013 čudesa arxangelu mixailu II - antixrist 91f
source
| 1: | === Слово ст҃аго ѡц҃а нашего ї҆ѡана златоустаго ҆ѡ́ ан͛ѳихри́ста лꙋкáваго ҆и льжив҆áго ҆и безбо́жнаго сан͛та҆ила | |
| 2: | какво го пле́ни ст҃и чи́ноначáлникь ҆áр͛х҆анге́ль ми́хаиль, воево́да васе́мь, ҆áн͛геломь .:. | |
| 3: | Послꙋшáйте бл҃гослове́ни хр͒ти́҆ꙗ́ни | |
| 4: | да ви скáжеме за ҆áнти́хри́стà | |
| 5: | колико е ҆и зло напрáвиль, бг҃ꙋ, ҆и цр҃ꙋ небесно́мꙋ ї҆исꙋ́сꙋ хр͒тꙋ, | |
| 6: | ҆ѡч҃е бл҃гословѝ, | |
| 7: | проче́сти | |
| 8: | Гд͒ь нашь їис҃ь хр͒тось що́то е напрáви́ль нб҃о ҆и землю ї сви́чкиа, ст҃ь сáсь ҆една дꙋма | |
| 9: | е него́ва напрáва ҆и áн҃ьгели ҆и ар͛хан͛гели | |
| 10: | ҆и като нáправѝ ♣ то҆ꙗ́ ст҃ь та ре́че да пáзи ҆и да брáни род чл҃вечески ѿ зло | |
| 11: | та загради ҆еднà чꙋ́дна и голе́ма гради́на | |
| 12: | ҆и насади рай | |
| 13: | ҆и саздаде люди́е по него́ва прили́ка | |
| 14: | та ҆ꙋзе землю | |
| 15: | та напрáви чл҃века ѿ землю | |
| 16: | ҆и даде мꙋ во́лю да хо́ди ни́зь ҆о́н҆ꙗ́ рай ҆и да царꙋва | |
| 17: | ҆и сви́чко | |
| диханїе що саздáде гд͒ь да хо́ди по рáй | Miklosich: dyxanie 'pnoē, spiritus' | |
| 18: | ҆и оно тáмо да све́тꙋва да цр҃ꙋва | |
| 19: | зато́ва премл͒ви бг҃ь насади́ рáй за прáведни лю́дие кои́то ходáть по во́лꙗ бж҃иа | |
| 20: | ҆á того́ва члове́ка ви́де лꙋкáви ҆и прокле́ти сан͛тайль: | |
| 21: | п҆á си тꙋрѝ ҆ꙗ́ко зла ми́саль на паметь | |
| 22: | ҆и ре́че | |
| 23: | ҆áзь сеги какво̀ да ꙋчи́нимь като напрáви гд͒ь едно́го чл҃века ѿ землю да е ѿ нáсь по го́лемь | |
| 24: | ҆и про́слави го го́рни ҆о́ц҃ь ҆о́но́гова чл҃века | |
| 25: | ҆и рече сви́ ҆áн͛гели да мꙋ се срамꙋвать ҆и да мꙋ се поклан҆ꙗть | |
| 26: | тоги́ва какво́ чꙋ прелꙋкáви ан͛ти́хрись та҆ꙗ дꙋма ҆ꙗ́ко се расрьдѝ | |
| 27: | ҆и ре́че | |
| 28: | ҆ꙗ́ тогова чл҃века не ще́мь ни да погле́дам | |
| 29: | ҆á камо ли да мꙋ сѐ покло́нимь | |
| 30: | нь ре́че | |
| 31: | какво да ꙋчини́мь | |
| 32: | да си збе́ремь ҆ꙗ́ мой те слꙋги | |
| 33: | т҆á да ѿкрáднемь бг҃ꙋ бг҃откáна преме́на ҆и светлѝ бг҃оплетенѝ венъ́цы ҆и прили́ки цр͒ки́ ҆и ски́птри ҆áрьх҃ан͛гел͛ски чи́нове | |
| 34: | то́ва да бꙋ́де ꙋ мо҆ꙗ́ рꙋ́ка | |
| 35: | па да ҆излезнемь ѿ небо́ то | |
| 36: | то́ва по́мисли ҆и направи прокле́ти сатáнаил | |
| 37: | мно́го ҆áн͛г҃ели прель́сти | |
| 38: | та ги заве́де- ког҆и ҆изле́зе ѿ нб҃са | |
| 39: | ҆á ҆ѡнь ҆о́тво́ри вратá та на ве́тара ҆и на дь́ждо | |
| 40: | па ꙋ мигновенїе ҆о́ка слезнꙋ нá землю̀ | |
| 41: | ҆и проливаше во́дꙋ нá землю | |
| 42: | па си нáпрáви нб҃о при́лично се́бе | |
| 43: | ҆и напрáви си сл҃це тьм͛но | |
| 44: | ҆и направи́ си мц͒ь мрачень ҆и звезди не светли́ви | |
| 45: | ҆и направи́ си пре́столь | |
| 46: | ҆и ѡко́ль не́го мло́го не чести́ви ҆и лꙋкáви бе́сове ди҆аволе седе́хꙋ | |
| 47: | та мꙋ̀ слꙋгꙋ́вахꙋ | |
| 48: | ҆и бг҃ꙋ не бѝ не́какь дрáго | |
| 49: | тоги́ва мл͒ти́ви бг҃ь позовà прьвѝ слꙋ́ги сво́й четво́рица ҆áн҃ггели, щото̀ дрьжáть него́вь сто́ль ар͛хан͛гела, михайла ҆и гаври́ла ҆и ꙋри́ла, ҆и ҆рафайла | |
| 50: | ҆и ре́че имь | |
| 51: | ви́дите лѝ сви́ мой ҆áн͛гели какво ҆избе́гнꙋ прелꙋкáви ҆áнти́хрись | |
