033 človekь nasadi lozie 277f
source

1: === [зри лозıе]
2: Имаше едно̀ вре́ме ҆еди́нь чл҃векь ѿ добрà рода
3: та нáсати лозие мло́го неко́лико хил҆ꙗ́ди
4: ҆и насáди дрь́виꙗ вочка све́каквà за ҆ꙗ́дене
5: ҆и дойде вре́ме
6: ҆и роди ло́зие то
7: ҆и роди́ха дрь́вꙗ та
8: ҆и ѿ мно́го ро́жба та сѐ бехà преви́ли дрьви́ꙗ та
9: ҆и ѡбѝгрáди гѝ ҆о́нꙗ чл҃векь нà ҆ѡколе сáсь пле́ть
10: ҆и пойде да си́ ҆иде на до́мь сво́й
11: па ре́че
12: фáла бг҃ꙋ
13: ҆ꙗ́ като ще́мь да сѝ ҆идемь до́ма ҆á кого̀ да ҆ѡстáвимь да мѝ чꙋ́ва лозие́ то ҆и во́шка тà
14: ҆и по́мислѝ, да ҆ѡстáви некого ѿ свои те слꙋ́ги
15: па нѐ щеꙗ̀ да ҆ѡстáви ѿ слꙋги́ те си ни́кого да мꙋ не ҆истрáвать ро́жба та на ло́зе то ҆и на дрь́вꙗ та
16: не́ло ҆ѡстáви едно́го чл҃ве́ка сле́пца ҆á дрꙋгого хро́мцà да седꙋ́ть на ло́зе то да чꙋ́вать,
17: ҆и като е еди́нь сле́пь ҆и да сака во́шка да едѐ ҆á ѡнь не ви́ди да си нáбере
18: ҆á дрꙋги́ꙗ̀ чл҃векь пà хро́мь
19: ҆и да мꙋ се ҆и немꙋ ще во́шка да ҆еде ҆á ҆ѡнь е па хро́мь
20: та не мо́же да йде да си набе́ре вошка да ҆едѐ
21: такà поми́сли ҆о́н҆ꙗ́ чл҃век͛ да нѐ зе́ме нико́й ѿ него́ва та мꙋ́ка да тꙋ̀ри ꙋ ꙋстà
22: па като̀ бе́ше ҆ѡгрáдиль ло́зе то, сáсь пло́ть ҆о́нь бе́ше ҆ѡстáвиль врáта нà едно̀ ме́сто да се ꙋлáзи
23: та ѡстáви слепцà того́ ҆и хромцá того на вратá та да чꙋвать да не ꙋле́зне не́кои да ꙋкрáдне не́що ҆из лозе то
24: сле́пецо сáсь ҆о́чи не ви́ди
25: а сась ҆ꙋши чꙋе
26: ҆á хроме́цо ви́ди
27: ҆á сась но́зе не мо́же да хо́ди та сáм си да зе́ме то҆ꙗ́ плодь ло́зни да го носѝ домá си
28: товà поми́сли ҆и ҆ѡстáви ги на врат та
29: ҆и ѡтиде́ си
30: ҆и поседе неколи́ко вре́ме домá си
31: ҆á слепе́цо ре́че
32: ҆ѡ хро́мче що хꙋ́бава мери́зма толко ҆иде ҆изь внꙋтре врáта та ло́зни
33: ҆á хроме́цѡ ре́че сле́пцꙋ
34: мло́го бл҃го ҆има на нáшего гд͒на ꙋ ло́зе то
35: затова то́лко хꙋ́бава меризма ҆иде ҆изь нꙋ́тре че не мо́жешь ҆изректѝ коли́ко слáдось ҆има ꙋ товà ло́зие
36: ама нї е ꙋве́риль гд͒нь нась дво́ица тебѐ слепцà мене хро́мца че не мо́жеме ҆и дво́йца да ҆ѡти́деме да си набе́реме да сѐ наси́тиме сась тáѧ слáтка во́шка
37: ҆и ре́че слепе́ць хро́м͛цꙋ,
38: ѡ͒ хро́мче
39: ѡ͒ хро́м͛че защо́ ми не сѝ казáль ҆ѡ давна че йма такáва добринꙗ при́ нась
40: да нѐ фадꙋ́ваме, при то́лкова во́шка
41: ҆áкѡ смь ҆ꙗ́ сле́пь ҆а но́зе ҆имамь да тѐ но́симь ҆и силе́нь смь
42: ѡ͒ хро́мче возмѝ ко́шь
43: ҆и седнѝ нá пле́щи мо́й
44: ҆и ꙗ да тѐ но́симь
45: ҆á ти ми пꙋ́ть покажѝ,
46: да ҆идеме
47: та све́ то добро̀ да ҆ѡбе́реме н҆а гд͒и́на нáшего да го̀ продаде́ме
48: па когѝ до҆иде гд͒и́нь нáшь д҆а скри́еме то́ва що смѐ напрáвили не́мꙋ ѕло̀
49: ҆áко пи́та ме́не ҆а ҆ꙗ ще́мь да рече́мь
50: налѝ ви́дишь ме́не гд͒ине че смь̀ ҆ꙗ́ сле́пь
51: ҆áко лѝ пи́та те́бе ҆á тѝ речѝ
52: ҆ꙗ́ смь хро́мь
53: та тако́й да го̀ ҆изльже́ме
54: ҆и ѡн ще да нѝ повер͛ва
55: ҆и васе́де хроме́ць на слепца
56: ҆и ҆ѡтидо́хꙋ
57: ҆и све́ ҆ѡбрахꙋ ҆о́нáꙗ во́шка
58: ҆едно̀ ҆изедо́ха
59: ҆á дрꙋго продáдоха
60: ҆á дрꙋ́го порáзи́ха
61: ҆и не ҆ѡстáнꙋ ни́що ꙋ лозе́ то
62: све ꙋкрадоха ҆и саси́пахꙋ н҆а чо́рбаџи́а си
63: ҆и по не́колко днѝ дойде гд͒арь на ло́зе то
64: ҆и видѐ че ѐ свѐ ꙋкрáднато, ҆и зане́сено
65: ҆и ре́че
66: приведе́те ми слепцà того да го̀ пи́тамь
67: ҆и ре́че мꙋ
68: налѝ те ҆ѡстави́хь да чꙋ́вашь мое́ то ло́зие
69: защо́ го ҆ꙋкраднꙋ.
