060 čudesa stago georgia 527f
source
| 1: | [ст҃и слáвни вели́комч҃никь хр͒то́вь геѡрг] | |
| ♣ | Picture: St. George with a cross and a spear | |
| 2: | [===] блáгословенӥ хр͒тиӑни: послꙋ́шаите ҆и дрꙋго чꙋдо що е чи́ниль ст҃и геѡргиа по самрь́ти | The foreword is not to be found in the damaskini versions. |
| 3: | дрꙋго знаменїе ҆и чꙋдесà | |
| 4: | макáрь да сѐ забавиме не че гд͒ь да ни́ се расрь́ди | |
| 5: | защо́ сме се забави́ли ꙋ цр҃квꙋ | |
| 6: | ви́дите лѝ хр͒тиани колико мꙋ́кꙋ претрьпехꙋ за христà | |
| 7: | ҆á нїе не можемо ли: мал͛ко посто҆ꙗ́ти на нозе да послꙋ́шамо | |
| 8: | Имаше еди́нь грáдь | Bakačič: Vъ stranax Siriiskix vь Gradě g-lemomʹ Ramel |
| 9: | зове́ше се: рáмель | |
| 10: | та поче́хꙋ хр͒тиане ҆и цр҃ь: да прáвать ҆е́дна цр҃ква ст҃омꙋ: геѡргию голе́ма ҆и хꙋбава | |
| 11: | на ҆ѡнова место не́ маше мраморови кáмене за стль́пове ҆и плочи | |
| 12: | запрати́хꙋ ҆единь корáбь да бе́рать пло́чи каде наидать ҆и стль́пове за цр҃ква та | |
| 13: | ҆и ꙋ ҆еди́нь грáдь ҆имаше еднà женà в͛дови́ца ҆и сирота | |
| 14: | почꙋла че сѐ прáви цр҃ква ст҃омꙋ геѡргию ꙋ рáмель грáдь | |
| 15: | ҆á ѡнà кꙋпи́ла ҆е́ди́нь стль́пь мрáморень хꙋ́бавь ҆и висо́кь | |
| 16: | ҆и зане́се го на крáи мо́ре | |
| 17: | ҆и ре́че на кораба дꙋмен͛џию | |
| 18: | мо́лим͛ ти се гд͒не | |
| 19: | кꙋпи́ла с͛мь сáсь ҆áспри ҆еди́нь стль́пь | |
| 20: | ҆ела земи́ го да го занесе́шь на ҆ѡнаꙗ цр҃ква да бꙋ́де за по́мень на дш҃ꙋ мою̀ | |
| 21: | да тѝ дадем кири́ю кол͛ко сакашь | |
| 22: | дꙋмен͛џиа ре́че: | |
| 23: | мло́го смь натовари́ль корáбꙋ | |
| 24: | ҆и не мо́же(м) да го̀ ҆ꙋзмемь | |
| 25: | ҆и тако̀ ҆ѡстáнꙋ стль́пь на крáй мо́ре | |
| 26: | голе́ма жал͛ба прїиде: на женá та | |
| 27: | ҆и вез де́нь плáчеше | |
| 28: | ҆и ꙋ еднà но́щь ҆ꙗ́ви́ ю се ст҃и геѡргиа на снь | |
| 29: | ҆и ре́че и | |
| 30: | пощо̀ толи́ко плáчешь же́но | |
| 31: | ҆онà ре́че | |
| 32: | жáлимь защо не ѐ ꙋзе́ль корáбникь ҆и моего стль́па да го̀ занесе на цр҃квꙋ ст҃омꙋ геѡргию | |
| 33: | ре́че ю:. ст҃и геѡргиа | |
| 34: | ҆á где ми́слишь да го̀ тꙋриш | |
| 35: | ҆ѡна ре́че | |
| 36: | ѿ де́снꙋю стрáнꙋ цр҃ква та | |
| 37: | рече ҆ей ст҃и геѡргиа | |
| 38: | фанѝ ти ѿ еднà: стрáна | |
| 39: | та ми помогнѝ | |
| 40: | ҆ꙗ́ щемь ти́ го запрáти тáмо | |
| 41: | ҆и фанꙋ женá та стль́па ѿ еднà стрáна | |
| 42: | ҆á ст҃и геѡргиа ѿ дрꙋга стрáна | |
| 43: | ҆и метнáха го ꙋ море́ то | |
| 44: | това ст҃и геѡргиа на сьнь ҆ꙗ́ви́ се на жена та | Punčo likely began to write the story of the dream again. |
