бг҃ь во́дꙋ стрáшнꙋ
12: та пото́пи свь́ све́ть
тáмо sic
13: ҆и дáде бг҃ь ҆о́г͛нь стрáшень тáмо Destruction by fire - first time.
14: ҆и погоре́хꙋ сви лю́дие
15: токо̀ ҆ѡстанáхꙋ че́тири хи́жи́
16: но҆ꙗ́ бе́ше ҆ѡстáль ҆и трѝ сн҃ове него́ви ҆и жени́ те ҆имь ҆и мáти ни́х͛на sic
17: ни́хь не щеꙗ̀ бг҃ь да пото́пи нитѝ да гѝ ҆изго́ри
18: защо̀ токо̀ ҆ѡнѝ не чи́нехꙋ кꙋр͛варьство ꙋ товà вре́ме
19: ҆и да разꙋме́ете хри́сти́ӑни
20: [зри]
21: ко́й приказꙋва ꙋ ст҃о́е писанїе ҆или по́пь ҆или калꙋ́герь ҆или граматьни́кь ҆и ѿ срáмь да
гáзи ти́а дꙋ́ми; < pazi ?
22: ѡͯ теш͛ко томꙋ́ва чи̇тáтелю
23: ҆и голе́мꙋ про́клети́ю подьꙋзи́ма на се́бе
24: но; прáво пред͛ь сьбо́рь дá разꙋме́е све́ки що се́ е чини́ло ѿ ко́ль е͒ настанꙋл то́ꙗ ст҃ь
25: ҆и пáки ѿ но́йнь поро́дь вели́ки гре́хь направи́ се
26: ҆и после ҆и на них бг҃ь показà ҆и дрꙋго знаме́нїе на со́дома ҆и гомо́ра
27: чáсто во́йски прáтеше бо́гь на ни́хь ҆и мло́го ненави́сть роб͛ство̀
28: бе́зькрáйно мло́го крь́ви проли́вахꙋ се
29: ҆и млого стрàхове те́глехꙋ какво́то ҆и ни́ꙗ те́глиме до дне́сь
30: ҆и ни́какво́ се не ҆ѡстáвлꙗю̀ ѿ зло̀ ти́а чл҃ве́ци ко́ньчно
31: безꙋ́мие тво́рехꙋ блꙋ́дь не́престáно
32: ѡͯ; те́шко ймь;
33: ҆и видѐ бг҃ь че ни́как не чꙋт да сѐ покáють ҆и ти́ꙗ чл҃ве́ци
34: ҆á ѡ̌нь помислѝ ҆и нихь да йзгори ҆и да пото́пи;
35: садо́мь ҆и гомо́рь бе́хꙋ голе́ми грáдове
36: ҆и бе́ше тáмо начел͛никь † лѡ́ть
37: он ◄
♣ заповед͛ваше за Picture: Lot
бꙋ́ди що тáмо ꙋ тиа грáдове ?