70: ҆и рече слепе́ць
71: гд͒ине ти ви́дишь че́ смь ҆áзь, сле́пь
77: ҆и да бѝ щеıӑль ҆á ꙗ не ви́димь да йдемь,
78: не́ло ꙋкрáднꙋ хро́мець
79: ҆á не́ смь ҆ꙗ́
80: тоги́ва ре́че гд͒и́нь да би́ють слепцá того догдѐ при́ведꙋ́ть хромцá того
81: ҆и приве́доха го
82: фáна гд͒и́нь да гѝ пи́та
83: ҆á ҆ѡни́ се сáми ҆исказꙋ́вахꙋ ме́ждꙋ се́бе
84: хроме́ць дꙋ́маше
85: ѡ͒ сле́пчо да не бе́ше тѝ ме́не носѝль
86: та ни́коги ҆ꙗ́ не бѝ могль да ҆ѡти́демь тáмо
87: защо́ смь ҆ꙗ хро́мь
88: ҆á сле́пецѡ па не́мꙋ дꙋ́ма
89: ҆á тѝ хро́мче ме́не пꙋ́ть да не беше показáль какво̀ би́хь ҆и ꙗ тáмо ҆ѡти́шаль
90: Тоги́ва гд͒и́нь се́де на сꙋ́дище да гѝ сꙋ́ди
91: ҆и ре́че имь
92: какво̀ сте краднáли па такà хромче се́дни на слепцà
93: ҆и се́днà хроме́ць на слепца того
94: ҆и почѐ гд͒и́нь да гѝ би́е не́ милости́вно
95: ► Разꙋме́йте си́ла та на то́ва чꙋ́до брáте ҆и нá ти́ѧ дꙋми
96: защо́ е л҆акоми́ѧ те́шка нà то̀ꙗ ст҃ь
97: ви́дите ли хр͒тиáнѝ каквà ми́сль ми́слеше ҆онꙗ гд͒инь щото̀ беше напрáвиль хꙋ́баво ло́зие ҆и загрáди́л го да нѐ посе́гне ни́кой на не́го та сам͛ си да зе́ме максꙋ́ло сво́й да не дадѐ дрꙋ́гомꙋ макáрь ҆ꙋстà да сѝ раство́ри
98: ҆áлѝ бг҃ь не дáде токо ҆едно́мꙋ да ѐ сить са све́какво добро̀
99: но све́комꙋ разделѝ ко́й какво̀ да проми́не на тоꙗ ст҃ь
100: чꙋ́йте хри́сти҅ꙗни
101: ҆и разꙋмейте
102: чл҃векь ҆есть ѿ добрà рода Prolog: Čelověkъ estь dobra roda - Xristosъ Synъ Božii
103: ҆á хр͒то́сь си́нь, бж҃їй,
104: ҆á лози́е ҆и ни́ва земл҆ꙗ Prolog: A vinogradъ - zemlja i mirъ glagoletъ
105: тако́и е ҆и чл҃ве́кь.
106: землꙗ̀ Prolog: A oplotъ - zakonъ i zapovědi
107: ҆á ѿ бг҃а зако́нь ҆и зáповедь
108: ҆á слꙋ́га бж҃їй ҆áг҃гелѝ сꙋть Prolog: Slugy že, suštaja s nimъ - angely mьnitь
109: ҆á то҆ꙗ́ еди́нь ꙋ́зе слепцà ҆и хромцà Prolog: Xromča že - tělo mnitь čelověce. A slepьča - dušju ego
110: та гѝ ҆ѡстáви ꙋ лозе Prolog: Jakože posadi u vratь - čelověku bo prědastь oblastь vsju zemlju, davъ emu zakonъ i zapovědi.
111: ҆и като помисли ҆á ҆ѡнь престꙋ́пи зáповедь бж҃їю зарáди зе́млю Prolog: Čelověku bo prěstupivъšju zapovědь Božiju
112: та заради товà стáнꙋ ҆ѡсꙋжде́нь на самрь́ть Prolog: i togo radi smertiju osuženu byvšju, privoditь+ sja duša ego kъ Bogu i opravdaetьsja, glagoljušti, jako ʺně azъ esmь prěstupila zapovědi tvoeja, nъ těloʺ