| 52: | ҆и прельсти мло́го ҆áн҃ьгели мо́й дето̀ ги бехь ҆áзь дх҃о́мь ст҃имь, создáль | |
| 53: | та мѝ беха си́нове | |
| 54: | ҆и слꙋги си́лни бе́ха сотво́рени | |
| 55: | ҆á ҆ѡнь ги пре́льсти | |
| 56: | та ги заве́де ва тмꙋ кроме́чною ҆и ва мꙋ́кꙋ ве́чнꙋю да се мꙋ́чать ѕле | |
| 57: | ҆ꙋви коли́ко зло̀ сто́ри прокле́ти ҆áн͛ти́хрис | |
| 58: | па тоги́ва ре́че гд͒ь | |
| 59: | ҆ꙗ́ щемь да избе́ремь на ни́хно ме́сто ѿ чл҃вечески ро́дь що́ сꙋ ҆избрáни щото̀ чи́нать м҆о́ꙗ во́лꙗ щото сꙋ били пр͒роци ҆и ҆áпостоли ҆и мꙋченици ҆и преподо́бни ҆и светлѝ ҆и посници ҆и мч҃ници | |
| 60: | такви́ва чл҃веци да постáвимь да ми бꙋ́дать като ҆áн͛г҃гели ·р· пꙋтѝ, по добре ѿ онїа щото̀ ѿпáднꙋха ѿ ме́не | |
| 61: | тогива ре́че ҆áр҃хангель ми́хайль | |
| 62: | гд͒и доко́ги ще да прель́стꙋва на͒ не чести́ви сатáнаил ҆и да мꙋ́чи родь чл҃веческѝ | |
| 63: | тоги́ва рече г͒ь | |
| 64: | се́дма ми бꙋдеть чт҃ь | |
| 65: | ҆и ан҃ггели те бж҃и не може́ха да се сетáть на та҆ꙗ́ дꙋ́ма, ҆и да разꙋме́҆ꙗ́ть | |
| 66: | ҆áми реко́ха | |
| 67: | гд͒и кажи нáмь т҆áꙗ дꙋ́ма ҆и ние да се срáзꙋмеме каквá ще да бꙋ́де т҆áꙗ дꙋ́ма | |
| 68: | ҆á гд͒ь ре́че | |
| 69: | ҆ꙗ́ вамь не щемь да кáжемь таꙗ дꙋма | |
| 70: | но дá се дадѐ вам разꙋмь ѿ мене да се сáми се́тите | |
| 71: | не́ види́те ли | |
| 72: | като ҆ꙗ́ сто́рихь чл҃века ѿ зе́млю та хоче товà да бꙋ́де ·з· чт͒ь | |
| 73: | та ще по товà да се ми́нать ·҂з· го́дини | |
| 74: | па тогива ще да бꙋ́де вто́ро прише́ствие мо́ѐ | |
| 75: | та ще тоги́ва да царꙋ́ва то́҆ꙗ́ не чести́ви ҆áн͛ти́хрись пресь ти́ꙗ седмь те хилꙗд ве́кове | |
| 76: | тоги́ва ще да бꙋде самрьт на васако дихáние щото ѐ било̀ жи́во ҆и на лю́ди ҆и на доби́тькь ҆и на све що има на то́҆ꙗ́ ст҃ь | |
| 77: | та пà коги́ се збе́ре наро́дь на сꙋ́дницꙋ бж҃ию та хо́че мл͒ти́ви бг҃ь да пожáли ро́дь хр͒тиан͛ски | |
| 78: | ҆á проклети ҆áн͛тихри́сь зле́ ще да мꙋчи ро́дь хр͒ти́ан͛ски | |
| 79: | па коги́ се доврьшать ти́ꙗ ·з· хилꙗд го́дини тоги́ва ще да се саврь́ши ҆áн͛тихристꙋ сви́чка та ль́жа ҆и проклети́а | |
| 80: | ҆и цр҃ьство то него́во хо́че гд͒ь да мꙋ земе ҆из рꙋке́ те да го сакрꙋ́ши ҆и да го фрь́ли ва тмꙋ кроме́шною ҆и ва мꙋкꙋ ве́чнꙋю- ꙋ дльбо́ко ме́сто | |
| 81: | какво́то вече да не ма ҆áн͛ти́хрись влáсть да влáстꙋ́ва | |
| 82: | та па тоги́ва ще гд͒ь да сатво́ри дрꙋ́ги ст҃ь дето не щѐ да ҆има до́врьша | |
| 83: | ҆и не ще тамо да йма самрь́ть | |
| 84: | ̉и не ще тамо да ҆има гри́жа | |
| 85: | ҆и млого добро̀ да бꙋде тáмо ҆и мло́го радо́сь ҆и млого веселба ҆и млого живо́ть | |
| 86: | ҆á ти҆ꙗ́ щото сà ѿпаднꙋ́ли ѿ бога | |
| 87: | ҆ѡ го́рко ни́мь | |
| 88: | ҆ѡка҆ꙗ́ни хочать да чꙋ҆ꙗ́ть мо́й глась ҆и моꙗ та дꙋма | |
| 89: | та щь́ть мло́го да се покаꙗт че сꙋ ѿпаднꙋ́ли ѿ прилика ҆áн͛г҃ел͛ска | |
| 90: | ҆и не щꙋть да ви́дꙋть хꙋбо́сь бж҃иꙗ | |
| 91: | па тоги́ва ще да ре́че гд͒ь | |
| 92: | ҆áрх҃ангеле михайле тебе- дꙋ́мамь | |
| 93: | ҆иди ка до́лно мꙋчи́телю диáволꙋ давно́ би ꙋзель ѿ него мо́҆ꙗ боготкáна премена ҆и светлѝ бг҃оплетени вене́ць ҆и прилики ҆áн͛г҃гелски чи́нове ҆и сви́ те мо́й слꙋги щото е ꙋзель ҆áнтихри́сь ѿ мене | |
| 94: | ҆и рече ҆áр҃хангель | |
| 95: | не знаеш ли гд͒и | |