38: ҆и ѿ толи́ко кꙋр͛вар͛ство бехꙋ побесне́ли мло́го безакон͛ство
39: погнꙋси́ се бг҃ь ҆ꙗ́ко на ни́хь
40: ҆и хо́че да гѝ пого́ри
41: ҆и пратѝ бг҃ь ҆áнг҃гела своего̀
42: та ре́че ло́тꙋ да бе́га ҆и онь да нѐ ҆изгорѝ са͒ гре́шни те лю́дие
43: когѝ ҆ѡтидѐ ҆áн͛гг҃ель ҆и ре́че мꙋ
44: лѡ́те стáни ско́ро да побегнеш ѿ тꙋ́ка
45: защо̀ бг҃ь хо́че да пꙋщи ҆о́҆гнь да пого́ри ти́а чл҃ве́ци
46: ҆и ре́че лѡ́ть на свои сро́дницѝ
47: ҆елáте мо́й сро́дници да бе́гамо ѿ срьд͛бꙋ бж҃ию
48: ҆áко хо́чете ҆и ви́е; да бе́гате
49: ҆á ѡни́ мꙋ ре́кохꙋ
50: знаеш͛ ли тѝ що хо́че бг҃ь да тво́ри
51: ҆и присмеꙗ́ха- мꙋ се
52: когѝ видѐ лѡ́ть че го̀ не послꙋшáхꙋ ҆á ҆ѡнь си ҆ѡтиде на сво́и до́мь
53: пáки рече мꙋ ҆áн͛г҃гель
54: коги́ те не послꙋшáхꙋ .:. ꙋзмѝ тѝ женꙋ̀ твою̀ ҆и две́ те дьщеркѝ тво́й
55: ҆и побегни́ ѿ тꙋка
56: ҆и нико́й ѿ вáсь да сѐ не ҆ѡбрь́не да погле́да нà назáть да ви́ди що се прáви тáмѡ;
57: ть́кмо ско́ро бе́гаите на висо́кꙋ го́рꙋ сиго́рь
58: ҆и се́детѐ тáмо
59: когѝ ҆излезе лѡ́ть ѿ до́мь сво́й ҆и ѿ содо́мь град͛ ҆а женà лѡ́това по́жали за сво́й сро́дници
60: ҆и сло́жи се сáсь глáвꙋ
61: ҆и погледà ме́ждꙋ коле́на та си по́дь се́бе на назáть да ви́ди що сѐ нáправи тáмо ꙋ содо́мь .:. грáдь
62: ҆и стáнꙋ кáмикь то́ꙗ чáсь лотова женà
63: ҆и не по́мести се(и)
64: ҆á ло́ть ꙋзе свои двѐ дьще́р͛ки,
65: ҆и ѡтидѐ на сиго́рь горà .:.
66: ҆и назáть свь́ грáдь погорѐ Destruction by fire - second time.
67: когѝ бе́ше лѡ́ть ꙋ го́рꙋ зле́ помисли́хꙋ него́ви дь́щер͛ки
68: ҆и дꙋмахꙋ си ми́ждꙋ се́бе две́ те че е с͛вь ст҃ь погоре́ль ҆и потопил͛ се ꙋ водꙋ
69: ҆и ре́че ҆еднà на дрꙋгꙋ
70: почꙋ́ли сме вь стáро вре́ме потопѝ бг҃ь сь́вь ст҃ь
71: токо̀ сам͛ си но́ꙗ ҆ѡстанꙋ
72: ҆и ѿ не́го ҆ѡстáнꙋ пло́дь члве́чески
73: ви́дите лѝ що се загрижáли лѡ́тови дьщер͛ки
74: ҆и рекохꙋ си
75: ҆и ни́ꙗ да ви́диме ме́ждꙋ се́бе да ꙋдрьжи́ме пло́дь чл҃ве́комь ҆и да се ꙋмножи плод нáшь на зе́млю лю́дие мло́го
76: защо̀ не ҆ѡстанꙋ по с͛вь ст҃ь мꙋ́жь да рече́ме ҆и женà
77: токо̀ ни́ꙗ
две́ме ҆ѡстанáх͛ме ҆и нáшь ҆о́ц҃ь sic
78: ҆и тáко злѐ помисли́хꙋ лѡ́тови дьщер͛ки,
79: ҆и дадохꙋ млого ви́но ҆о́ц҃ꙋ сво́҅емꙋ лѡ́тꙋ
80: ҆и ѡпи́ се
81: ҆и ле́же да спи́
82: ҆и при҆идохꙋ ҆и две́ те мꙋ дьщер͛ки при не́го
83: ҆и поче́хꙋ да го́ блазнꙋть за кꙋр͛вар͛ство
84: [зрї
диавол͛скїа козни] < diavolьskyę ?
85: ҆и ҆ѡнь ꙋ пиан͛ство ҆ѡб͛лежà по́ голе́ма та своꙗ̀ дьщер͛ка
86: ҆и ва вто́рꙋ ве́черь пáки принесо́хꙋ мло́го .:. вино̀
87: ҆и ѡпоихꙋ лѡ́та бащꙋ̀ сво҆его
88: ҆и не знáеше се́бе на то́ꙗ ст҃ь
89: толи́ко го ҆ѡпойхꙋ него́ви дьщер͛ки
90: ꙋ пиан͛ство ҆ѡблежà ҆и по младá та своꙗ̀ дьщер͛ка .:.