| 45: | ҆и дꙋмаше | |
| 46: | ҆и разбꙋди се женá та | |
| 47: | ҆и ҆ѡти́де ꙋ ютро́ то рáно на крáи мо́ре | |
| 48: | ҆и не нáйде стль́па | |
| 49: | ҆и зарад͛вá се | |
| 50: | сáсь помощ бж҃їю ҆и ст҃омꙋ геѡргию ҆ѡтидѐ стльпъ: до рáмель грáдь по нáпре́дь ѿ корáба | |
| 51: | ҆и пришлѝ чл҃веци на крáй мо́ре | |
| 52: | ҆и нашлѝ мрáморовь стль́пь | |
| 53: | ҆и напи́сано на не́го | |
| 54: | то́҆ꙗ стль́пь е͒ на женꙋ̀ вдови́цꙋ | |
| 55: | да сѐ тꙋри на цр҃квꙋ ѿ де́снꙋ стрáнꙋ | |
| 56: | ҆и тако сотвори́хꙋ мáйсторе | |
| 57: | конець женѐ | |
| 58: | [===] бл҃гослове́нь да бꙋ́де хр͒тиӑнинь кои рáзꙋмее ти҆ꙗ́ чꙋдни ҆и преслáвни: мꙋ́чени́чески пáтима ҆и творенїе чꙋдесà | |
| 59: | послꙋ́шáити брáте ҆и дрꙋга чꙋдеса ст҃омꙋ | |
| 60: | Бе́ше ҆еди́нь чл҃ве́кь бл҃гочести́вь ҆и бг҃ꙋбоꙗзли́вь | |
| 61: | ҆име мꙋ бе́ше ле҆ʾѡнь | Tixon.d.: raslanь ime+to mu |
| 62: | ҆имаше женꙋ̀ рáзꙋмнꙋ ҆и правослáвнꙋ ҆и почетли́вꙋ | |
| 63: | ҆име и бе́ше | |
| теофáна | Tixon.d.: ѳеwfano | |
| 64: | ҆еднáкви сáсь мꙋжа си на добро̀ ҆имахꙋ мло́го любов ҆и ми́лось на ст҃аго геѡргиа | Tixon.d.: i xodexa po zakonь xvь. i imaxa veliku ljubovь i věru kъ veliko mčniku gewrgiju. Bakačič: (imě ženu po prěmnogou pravoslavnu i č-stnu imenem ѳewfanou,) podobnuju sebě vь dobrodětelex i bl-gostynex. Iměxou že věru i ljubovь mnogu kь velikom-čnikou Gewrgiju |
| 65: | ҆и на свáки: де́нь ҆идехꙋ та сѐ поклáнꙗхꙋ ꙋ цр҃квꙋ. ст҃омꙋ. | |
| 66: | ҆и | |
| свáкꙋ | Tixon.d.: kata godina Ljub.d.: na sěka godina | |
| го́динь мꙋ прáвехꙋ пра.зникь на ·кг· мц͒а ҆áпри́лиа | The -ь ending reminds of the f.sg.acc marking in the damaskini, but it does not appear in the cited sources. | |
| 67: | ле́҆ѡнь беше во́йнь | |
| 68: | ҆и сáсь свѐ срдце слꙋ́шаше воʾиническꙋ слꙋ́жбꙋ | |
| 69: | ҆и ро́ди мꙋ стопáница сн҃а | |
| 70: | ҆и ради любо́вь ст҃омꙋ геѡрги́ю и на си́на сво́его наре́кохꙋ ҆име геѡргие | |
| 71: | ҆и наꙋчи́ха го кни́гꙋ | |
| 72: | ҆и милꙋ́вахꙋ го роди́теле като̀ сво́й ҆о́чи | |
| 73: | ҆и с͛вь него́вь ро́дь:. милꙋ́ваха го | |
| 74: | ҆и бе́ше на ҆ѡбрáзь ҆ꙗ́ко хꙋбаво ҆и разꙋмно | |
| 75: | ҆и беше млáдо до два на десеть го́динь | |
| 76: | ҆и ва ҆ѡнова вре́ме сабрáхꙋ се | |
| бль́гаре ҆и маџáре ҆и татáре ҆и влáсѝ ҆и тꙋр͛ци | Thēsauros: oi Bulgaroi, oi Ouggroi, oi Skѵѳai, oi Mēdai, kai oi Turkoi Krn.d.: blъgary, i+ ougri, i+ skѵѳy, i+ midene, i+ agarane Tixon.d.: blьgare. i+ maџare, i+ tatare. i+ midii i+ turʹci | |