| 96: | то҆ꙗ́ лꙋкави сатанайль сась него́ва хи́трось прель́сти то́лькова ҆áнгели ѿ прили́ка ҆áн҃гелска | |
| 97: | тà затовà ҆и ҆ꙗ́ не смее́мь да сле́знемь при него | |
| 98: | нали тѝ знае́шь гд͒и ѿ крáй ст҃ь що бе́ше ꙋть́кмена ҆áн҃геска тайна: ҆и бж͒тве́на рáбота | |
| 99: | та ю дрьжишь ти гд͒и ва бесамрь́тнꙋю твою̀ рꙋкꙋ | |
| 100: | та беше ҆ꙗ́ко добро̀ ҆и прили́чно | |
| 101: | ҆á сьга като прельсти ҆áнтихрись не чести́ви него́ви слꙋги та се ди́гнꙋ на голе́мо като ди́вь, на бж͒етво̀ | |
| 102: | ти него знáешь гд͒и | |
| 103: | защо́ мꙋ е дльжинá та ·р· лáкти | |
| 104: | ҆и широ́кь е ·н· лакта | |
| 105: | ши́҆ꙗ́ та мꙋ ·вı· лáкти | |
| 106: | ҆и ꙋстá та мꙋ като̀ ҆ꙗ́ма | |
| 107: | зꙋби́ те мꙋ като кáмене, | |
| 108: | погледá мꙋ като ѕми́҆ꙗ́ ҆и ҆áспида | |
| 109: | ҆и ·г· глáви стоют на не́го:. | |
| 110: | Тоги́ва ре́че гд͒ь ст҃омꙋ ҆áрх҃ангелꙋ михайлꙋ | |
| 111: | мирь вáмь ҆и добро прь́ви воеводо мо́й еди́норо́дни насто҆ꙗ́телю | |
| 112: | прили́че те́бе да сле́знешь ѿ небесà до́ле при до́лно мꙋчи́телꙗ ҆áн͛тихри́стà да земешь ѿ него бг҃откана преме́на ҆и бг҃оплетени вене́ць ҆и скиптри аг҃гелски прили́ки щото е ꙋзе́ль ѿ ме́не да познáꙗть слꙋги́ те него́ви кой е гд͒ь тво́рець що́ е: создáль нб҃о ҆и землю | |
| 113: | ҆и ре́че ҆áрхистрáтигь михайль | |
| 114: | ѡ͒ влдко вьсеси́лне то҆ꙗ́ лꙋкави ҆и злоꙋмни сатáнайль ще да ме ҆о́ꙋплаши | |
| 115: | нь ҆áзь твое́ то̀ повеле́нїе ҆и тво́е то добро̀ не ще́мь престꙋ́пи | |
| 116: | но ти се мо́лимь гд͒и: да тꙋ́ришь твою̀ пречт͒ꙋю десни́цꙋ на: мо́й врь́хь на по́мощь | |
| 117: | ҆и пакь ти́ се моли́мь гд͒и | |
| 118: | като ще́мь да йдемь при не́го ҆á ꙗ щем да дꙋ́мамь льжо́вни дꙋ́ми | |
| 119: | но да се не расрь́дишь на ме́не че налѝ знáешь гд͒и защо е т҆о́ꙗ сантайль хи́тарь ҆и лꙋкáвь ҆и си́лень | |
| 120: | ҆и воево́ди ҆áгг҃елски трепе́рать ѿ него | |
| 121: | ѿ зьль него́вь рáзꙋмь | |
| 122: | но ҆áко го:. не изьль́жемь не мо́жемь ꙋзѐ бг҃осветли́ви преме́ни | |
| 123: | ҆á гд͒ь ре́че ҆áр҃хггелꙋ | |
| 124: | ти що речешь не́мꙋ на льжà ҆á те́бе да бꙋ́де нá бл҃гослове́нїе | |
| 125: | токо̀ давно́ го ҆о́пленишь | |
| 126: | ҆á ҆ꙗ́ щемь пꙋщи сл҃нце то мое да слꙋгꙋ́ва те́бе ҆á него да распáли ·з· пꙋти да го́ри като̀ ҆о́гнь ҆и да мꙋ ҆изгорѝ горе́ то ҆и плáнине́ то ҆и землꙗ́ та мꙋ да изгорѝ ·н· лакти на дльби́нь ҆и да пресꙋ́ши море́ то ·в· | |
| [2] ле́та .:. | Arabic numeral added by a later hand | |
| 127: | ҆и ҆áр҃хгель ре́че | |
| 128: | ҆ѡ | |
| влдко васѐси́лне какво̀ можемь ҆ꙗ́ трьпе́ти горе́сть сл҃нчна ҆и ҆и срьдба тво҆ꙗ́ | Miklosich: vladyka 'despotēs, dominus' | |
| 129: | гд͒ь ре́че | |
| 130: | михайле ҆áр҃хггеле да се не ꙋплашишь ѿ горе́сть сл҃нчна | |
| 131: | ҆ꙗ́ щемь пꙋщи надѝ те́бе ҆ѡблáкь стꙋдень да тѝ бꙋде тебе хладови́на | |
| 132: | а ҆áн͛ти́хрись да не може ни́где да се скри́е ѿ мо́й пе́кове | |
| 133: | тоги́ва ҆áрх҃аггель пáднꙋ на но́зе те влдчни | |
| 134: | ҆и рече: | |
| 135: | гд͒и бꙋди ми ва по́мощь | |
| 136: | тоги́ва си гд͒ь простре пречт͒ꙋю свою̀ рꙋ́кꙋ | |
| 137: | та мꙋ тꙋ́ри бг҃оплетен вене́ць на глáвꙋ | |
| 138: | ҆и бл҃гослови́ го | |
| 139: | ҆и ре́че мꙋ | |