91: [жена] A sidenote in Punčo's script on the left side.
92: заче́хꙋ ҆и две́ те
93: по́йдохꙋ трꙋдни
94: по голе́ма та родѝ сн҃а
95: [їꙋда] A sidenote in Punčo's script on the left side.
96: ҆и нарекохà мꙋ ҆име .:. Моӑвь сѝре́чь си́нь ѿ ѡц҃а мо҆его̀
97: ҆и по младá та родѝ
98: ҆и не́мꙋ наре́кохꙋ ҆име ҆Амáнь си́ре́чь си́нь ѿ ро́да мо҆его̀ With this sentence ends the biblical narrative (Gen 19).
99: радѝ:. тáꙗ рабо́та бе́ше ҆ѡсквер͛нена тáꙗ гора сиго́рь
100: ҆и за товà не пре҆ѡбрази́ се х҃с тáмо
101: чꙋ́ете ли хр͒тиӑни какво́ е де҆ꙗ́нӥе било̀ тáмо
102: коли́ко е злопомишле́нїе било̀ тáмо
103: коли́ко е нечистотà билà тáмо
104: коли́ко е безако́нїе било̀ тáмо
105: коли́ка е про́клети́а билà тáмо
106: коли́ко е гнꙋсотà билà тамо
107: ҆ѡчеви́дно кꙋр͛вар͛ство ҆и погáно чл҃ве́ческо:. злод҆еꙗнїе
108: ҆и бг҃ь не можѐ вечѐ, да трьпи
109: ҆и пꙋщи ҆ѡгнь ѿ нб҃са
110: ҆и погори ти́ꙗ грáдове до коне́ць Destruction by fire - third time.
111: ҆и после пꙋщѝ во́дꙋ
112: та по́топи свѐ що ймаше жи́во на то҆ꙗ́ ст҃ь ҆о́в͛ци гове́да ҆и ко́ни ҆и би́воле ҆и воло́ве ҆и ко́злища ҆и ками́ли ҆и мь́скѝ ҆и пер͛нáти гáдове(и) ҆и пти́ци .:. фрькáти
113: не ҆ѡстанꙋ ни́що по́дь небо жи́во
114: ѡͯ коли́ко бе́ше водà
115: до пе́ть нá десеть лáкти
116: не можѐ водà да дости́гне нб҃о
117: ви́дите лѝ хр͒тиӑни колѝко бе́ше се бг҃ь, разгневаль на ти́ꙗ лꙋге
118: ҆и пого́ри ги
119: ҆и пото́пи ги
120: токо̀ то́ꙗ врьх бе́ше сꙋ́хь ҆ѡстáнꙋль
121: защо̀ ѿ тоꙗ врьхь сиго́рь по сь́вь ст҃ь по висо́ко ме́сто не́ ма
122: тáмо ҆ѡстахꙋ лѡ́тови дьщер͛ки .:. жи́ви
123: ѿ ни́хь две́ те що сѐ нáплоди ҆ѡ,нѝ бе́хꙋ кꙋрꙋци
124: ҆и ѡни се доврь́шихꙋ с͒а по́мощию, бж҃ию
125: ҆и това чꙋдо ҆и злое де҆ꙗ́нїе при́казах͛мо хр͒тиáномь за ꙋвере́нїе
126: ко́й не ѐ чꙋль ҆и виде́ль ҆á ҆онь да чꙋе ҆и дá разꙋме́е ҆и да вер͛ва си́лꙋ ҆и славꙋ .:. бжїю
127: защо̀ тиꙗ̀ дꙋ́ми не сꙋ̀ ѿ чл҃вечески ҆ꙋмь
128: нело сꙋ̀ ѿ бж͒етве́ни книги ҆и проро́ческо чт͒ное писанїе
129: ко́й: да сѐ не́ почꙋ́ди на тако́во срáмно ҆и гнꙋсно прокле́то сотворе́нїе чл҃ве́ческо
130: во, слáвꙋ, все́гда, ҆и во ве́ки веко́вь
131: (амин)