| 77: | ҆и постави́хꙋ си цр҃а | |
| 78: | ҆и хо́дехꙋ свꙋде | |
| 79: | та пле́нехꙋ се́ла ҆и грáдове | |
| 80: | виде цр҃ь | |
| фо́ка | Likely referring to Nicephorus II Phocas (†969), who had conflicts both with Magyars (paid by Bulgaria) and Fatimids at once in 960s. The other names in this story are likely inspired by this Emperorʹs family - his brother Leo and his wife Theophano. | |
| 81: | ꙋбо҆ꙗ́ се да нѐ пле́нать ҆и цр҃игрáдь | |
| 82: | запратѝ по свꙋдѐ повеле́ние да сѐ збе́рꙋть сви́ те во́йне за по́мощь на хр͒тиӑне | |
| 83: | до́йде хабáрь ҆и до ле́ʾѡна да ҆иде на во́йскꙋ | |
| 84: | ле́ѡнь бе́ше стáрь | |
| 85: | ҆и не мо́же дá ҆иде | |
| 86: | нело̀ | Tixon.d.: ami se nagovori da provodi s-na si georgia na voiska Bakačič: vьsxotě da pošlet s-na svoego Georgia na branь |
| че да прáти млáдаго си́на свое́го геѡргию | Or nelo čeda prati, mladago sina ? | |
| 87: | ҆и ми́ло ҆имь бе́ше да си́ го пово́дать | Tixon.d.: a georgie běše togiva *k* gidiny storilʹ i doide d-nь, kogato štěxa da go provodatь da ide na voiska |
| 88: | ҆и фанꙋ́ха го зá рꙋкꙋ са͒ стопáницꙋ сво́ю̀ | |
| 89: | ҆и заве́доха го ꙋ цр҃квꙋ ст҃о́мꙋ геѡргию | |
| 90: | ҆и помоли́хꙋ се бг҃ꙋ ҆и ст҃омꙋ | |
| 91: | по́сле при́ведохꙋ ҆и сн҃а свое́го геѡргию пре́дь ҆о́брáзь ст҃омꙋ геѡргию | Tixon.d.: i ostavixa go prěd ikona+ta st-mu georgiju |
| 92: | ҆и ре́че:. | |
| 93: | ле҆ѡнь плáчеше | Tixon.d.: sъsʹ plačь dumaxa(:) s-ty georgie (...) |
| 94: | ҆и дꙋмаше | |
| 95: | вели́комꙋ́чениче геѡргие въ рꙋ́це тво́и предáваме си́на нáшего люби́маго ҆е́дно̀҆имени́ка тво́его̀ | |
| 96: | ти́ го зачꙋ́вай | |
| 97: | ти́ го пригле́дваи | |
| 98: | ти́ пáки да нѝ го доведе́шь здрáвь какво́ ти го предáваме | |
| 99: | ҆и ние да прослáвимо и́ме твоѐ ст҃о́е | |
| 100: | тáко ре́кохꙋ роди́теле геѡргеви | |
| 101: | ҆и целовáхꙋ ст҃аго ꙋ ҆ѡ.брáзь | |
| 102: | целовáхꙋ ҆и детѐ своѐ геѡргию | |
| 103: | ҆и ҆ѡно целовà бащꙋ̀ ҆и мáйкю ꙋ ҆ѡбрáзь | |
| 104: | ҆и ҆испрати́ха го сáсь дрꙋжи́на | |
| 105: | ҆ѡтидѐ на во́йскꙋ | |
| 106: | ѿ тоги́ва него́вь бащà ҆и маикꙗ свáки де́нь хо́дехꙋ ꙋ цр҃квꙋ ст҃о́мꙋ геѡргию | |
| 107: | ҆и мо́лехꙋ се ст҃о́мꙋ за си́на сво́его | |
| 108: | ҆и прїидѐ свá та войска ҆една прѝ дрꙋ́га | |
| 109: | ҆и гле́дахꙋ ко́й чáсь да сѐ ꙋдáрать | |
| 110: | ҆и ꙋдари́хꙋ се но́щемь | |
| 111: | напрáсно напáдохꙋ на тꙋ́ю войскꙋ дето̀ бе́ше ле́ѡново дете | |
| 112: | ҆еднѝ ҆исе́кохꙋ | |
| 113: | дрꙋ́ги ҆ѡрани́хꙋ | |
| 114: | ко́й побе́гохꙋ ҆á еднѝ фанꙋ́хꙋ жи́ви | |