| 140: | михаи́ле пойди са ми́ромь | |
| 141: | ҆и саврьшѝ | |
| 142: | тогива ꙋзе ҆áр҃хагель смертоно́сни мьчь ꙋ де́снꙋ рꙋкꙋ | |
| 143: | па си́ про́стре кри́ла та на ширинѐ | |
| 144: | па фанꙋ да слáзи ѿ нб҃есни ви́синѐ | |
| 145: | ҆и про́трꙋби трꙋ́бою | |
| 146: | та се растꙋ́пахꙋ неб҃са | |
| 147: | ҆и земл҆ꙗ́ се ꙋбо҆ꙗ́ | |
| 148: | ҆и море́ то побегнà до́ле ꙋ дльбинà | |
| 149: | ҆и бездна се потре́се | |
| 150: | ҆и анти́хрись като се́деше на сто́ль ҆и ҆ѡнь се зле сащи́са | |
| 151: | ҆и паметь мꙋ ҆о́тиде ѿ толи́ко стрáхь | |
| 152: | ҆и ре́че | |
| 153: | що бѝ товà | |
| 154: | та се потре́се землꙗ́ та дне́ска | |
| 155: | ҆или що́ би товà знамение ҆и чꙋдо | |
| 156: | ҆и море́ то побе́гна | |
| 157: | да не бꙋде не́що срьдба ѿ го́рнꙗго ҆о́ц҃а на нáсь | |
| 158: | далѝ ҆иде мѝхайль воево́да | |
| 159: | ҆илѝ ҆иде сам͛ | |
| си го́рни .:. ҆о́ц҃ь | cf. Mirčev 1978:191 | |
| 160: | ҆и погледà ҆áнти́хрись наго́ре са͒ него́ви лꙋкави ҆о́чи на нб҃ то, | |
| 161: | ҆и ви́де че слáзи ҆áрх҃ггель михайль ѿ небесà | |
| 162: | ҆и позна го по пресветло́е лицѐ: него́во | |
| 163: | ҆и ре́че ҆áнти́хрись на слꙋги́ те си | |
| 164: | защо йде дне́ска михайль камто̀ нáсь | |
| 165: | дали иде за зло ҆или за добро̀ | |
| 166: | не знаеме зáщо ҆иде | |
| 167: | но ҆излезнете мꙋ насре́ща | |
| 168: | та ви́ште за каквà работа ҆иде камто̀ на͒ | |
| 169: | ҆и пойдоха сви́ те слꙋгѝ ҆áнти́христови насре́ща ар҃хáнгелꙋ михаи́лꙋ | |
| 170: | ҆и видо́ха смертоно́сни мь́чь не́говь | |
| 171: | та не сме҆ꙗ́ха да пристꙋпать при не́го | |
| 172: | нело̀ се сакрꙋши́хꙋ бесове те | |
| 173: | ·г· по́гледе нáдоле ѿпаднáхꙋ | |
| 174: | ҆и разбрà лꙋкави сатàнайль че йдѐ ҆áрхангель михайль на земли сась ҆о́нꙗ мь́чь ҆о́гне́ни | |
| 175: | тоги́ва начѐ .:. ҆áн͛ти́хрись да ҆ѡстри стре́ли да стре́лꙗ ҆áрьан͛гела, михайла | |
| 176: | ҆á ҆ѡниꙗ не́гови слꙋгѝ: ҆ощѐ по гото́ви на на стрелꙗ́не | |
| 177: | ҆á ар҃хггель ре́че ҆áн͛ти́христꙋ | |
| 178: | ҆ꙗ́ ҆идемь при́ вáсь на землю да бꙋ́демь са͒ вáсь | |
| 179: | ҆á вие гото́вите на ме́не стре́ли | |
| 180: | ҆á що не поми́слишь ҆áньтѝхри́сте какво ре́че гд͒ь | |
| 181: | стáнемь до́брем | liturgic formula |
| 182: | стáнемь со стрáхомь | |
| 183: | та мꙋ̀ ре́че та҆ꙗ́ дꙋ́ма ҆áр҃хггель на льжà като да го пофáли | |
| 184: | ҆и ре́че | |
| 185: | ҆ꙗ́ видохь твое то нб҃о като̀ че е ле́дно | |
| 186: | ҆и видо́х ти сл҃це ть́мно ҆и мц҃ь бледáвь ҆и зве́зди не светли́ви | |
| 187: | ҆и видо́х тѝ сви́чка тà рáбота ҆и хитро́с тà ҆и си́ла та тво́ꙗ че е би́лà тво҆ꙗ́ та рáбота по голе́ма ҆ѡ ви́шнꙗго ҆о́ц҃а | |
| 188: | ҆á ти ҆о́ си́лне готовиш на ме́не стре́ли като̀ на войскꙋ на бо́й | |
| 189: | не ѐ прили́чно такà да сто́ришь сась ме́не | |
| 190: | ҆ꙗ́ смь виде́ль | |
| 191: | све́ки цр҃ь когѝ ви́ди некоего̀, война ѿ чꙋ́жди ме́ста ҆или неко́й старе́шина ѿ дрꙋ́ги стрáни ҆á ҆ѡнь го почетѐ | |
| 192: | ҆и здрáви се са͒ не́го | |
| 193: | ҆и ꙋго́тви мꙋ престо́ль ҆и трапе́за | |
| 194: | ҆ꙗ́ смь пребегнáль камто̀ тебе да самь тво́й сáсь тебѐ | |
| 195: | зáщо видо́хь твоꙗ небесà ꙋкрáсена ҆и сл҃це ҆и мц͒ь ҆и зве́зди ꙋкрáсени | |
| 196: | ҆и ветьрь ве́е | |