| 115: | сась них фанáхꙋ ҆и геѡргию си́на леѡ́нова | |
| 116: | коги́ го ꙋлови́хꙋ во́йне видо́ха го че ѐ ҆ꙗ́кѡ: хꙋ́баво на обрáзь | |
| 117: | поклони́ха го кне́зꙋ: бльгар͛скомꙋ да мꙋ е слꙋгà | Tixon.d.: někoi spaxia turʹčinь, otnje go zdrava ne+počeknata ta go dade g-spdinu svoemu. deto běše na blьgare+te načelʹnikь Bakačič: Tьčiju edinь voinь etь ego živa i nevreždenna, i privede ego kь gospodinu svoemu boulgarinu |
| 118: | когѝ дочꙋ́хꙋ него́ви роди́теле ко́й мо́же ҆исказати них͛на жал͛ба ҆и коли́ко се мо́лехꙋ ст҃омꙋ геѡргию кáта де́нь | Tixon.d.: A roditelje njegovy raspytuvaxa d-nь ot d-nь. da razʹberьtь kakʹ se stori, i taka ot+togiva k-ta d-nь plačaxa i vъzdiš-xa |
| 119: | когѝ фáнеше да прихо́ди прáзникь ст҃омꙋ геѡргию ни́какво не мо́жехꙋ да престанꙋть ѿ плáчь | |
| 120: | ҆и хо́че да бꙋ́де прáзникь ютре ст҃омꙋ геѡргию | |
| 121: | ҆á бáща геѡргевь ѡтиде ꙋ цр҃квꙋ на вечер͛ню | |
| 122: | ҆и когѝ ҆изле́зне ѿ вече́р͛ню кол͛ко хр͒тиане наи́де заведе́ ги на домь сво́й да гѝ гоще́ва | |
| 123: | ҆и сви лꙋ́ге на трьпе́зꙋ дрꙋго ни́що не гово́рать токмо ради сн҃а ле҆ѡнова геѡргиꙗ | |
| 124: | ҆и плáчеше бащá мꙋ | |
| 125: | ҆и дꙋмаше майке мꙋ | |
| 126: | ҆ѡ сꙋпрꙋ́жницѐ моѧ̀ ѿ ти́ꙗ го́дини нали́ бе́ше т҆аꙗ ве́черь ҆и геѡргиа сáсь нáсь на трьпе́зꙋ | |
| 127: | ҆á сьга:. где́ си че́до моѐ ми́ло геѡргие | |
| 128: | ҆и мно́го: плачехꙋ за не́го | |
| 129: | ҆и не ꙋте́швахꙋ се за не́го | |
| 130: | ҆á детѐ геѡргиа тáмо каде бе́ше ро́бь ꙋ бльгар͛скꙋ зе́млю позна то҆ꙗ́ день ст҃омꙋ геѡргию че́ ѐ дне́ска | |
| 131: | плачеше | |
| 132: | ҆и тако наре́ждашѐ | |
| 133: | дне́ска ꙋ до́ма ҆оц҃а: мо́его слáвит͛ се ст҃и вели́комꙋ́ченикь геѡргиа | |
| 134: | ҆á ꙗ ҆ѡкаꙗни на чꙋ́ждо ме́сто ҆есмь ро́бь | |
| 135: | ҆и ре́че дете́ то | |
| 136: | ѡͯ ст҃и геѡргие помозѝ ҆и ме́не да слꙋгꙋ́вамь госпо́ди́нꙋ мое́мꙋ добрѐ | |
| 137: | ҆áко ли бꙋ́де во́лѧ твоꙗ̀ да ви́димь ҆и ꙗ́ не́коги ҆оц҃а мое́го ҆и мáйкꙋ мою ми́лꙋ | |
| 138: | дано́ би било̀ по ско́ро молим͛ ти се мч҃ниче | |
| 139: | тако̀ говореше геѡргиа | |
| 140: | ҆и | |
| стаки́нꙗше ҆о́гнь да грее во́дꙋ да полꙗ́е гд͒рꙋ свое́мꙋ да сѐ ҆ѡмїе | Tixon.d.: i podʹklaždaše ogьnęt da se ogrěe po+skoro voda+ta u ebrikь da si omye g-spdarʹ mu rьcě+te si | |
| 141: | прїиде вече́ра | |
| 142: | посакá гд͒инь во́дꙋ да се ҆ѡмие да вече́ра | |
| 143: | ҆и какво́ се кáчеше геѡргиа по сль́ба та го́ре на ҆ѡдаю̀ ҆и носеше ҆ибри́кь сáсь водꙋ ҆ꙗ́ви́ мꙋ се ст҃и геѡргиа сáсь бе́ль ко́нь | |
| 144: | ҆и ре́че ст҃и на дете́ то | |
| 145: | ҆ела ꙋседнѝ задѝ ме́не на конꙗ | |
| 146: | ҆и ско́ро скочѝ ʿюноша на конꙗ̀ | |
| 147: | ҆и ҆ꙋ мигнове́нїе ҆о́ко̀ нáйде се ꙋ домь ҆оц҃а своего̀ | |
| 148: | ҆и ѡ́ще седе́хꙋ на трьпезꙋ | |
| 149: | когѝ го видохꙋ свѝ ре́кохꙋ | |
| 150: | Гд͒и поми́лꙋи | |
| 151: | кои: може | |
| ♣ ҆изре́кти каквà рáдость ҆имахꙋ негови роди́теле | Picture: the boy George with a pitcher | |
| 152: | ѿ рáдось ҆и ѿ чꙋдеса паднáхꙋ на зе́млю | |
| 153: | ҆и ꙋмь ҆имь зáйде ѿ рáдось | |
| 154: | ҆а тиа члове́ци що бе́хꙋ на трьпе́зꙋ ҆о́ни питꙋ́вахꙋ геѡргию какво́ се на҆иде тꙋка | |
| 155: | ҆а ѡнь ҆имь казꙋ́ва чꙋдо | |
| 156: | ҆ꙗ́ ꙋ вече́р͛но вре́ме но́сехь во́дꙋ го́споди́нꙋ мое́мꙋ да сѐ ми́е да вече́ра | |
| 157: | ҆и какво идехь по сль́ба та наиде́ ме еди́нь члове́кь сась бель ко́нь | |
| 158: | ҆и фáнꙋ ме | |
| 159: | ҆и фрьли́ ме задѝ се́бе на конꙗ | |
| 160: | и ꙗ чꙋди́м се какво ско́ро нáйдох се тꙋка | |
| 161: | ҆и станáхꙋ роди́теле него́ви ѿ земи | |
| 162: | ҆и поче́хꙋ да бл҃годарꙋть бг҃а ҆и ст҃аго геѡргию | |
| 163: | ҆и когѝ разꙋме́хꙋ че сѐ ҆избавило: ни́х͛но че́до ѿ роб͛ство̀ пи́хꙋ свѝ ѿ онаꙗ вода | |
| 164: | ҆и ѡще бе́ше же́ш͛ка | |
| 165: | мл҃твáми ст҃омꙋ сти́гнꙋ на сви́ те лꙋге | |
| 166: | та пи́хꙋ що бе́хꙋ на трьпе́зꙋ | |
| 167: | по́сле заве́дохꙋ геѡргию сро́дници него́ви ꙋ цр҃квꙋ ст҃о́мꙋ геѡргию | |
| 168: | ҆и свꙋ но́щь благодари́хꙋ ст҃аго како не з(аб)овáри них͛но моленїе | |
| 169: | ҆и ꙋ ютро то ҆изле́зохꙋ ѿ литꙋр͛гию | Tixon.d.: I na+outrě kogi izlězoxa ot b-žstvna lѵ-rʹgia. a tie storixa služʹba i trapěza golěma na sičʹki gradʹ peflagonь Bakačič: Za outra že po litourgii sъtvoriše goštenie velikoe za vьsь gradь Paflagonskii |
| 170: | ҆и сотвори́хꙋ гощенїе град͛ски | |
| 171: | сьвь грáдь сьбра се | |
| 172: | и. разꙋме́хꙋ какво̀ ст҃и геѡргиа сторѝ та҆ꙗ́ чꙋдна ҆и вели́ка чꙋдесà | |
| 173: | ҆á ҆ѡнꙗ ҆ибри́кь що доне́се геѡргиа коги́ се изьбави ѿ роп͛ство по́ставѝ го ꙋ цр҃кꙋ: свето́мꙋ да слꙋ́жи ва ҆ѡл͛тарь .:. | |
| 174: | чт͒но томꙋ же, мꙋ́ченикꙋ, вели́кꙋ, слáвꙋ возисилаемь, в͛сегда,. ни́нѣ,. ҆и при́сно ҆и во ве́ки,. все́гда,. вековь,. | |
| 175: | ҆áми́нь | |
| 176: | [===] ҆и дрꙋ́го чꙋ́до послꙋ́шайте бл҃гослове́нї хр͒тиӑни що е сотвори́ль ст҃и вели́комꙋ́ченикь ҆и преслáвни хр͒то́вь геѡрг | |
| 177: | Вь ҆ѡстро́вь мет̀и́лин͛ски ҆имаше: цр҃ква ст҃омꙋ геѡргию | |
| 178: | ҆и на свáко ле́то саби́рахꙋ се хр͒тиӑни | |
| 179: | та творехꙋ прáзникь ст҃омꙋ геѡр͛гию като ҆и до дне́ска: | |