| 197: | ҆и хꙋбо́сь по́вече било ꙋ те́бе ѿ вишнꙗго ҆о́ц҃а | |
| 198: | та зарáдѝ товà ҆ꙗ́ до҆идохь при те́бе | |
| 199: | ҆áко ще́шь да ме пꙋщишь да смь ҆и ҆ꙗ́ сась те́бе ҆и по неколи́ко днѝ хо́чать сви́ те ҆áн҃ггели да дойдать тꙋ́ка да са сась те́бе | |
| 200: | тоги́ва ре́че сатáнайль | |
| 201: | ҆о́ (с)лꙋгѝ мо́й вели́ки радꙋйте се ҆и весели́те се сась ме́не | |
| 202: | ҆и ти престо́ле мо́й радꙋй се | |
| 203: | ҆и тѝ дрьжáво мо́҆ꙗ́ весели́ се | |
| 204: | защо дойде михайль при нáсь | |
| 205: | тá ни ва йсти́нꙋ прáво казà че хо́чать сви́ те ҆áнг͒елки чи́нове да доидáть при нáсь | |
| 206: | ҆и рече сáнтайль | |
| 207: | ѡ͒ михайле прекрасни ҆ꙗ́ те́бе ще́мь да те постáвимь ва фтори сто́ль мо́й да сѝ дрꙋгꙋ́ваме заедно̀ като брайкꙗ̀ | |
| 208: | токо̀ това ҆изре́че ҆áньтихри͒ | |
| 209: | ҆и по бж҃ие пове́ленїе ѿтвори́хꙋ се ҆исто́чнй врáта | |
| 210: | ҆и приг҆реꙗ̀ сл҃це | |
| 211: | ҆и ꙗко припе́че горесть | |
| 212: | ҆и наче́ха да горꙋ́ть планине́ то ҆и хльмие та | |
| 213: | ҆и землꙗ́ та ҆изго́ре | |
| 214: | ҆и излáзеше плáмень ҆изь земл҆ꙗ́ та ѿ горе́сть сл҃нчнаꙗ̀ | |
| 215: | тоги́ва се ꙋплаши́ха ҆ꙗ́ко ѕлѐ слꙋги́ те ҆áнти́христов | |
| 216: | та лежáхꙋ сви те като мрь́тви на землꙗ́ та | |
| 217: | ҆и ан͛ти́хрись се сащи́са | |
| 218: | ҆áли никáкво не дꙋ́ма | |
| 219: | че го́ е срамь ѿ ҆ар͛хи́стратига михá҆ила | |
| 220: | ҆á ѿ же́гꙋ пꙋ́каше ҆анти́хрись | |
| 221: | ҆и́ васеми́лости́ви гд͒ь пꙋщѝ ҆ѡблáкь хлáдень на глáвꙋ михайловꙋ | |
| 222: | та мꙋ̀ ҆ꙗ́ко беше ꙋго́дно | |
| 223: | ҆и ре́че ҆áр҃хангель ҆áнти́христꙋ | |
| 224: | ѡ͒ си́лне сáга що да ꙋчиниме като̀ гле́даме сл҃це то че ҆ꙗ́ко пе́че | |
| 225: | ҆изгорехме жи́ви ѿ жегꙋ на землю̀ | |
| 226: | ҆и слꙋги́ те тво́й свѐ помро́ша ѿ же́гꙋ | |
| 227: | но тѝ кажѝ що да ꙋчи́ниме да не поги́неме ѿ тáꙗ горещáва | |
| 228: | ҆и анти́хрись ре́че | |
| 229: | не́ бой се ҆áр҃хгеле | |
| 230: | ти́ си виде́ль сась каквà хитрос ҆ꙗ́ тꙋка преби́вамь | |
| 231: | сви́ те ҆áн҃ггеле се ме́не: бо҆ꙗ́ть | |
| 232: | но и ти́ се ҆о́ тоꙗ́ ҆о́г҃нь не бо́й. | |
| 233: | ҆и рече ҆áр҃хггель | |
| 234: | ти ҆еси си́лень | |
| 235: | та сѐ не бойшь | |
| 236: | но ҆áзь ѿ горе́сть не мо́гꙋ да трьпи́мь | |
| 237: | легомà като ҆оставихь ҆ꙗ́ гор͛нꙗго ҆оц҃а | |
| 238: | та зарад товà пали на͒ толко́ва слц҃е то | |
| 239: | сантайль рече | |
| 240: | не бой се михайле | |
| 241: | ҆ꙗ́ знаемь ҆едно голе́мо ҆и дльбо́ко ҆езеро̀ | |
| 242: | ѿ тꙋ́ка едвáм го ви́дишь сáсь ҆о́ч҃и | |
| 243: | но хайде да йдемо тáмѡ да сѐ мал͛ко ҆ѡкꙋпеме ҆и да се прохлáдиме догдѐ заиде слн҃це | |
| 244: | та пà да йдеме на йстокь да затво́риме пꙋ́ть нá слн҃це то дá не го́ри толкова нáсь | |
| 245: | ҆и като чꙋ михайль за езе́ре то ҆ꙗ́ко се зарадовà | |
| 246: | защо | |
| чѐ тамо да мꙋ приле́гне да го ҆опле́ни да мꙋ̀ зе́ме бг҃откáна преме́на ҆и бг҃оплете́ни вене́ць | < će ? | |
| 247: | ҆и ре́че михайль | |
| 248: | ҆ѡ влдко васеси́лне да ҆ѡти́демо на ҆езеро | |
| 249: | тоги́ва рече сан͛тайль на слꙋги́ те си | |
| 250: | добрѐ пазе́те михайла | |