| 180: | ҆á проклети ҆áгаре́не помисли́хꙋ да пле́нат метилин͛ски ѡстров | |
| 181: | ҆и гле́дахꙋ коги́ се сабе́рꙋть хр͒тиӑне на прáзникь ст҃о́мꙋ геѡргию тоги́ва дá до́идать | |
| 182: | ҆и до́идо́хꙋ когѝ бехꙋ хр͒ти҆áне на литꙋр͛гию | |
| 183: | ко́й бе́хꙋ сил͛ни побегнꙋхꙋ | |
| 184: | ҆á дрꙋ́ги фанꙋ́хꙋ | |
| 185: | ҆á еднà болꙗ́рька вдови́ца ҆имаше си́на млáдо детѐ ҆и хꙋ́баво на лицѐ | |
| 186: | ꙋлови́хꙋ ҆и него | |
| 187: | като го ви́дохꙋ че ѐ хꙋ́баво на ҆обрáзь поклони́ха го крит͛скомꙋ кне́зꙋ ҆áми́рꙋ: | |
| 188: | ҆и ҆ѡнь го ҆имаше на до́мь сво́й да мꙋ̀ слꙋгꙋва на трьпе́зꙋ | |
| 189: | ҆á мáйкꙗ него́ва ѿ тоги́ва непрестáно хо́деше ꙋ цр҃квꙋ све́то́мꙋ геѡргию | |
| 190: | ҆и мо́леше се ст҃омꙋ за си́на сво́его | |
| 191: | ҆и до дрꙋга го́дина когѝ до҆иде прáзникь ст҃омꙋ геѡргию бе́хꙋ се сабрáли хр͒тиане ꙋ цр͒квꙋ на литꙋр͛гию | |
| 192: | ҆и товà ҆ютро си́нь на ҆ѡнаꙗ ꙋдовица слꙋ́жеше нá трьпе́зꙋ гд͒инꙋ сво́емꙋ | |
| 193: | ҆и прꙋ́жи рꙋкꙋ да дадѐ чáшꙋ пль́нꙋ сáсь вино̀ господáрꙋ ҆áми́рꙋ | |
| 194: | ҆и ꙋ то́ꙗ чáсь напрáсно ҆ꙗ́ви́ се ст҃и геѡргиа | |
| 195: | ҆и фанꙋ дете́ то зá рꙋкꙋ | |
| 196: | ҆и ѡно дрьже́ше чашꙋ пльнꙋ сáсь ви́но | |
| 197: | ҆и ꙋ тоꙗ чáсь нáйде се ꙋ цр҃квꙋ ст҃омꙋ геѡр͛гию пре́дь свою маикю | |
| 198: | ҆и мислеше че сто́й пре́дь ҆áмира господáра | |
| 199: | ҆и подáваше чáшꙋ пльнꙋ на свою̀ мáйкю | |
| 200: | ҆и дꙋмаше | |
| 201: | ꙋзми́ господáрꙋ чáшꙋ | |
| 202: | немꙋ се чи́неше като слꙋ́жеше на трьпе́зꙋ че си ѐ ҆ѡще при господáра сво́҆его | |
| 203: | ҆и ҆еди́нь чáсь го доне́се ст҃и геѡргиа при свою майкꙋ | |
| 204: | ҆и ҆ѡна като. видѐ че ѐ но́ень си́нь бл҃годарѝ бг҃а и ст҃аго геѡргию | |
| 205: | чꙋ́ете лѝ | |
| 206: | ви́дите ли христиӑни какво сꙋ ҆áн҃гели бж҃їи ҆и ст҃и: мч҃ници хр͒то́ви по брь́зи ѿ ҆о́ко члове́че ҆и какво̀ тво́рꙋть преслáвна чꙋдеса | A similar commentary appears in the text about the miracle concerning prophets Habakkuk and Daniel (chapter 010). Does not appear in other versions. |
| 207: | толи́ко нáмь заповед(а) бг҃ь да почитамо ве́рꙋ ҆и да дрьжи́мо прáзници | |
| 208: | ѿ не ви́дима бг҃ь да ни помо́гне три крат | |
| 209: | [===] бл҃гослове́ни хр͒тиани бг҃ь всѐ мл͒ти́ви да бꙋ́де вáмь вь по́мощь | |
| 210: | ҆и мт҃и негова бдца да вѝ помил͛ва | |
| 211: | дх҃ь ст҃и вь следь ва͒ не видимо да хо́дить | |
| 212: | ҆ѡще мáло послꙋшаити | |
| 213: | Ва пафлаго́нь грáдь ҆имаше ҆е́дна црьква ст҃о́мꙋ геѡргию мáла ҆и стáра ҆и растꙋ́рена | Thēsauros: Eis tēn Paphlagonian hopu ediēgēthēmen oligon parapanō, ēton naos tou megalomartyros Georgiu, mikros kai polla, kai khalasmenos. Tixon.d.: Na peflagonь štoto kazaxʹme. malʹko po+gorě, imaše tam i drugy xram s-tmu velikom-čniku gewrgiju. ami běše malakь i razvalenь. |
| 214: | ҆á ст҃и геѡргиа сáкаше да ю напрáви | |
| 215: | ҆и да разꙋме́ете хр͒тиани коли́ко бе́ше чꙋ́дотво́рець ст҃и мꙋ́ченикъ геѡргиа що сотвори | |
| 216: | ꙋ ҆единь де́нь ꙋ таꙗ махалà кадѐ бе́ше цр҃ква та сá:брáха се децà да ҆игрáють по крáи ҆о́наꙗ цр҃ква | |
| 217: | ҆еднѝ да сѐ бо́рать | |
| 218: | ҆á дрꙋ́ги. да трьчꙋ́ть | |
| 219: | ҆и да скáчать | |
| 220: | ҆и кáмене да фрьгáть | |
| 221: | ҆едно̀ детѐ ѿ ни́хь не мо́же да нáдви́е ни на еднà ҆игрà | |
| 222: | ҆á дрꙋги́ те деца: мꙋ сѐ сме́҆ехꙋ че не мо́же да надь҆игра ни́ на ҆еднà ҆игрà какво́то си ҆имать: децà ҆ѡбичáй | |
| 223: | ҆и ѡно́ва детѐ ѿ срамота ҆и ѿ жáлось ҆ѡбрь́нꙋ се | |
| 224: | ҆и виде цр҃ква та ст҃омꙋ геѡргию | |
| 225: | ҆и ре́че | |
| 226: | [ѡвжите] ст҃и геѡргие помогнѝ ми да надви́емь да ти донесе́мь прь́жени ҆ꙗица | Written beneath the line by another hand. Thēsauros: hagie Georgie, boēthēse me, na nikēsō. kai egō na se ferō hena sfuggaton kalon. Tixon.d.: s-tyi gewrgie pomogni mi da navya. a+to azь da ti donesъ sfonʹgato dobro sirěč, xubava. gozʹba. |
| 227: | какво́ се ҆ѡбре́че дете то да донесѐ почѐ да нáдви́ва на свáкꙋ ҆игрꙋ | |
| 228: | фáнꙋ да се бо́ри | |
| 229: | нáд͛ви | |
| 230: | почѐ да трьчи | |
| 231: | пре́дварѝ | |
| 232: | ҆и кáмикь нáдьфрьлѝ | |
| 233: | после ҆ѡтиде́ си до́ма | |
| 234: | ҆и рече | |
| 235: | мáйко ско́ро попрьжи́ ми ҆ꙗ́ица да но́симь ст҃омꙋ геѡргию че ми по́могнꙋ та нáдви́хь на сви́ те ҆игри | |
| 236: | ҆и посрáмихь сви́ те децà | |
| 237: | ҆и майкꙗ мꙋ попрьжи ҆ꙗ́йца | |
| 238: | ҆и тꙋри ги на ҆едно̀ блю́до | |
| 239: | ҆и зане́се ги | |
| 240: | ҆и ѡстáви ги пре́дь ҆о́брáзь ст҃о́мꙋ геѡргию | |
| 241: | ҆и ѡтиде́ си | |
| 242: | ҆и по товà до́идохꙋ три ге́миџїи ꙋ тоꙗ́ чась да сѐ покло́нать ст҃омꙋ геѡргию | |
| 243: | ҆и. нáйдохꙋ жеш͛ки прь́жени ҆ꙗйца. | |
| 244: | ҆и рекохꙋ | |
| 245: | ҆елáте да изеде́мо тиꙗ̀ ꙗйца: | |
| 246: | ст҃и геѡргиа не едѐ | |
| 247: | та па | |
| ще́ме кꙋпи мáсло ҆и све́щи ҆и ѳемиань | The ʺfuture indefiniteʺ construction appears in the damaskini version too, but in both main and subordinate clause, e.g. in Tixon.d.: i na+město tova a(de)nie štem kupi maslo i svěšti i done štem st-mu kolkoto e vrědna tazi gozʹba | |