| 251: | че ҆о́нь сáсь лꙋкав͛щина ҆и сáсь ль́жа дойде при нáсь да нѝ ҆ѡть́вне добро́ то наше ҆из рꙋке́ те н҆аши ҆и да ꙋчи́ни ме́не да стáнем не ꙋредень ҆и не си́лень и да стáнемь при вáсь слꙋгѝ мо́й за сме́хь ҆и за ꙋко́рь | |
| 252: | ҆и ще́те да рече́те | |
| 253: | ете гп͒одáрь нáшь стáнꙋ сиромáхь | |
| 254: | но пáзе́те добрѐ михайла да не мо́же ни́що да сто́ри на мо҆ꙗ́ дрьжáва: | |
| 255: | ҆и рече ҆áнти́хрись. на слꙋги́ те си | |
| 256: | хайдате ви́е сáсь ме́не на ҆езеро | |
| 257: | ҆и ѡнѝ пойдохꙋ | |
| 258: | ҆и ар҃хггель михайль пойде сáсь ҆áнти́христа зае́дно | |
| 259: | ҆и дꙋмаха си двá та какво̀ да сто́рать да затво́рат пꙋть на сл҃нце то | |
| 260: | ҆и рече михайль | |
| 261: | ҆áнти́христе ѡ͒ влдко пове́ли да сти́гнемо до ҆е́зеро̀ ско́ро ще́мe затво́ри пꙋ́ть на сл҃нце то | |
| 262: | ҆и достигнáхꙋ до езеро̀ | |
| 263: | ҆и ре́че сатáнайль ҆áрх҃ггелꙋ | |
| 264: | вле́зни́, михайле ꙋ езеро да сѐ малко прохлáдишь | |
| 265: | ҆á ҆ꙗ́ да тѝ послꙋгꙋ́вамь | |
| 266: | защо̀ ми си ми́ль | |
| 267: | ҆и срдце то мое ка те́бе | |
| 268: | ҆и ре́че ҆áрх҃гель ҆áнти́христꙋ | |
| 269: | ѡ͒ влдко не е ро́бь ҆ѡ гпдáра свое́го по го́лемь | |
| 270: | ти́ си́ на небо́ то прь́ви | |
| 271: | ти́ знáешь на ҆езеро дльби́на та | |
| 272: | тѝ прьви́нь тре́бꙋва да вле́знешь | |
| 273: | ҆и ҆ꙗ́ по́сле по те́бе | |
| 274: | защо̀ ҆ꙗ́ езерꙋ дльби́нꙋ не знаемь | |
| 275: | ҆и бои́м се ѿ ѕве́рие ҆и ѿ зми́й ҆и ѿ гáдове мо́рьски́ ҆и ѿ тáꙗ́ си́лна ѕми́ꙗ щото́ е те́бе создáла | |
| 276: | но ти си́лне | |
| 277: | та сѐ не бойшь ѿ ни́кого | |
| 278: | но влезнѝ | |
| 279: | та гѝ ꙋкротѝ сáсь тво҆ꙗ́ та си́ла | |
| 280: | ҆á мене прили́че да тѝ послꙋгꙋ́вамь | |
| 281: | ҆и тоги́ва. ҆áнти́хрись собле́че бг҃отькáна преме́на ҆и бг҃оплете́ни вене́ць ҆и ски́птри ҆áн҃ггелсѝ чи́но́вь ҆и хꙋбо́сь ҆и сва прили́ка що бе́ше ҆ꙋзе́ль хр͒тꙋ ѿ нб҃еса | |
| 282: | ҆и даде ю, ҆áр҃хггелꙋ михайлꙋ ꙋ рꙋке | |
| 283: | ҆и ре́че лꙋкáви сан͛тайль ҆áрхáнгелꙋ: | |
| 284: | стрáх ме е ѿ те́бе да мѐ не́какь не йзмáмиш | |
| 285: | тоги́ва ҆áр҃хгель ре́че | |
| 286: | ҆ѡ влдко токо мѝ си́ли тво́ꙗ̀ | |
| 287: | не бой се | |
| 288: | ꙋ ме́не не́ ма лꙋкáвщина | |
| 289: | пак ре́че ҆áнти́хрись на слꙋги́ те си | |
| 290: | пазе́те го добрѐ да вѝ не́какь не измáми михайль | |
| 291: | ҆и влезе ҆áнти́хрись ꙋ езеро ҆и покꙋпá се мáлко | |
| 292: | ҆изле́зе нáдворь | |
| 293: | ҆и виде ҆áрх҃гела че гле́да го́ре на небо́ то ҆и гото́ви се да фрькне | |
| 294: | п҆á мꙋ ре́че ҆áньтихри́сь | |
| 295: | ҆ѡ михайле не закльни се за | |
| си́ли мо́ꙗ̀ | < *za sily moeę? | |
| 296: | но закльни́ ми се за ви́шнꙗ́го ҆оц҃а | |
| 297: | ҆и да бꙋ́демь безгри́жень | |
| 298: | ҆и видѐ ҆áрх҃ангель че не мо́же ни́кáкво да го̀ сль́же | |
| 299: | ҆и ре́че | |
| 300: | ҆ѡ влдко тако мѝ си́ли тво́҆ꙗ ҆и ви́шнꙗго ҆оц҃а | ?? |
| 301: | ꙋ ме́не не́ ма: льжà ҆и лоши́нꙗ̀ | |
| 302: | тоги́ва видѐ ҆áнти́хрись защо не́ ма ль́жа ꙋ ар҃хгела | |
| 303: | ҆и ҆ѿложи́ си свá та гри́жа ҆и стрáхь | |
| 304: | та пà когѝ пи́снꙋ ҆и тре́пнꙋ сáсь ·вı· | |
| 12 кри́ла | written over the Cyrillic numeral by another hand | |
| 305: | ҆и сле́зе на дно̀ ꙋ езе́ро | |
| 306: | ҆и стори́ се гро́мь ҆и бль́сакь ҆и глáсь голе́мь ꙋ водá та ѿ него | |