| за коли́ко вредꙋт ꙗ́йца та дá принесе́мо | Elena d.: i prinesěm s-tmu, eliko dostoino e(st) sfuggato sie | |
| 248: | седнáхꙋ ҆изедохꙋ ꙗ́йца та | |
| 249: | когѝ да стáнꙋть не мо́жать да стáнꙋть | The narrative present tense is not common in the Sbornik, and it appears in the damaskini version too, e.g. in Tixon.d.: i stanьxa da izlězatь. a tie sa prilepixa o mramore+te blizu pri ikona+ta s-tgo i veke ne mogatь da izlězatь. i zexa da vikatь (...) |
| 250: | ре́кохꙋ гемиџи́и | |
| 251: | ст҃и геѡргие помози ҆и нáмь да излезнемо да тѝ даде́ме по де́сеть ҆áспри | |
| 252: | поди́гнꙋт се ҆и не | |
| можꙋть да стáнꙋть | Tixon.d. has again ne mogatь here. | |
| 253: | пáки ре́кохꙋ | |
| 254: | ст҃и геѡргие: помози́ ни да стáнемо | |
| 255: | да тѝ дадемо тро҆ица ҆еднà жльти́ца | |
| 256: | паки не може́хꙋ да стáнꙋть | |
| 257: | когѝ видо́хꙋ зло́е не можꙋт да стáнꙋть ҆о́ни заплакáхꙋ | |
| 258: | ҆и ре́кохꙋ: | |
| 259: | ст҃и вели́комч҃ниче геѡргие помози нам да стáнеме да ти́ даде́ме три́ жльтици | |
| 260: | тоги́ва ги ҆о́прости ст҃и | |
| 261: | ҆и изле́зохꙋ ҆ись цр҃ква та | |
| 262: | ҆и ре́кохꙋ ст҃и геѡргие скꙋ́по. продáвашь ꙗ́йца та | Tixon.d.: s-tyi gewrgie skьpo prodavašʹ tvoa+ta gozʹba Punčo omits the rest of the story: the mother of the child comes to the church, finds the coins of her plate, and pays with them repairs of the church. The text ends as in the Elena d.: s-tyi gewrgie skoupo prodavaeši sfuggata. i my ot sele k tomu ničtože kupuemь ot tebe. I drugaa mnoga čjudesa sъtvoriše se (...) |
| 263: | такава чꙋдесà прáви ст҃и геѡргиа | Here begins an afterword, which does not reflect that of Stouditēs. |
| 264: | ҆и ко́й чл҃ве́кь ҆има верꙋ ҆и чт͒о срдце да призове́ть ст҃аго ҆или на пꙋ́ть ҆или на до́мь ҆или на свáкꙋ бедꙋ ҆и напасть | |
| 265: | ско́ро помогнꙋва чл҃ве́кꙋ | |
| 266: | защо ѿ сви́ те мч҃ници ст҃и геѡргиꙗ ҆има начал͛ство̀ | |
| 267: | какво́то сꙋ ѕвезди на небо еднѝ сꙋ светли́ви ҆á дрꙋги по светливи | |
| 268: | тако е ҆и мꙋче́ническѝ чи́нь | |
| 269: | ст҃и геѡргиа по више си́ꙗеть като звезда дени́ца на ле́то | |
| 270: | тако̀ бꙋде́те нáсь верꙋвати прáвославних хр͒тиӑнь | |
| 271: | ѡͯ хр͒те: бг҃ꙋ же нашемꙋ слáва ҆и (чт͒ь) ҆и поклоненїе васегда нинѣ: ҆и пр͒ино ҆и во ве́ки | |
| 272: | ҆áмин [жена болꙗрька що и беше поробень синь вдовица | |
| ♣ † (...) имаше †] | Picture: two widows | |
| 273: | [жена (сир)ота (...) вдовица] | |
| 274: | [по (...)нски ꙗзикь аица се зовꙋть | |
| свонга] | sic! |