| 307: | ҆и избѝ риби мло́го ҆и зверо́ве ҆и гадо́ве мор͛ские | |
| 308: | ҆и разбрà ѕми́ꙗ що е на дно̀ ꙋ море то | |
| 309: | ҆и чꙋ глáсь голе́мь | |
| 310: | ҆и излезе ѿ своѐ гнездо̀ | |
| 311: | ҆и сти́гнꙋ ҆áнти́христà ꙋ дльбинꙋ̀ ҆езерꙋ | |
| 312: | ҆и страшно се спле́тоха сáсь не́го | |
| 313: | збори́хꙋ се | |
| 314: | и ҆изби́хꙋ се: | |
| 315: | ҆áнти́хрись ѿфрьлѝ зми́ю ѿ себе колко́то не́ може да ю̀ ви́ди са͒ ҆оч҃и | |
| 316: | пáкь мꙋ ре́че ѕми́а та | |
| 317: | ти сагà ҆избѝ сви те живинѝ мор͛ские | |
| 318: | ҆á ꙗ хочемь те́бе да затри́емь до коне́ць | |
| 319: | защо̀ сàга щото̀ сакà ҆á ти найде | |
| 320: | ҆и ре́че ѕми́й сáньтайль | |
| 321: | ҆и ꙗ що сакáхь ҆и ꙗ найдохь | |
| 322: | ҆и пакь се спле́тоха да се борáть | |
| 323: | ҆и сáсь бж҃иемь пове́ление́мь сле́зохꙋ ва бе́здна мо́рскаꙗ | |
| 324: | ҆и ҆арьхáнгель михайль помоли́ се гд͒ꙋ бг҃ꙋ | |
| 325: | ҆и ре́че | |
| 326: | ҆ѡ гд͒и ве́чни цр҃ꙋ | |
| ҆огне́ни чи́но́вь создателю ҆и не ви́димимь силáмь прави́телю бꙋди мѝ помощни́кь | < *ognenyxъ ? | |
| 327: | ҆и преклонѝ дльби́нꙋ мо́рскꙋ | |
| 328: | ко́лкото е до небесà висо́ко то́лко да стáне море́ то дльбо́ко да не мо́же ҆áнти́хрись ско́ро да изле́зне ҆из него да ме не фáне то҆ꙗ́ бе́сь | |
| 329: | но тѝ гд͒и пꙋщѝ над ме́не твою̀ пр͒чою десни́цꙋ | |
| 330: | тá ме ҆избáви да ймашь пофáла ҆о тво́й те ҆áн҃ггли | |
| 331: | товá се помо́ли ҆áр҃хгель гд͒ꙋ бг҃ꙋ | |
| 332: | ҆и ꙋчини знáме́ние на езеро сáсь стрáшно ҆имѐ нб҃наго ҆о́ца | |
| 333: | ҆и трепнà сáсь ҆о́нїꙗ злáтени кри́ла | |
| 334: | ҆и ва магнове́ние ҆о́ка возне́се се на нб҃о | |
| 335: | ҆и гд͒ь в͛се́милости́ви видѐ че йде ҆арх҃гель михайль ҆и но́си бг҃откáна преме́на ҆и бг҃оплете́ни ве́не́ць ҆и прили́ки ҆áн҃гел͛ски чино́вь | |
| 336: | ҆и мло́го се зарáдва ҆ѡкол не́го | |
| 337: | ҆и ре́че гд͒ь | |
| 338: | радꙋй се ми́ха҆иле ҆áрхѝстрáтижѐ | |
| 339: | ҆и михайль тоги́ва возꙋпи глáсомь вели́кимь | |
| 340: | ҆и ре́че | |
| 341: | твоꙗ̀ ѿ тво҆ихь те́бе приносе́щихь ҆ѡ васехь ҆и за васе́хь | |
| 342: | ҆и дочꙋха свѝ си́ли нб͒нїе че дойде ѿ зе́ми ҆áрьхáнгель михайль | |
| 343: | тоги́ва сви́ те ҆áн҃гели: запе́ха сáсь голе́мь глáсь | |
| 344: | ҆и дꙋмахꙋ | |
| 345: | тебе пое́мь | |
| 346: | тебѐ бл͒гло́вимь влдко гд͒и васедрьжи́телю | |
| 347: | ҆и мо́лим тѝ се гд͒и бж҃е нáшь | |
| 348: | ҆и ҆и летꙋ́ть ҆анг҃ели те | |
| 349: | ҆и пею́ть | |
| 350: | ҆á тоги́ва ҆áн͛ти́хрись ҆излезе ҆изь ҆езеро | |
| 351: | ҆и чꙋ като̀ пе́ють ҆áн҃гели те на нб͒и | |
| 352: | ҆á немꙋ ҆ꙗ́кѡ зле дойдѐ | |
| 353: | ҆и сащи́са се | |
| 354: | ҆и ре́че | |
| 355: | ѡͯ те́шко ме́не | |
| 357: | ҆и пáкь ре́че | |
| 358: | ѡͯ зле за ме́не | |
| 359: | где́ сꙋ мой те си́ли | |
| 360: | ҆и где сꙋ мо҆и те ҆áн҃гели | |
| 361: | никого̀ сагà не́ мамь на помощ | |
| 362: | ҆á слꙋги́ те мꙋ лежꙋ́ть като̀ мрь́тви | |
| 363: | че гѝ ҆избѝ ҆áрх҃гель михайль | |
| 364: | ҆и рече анти́хри́сь | |
| 365: | ѡͯ зле ҆и те́шко ме́не | |
| 366: | какво ҆ꙗ́ ꙋчинихь | |
| 367: | та сѝ. ҆испꙋ́щихь сва та преме́на | |
| 368: | ҆и сво добро̀ мо́е ҆из рꙋ́ке ҆изгꙋби́хь | |
| 369: | ҆и погледà го́ре на небо́ то | |
| 370: | ҆и видѐ ҆áрх҃гела че ҆ѡще летѝ на нàгоре ҆и носи бг҃ꙋ преме́на та ҆и прили́ки те ҆áн҃гелскѝ | |
| 371: | като видѐ ҆áнти́хрись че ҆ѡще лети михайль наго́ре а ҆ѡнь заскрь́ца сась зꙋ́би | |
| 372: | ҆и трепна не чести́ви сатанайль сась ·вı· | |
| 12 кри́ла | number added by another hand | |
| 373: | ҆и запища | |
| 374: | ҆и загро́ма | |
| 375: | та се дочꙋ глáсь до небо ҆и до бе́зднꙋ мо́рскꙋю | |
| 376: | толи́ко си́лно ҆и стрáшно лете́ше ҆áнти́хрись | |
| 377: | ҆и сти́гнꙋ михайла на тре́то нб҃о | |
| 378: | ҆и фрь́ли чен͛гель | |
| 379: | та го фáнꙋ за стꙋпáло на ле́ва но́га | |
| 380: | ҆и фана го за де́сна рꙋ́ка | |
| 381: | ҆и фáнꙋ ҆áнти́хрись да нàдвива ҆áрх҃ангелꙋ михайлꙋ | |
| 382: | ще да мꙋ ҆ѡтьвне бг҃откáна премена ҆и бг҃оплете́ни вене́ць | |
| 383: | тоги́ва ви́кнà ҆áр҃хгель сась голе́мь гла͒ | |
| 384: | ҆и рече бг҃ꙋ | |
| 385: | ѡ͒ влдко погледнѝ на твое́го рáба насто҆ꙗтелꙗ твое́го михайла | |
| 386: | че при҆ехь гри́жа ѿ лꙋкáваго сатанайла | |
| 387: | че мѐ фанꙋ са͒ бж͒етве́нꙋ преме́нꙋ | |
| 388: | но тѝ влдко не ҆ѡставѝ своего̀ рáба да бꙋ́де посрáмень предь ҆áньг҃ели слꙋгѝ тво́й .:. | |
| 389: | тоги́ва рече ви́шни ҆от҃ць | |
| 390: | ѡ͒ михайле мой прь́ви слꙋжите́лю ҆и началнѝ воево́до ҆áн҃геломь ꙋзмѝ мьчь ꙋ де́снꙋ твою̀ рꙋкꙋ | |
| 391: | ҆и ꙋдари ҆áнтѝхри́ста по сами́҆ꙗ врь́хь по глáвꙋ | |
| 392: | ҆и ѿсечи мꙋ ѿ кри́ла та | |
| 393: | ҆и порази́ мꙋ лице́ то ҆и виденїе то него́во | |
| 394: | тоги́ва ре́че ҆áр҃хгель | |
| 395: | гд͒и дай ми во́лꙗ да доврь́шимь того́ва ҆áнтихриста до коне́ць | |
| 396: | ҆á гд͒ь ҆áрх҃гелꙋ | |
| 397: | не дей го до́врьша до коне́ць | |
| 398: | нело мꙋ ѿсечи ѿ кри́ла та ·е· | |
| 399: | ҆а ·з· мꙋ ҆ѡставѝ | |
| 400: | тоги́ва ҆áрх҃гель ҆ꙋзе смер͛тоно́сни мь́чь | |
| 401: | ҆и ꙋдáри ҆анти́христа по врьх по главꙋ | |
| 402: | ҆и зáби мꙋ слꙋ́хь | |
| 403: | ҆и паднꙋ не чести́ви доле ва про́пасть ҆ѡкрꙋ́жень бес кри́ла ҆и без дáрь посрáмень ҆и ҆ѡго́лень какво́то си не́мꙋ приличе .:. | |
| 404: | ҆áр҃хагель предáде бг҃откáна преме́на ҆и бг҃оплете́ни цр͒ки вене́ць ҆и ски́птри ҆áн҃гелски прили́ки предаде ва рꙋ́це бг҃ꙋ | |
| 405: | ҆á ҆ѡнїа ҆áн҃гели дꙋмаха междꙋ се́бе дрꙋгь дрꙋго́мꙋ | |
| 406: | добрѐ ҆ѡпле́ни ҆áрх҃ангель михайль ҆о́ного́ва. прокле́таго сан͛таила | |
| 407: | ҆áли защо е посрь́нал сась ли́це надо́ле | |
| 408: | нещо мꙋ | |
| легомà не е ꙋго̀дно | Demina et al. 2012:436 - legoma '1.tъkmo, imenno, 2.sjakaš' | |
| 409: | ҆и пита го гд͒ь | |
| 410: | що си́ се замисли́ль ҆áръхангеле | |
| 411: | ҆á ҆ѡнь мꙋ ре́че | |
| 412: | ҆ѡ гд͒и да ми бе́ше дáль вол҆ꙗ́ да доврь́шимь до коне́ць того́ва крьвьни́ка анти́хри́ста да не лꙋчи ҆áн҃гели твой ѿ те́бе ҆и да не прель́стꙋва род чл҃ве́чески: да ги во́ди вь мꙋкꙋ ве́чнꙋю | |
| 413: | тоги́ва ре́че | |
| 414: | ҆áрх҃ангеле мо́й михáиле не знае́ш ли за того́ва сꙋпроти́вника | |
| 415: | защо̀ ще ҆о́нь да цр҃ꙋва ҆и дá мꙋ́чи род чл҃веческѝ дáже до скон͛чани́е ве́ка | |
| 416: | томꙋ же ҆áрх҃гелꙋ михáйлꙋ слáва ҆и чт͒ь ҆и поклоненїе ҆оцꙋ ҆и си́нꙋ ҆и ст҃омꙋ дх҃ꙋ н҆инꙗ ҆и пр͒но ҆и во вѣ́ки веко́вь | |
| 417: | ами́нь .:.. |