012 čudesa arxangelu mixailu I - o rekax 87f
source

1: === сло́во ҆и преслáвнаа чꙋде́са що е ꙋчиниль ст҃и. ҆áр͛хистрáтигь ми́хайль Obdurodon titles: (1) Story about the Archangel Michael, his miracles and Archipos the paramonarios (2) Miracle of the Archangel Michael at Colossae
2: ҆Имáше две ре́ки брьзи
3: та бе́ха ти́а ·в· реки ꙋ елин͛ска землꙗ
4: момчѐ не́кое ҆áрхипа ѡ град
неропо́ль пойде да ҆иде на не́кой монасти́рь да стáне калꙋгерь Hierapolis (CS Ieropolь) in Phrygia - https://en.wikipedia.org/wiki/Hierapolis
5: найде ме́сто
6: ҆и стáнꙋ св҃ще́нїкь
7: ҆и чꙋ́вáше ҆ꙗ́ко добрѐ ҆о́нꙗ̀ манасти́рь
8: ҆и на васáки де́нь чи́неше чꙋде́са
9: ҆и ҆имаше во́да при ҆онꙗ мáнасти́рь
10: ҆á ели́н͛ци седꙋть тамо
11: та гле́дать какво́ се чи́ни чꙋдеса на васáки дн҃ь
12: ҆и зави́деха
13: ҆и наговори́ха се, да развáлать, манасти́ро
14: че тáмо ҆имаше бли́зꙋ ҆еднà во́да зовеше се хри́са
15: тá ꙗ ҆ѡбрьнꙋха ҆ели́нци те ꙋ манасти́ра да го развáлать
16: ҆á бг҃ь мл͒ти́ви повелѐ
17: та се ҆о́брьнꙋ водá та на дрꙋ́га стрáна
18: та остáнаха ели́нци те посрáмени
19: ҆и пак се наговори́хꙋ дрꙋго зло да ꙋчи́нать по големо
20: ҆имаше тамо дрꙋ́ги ·в· ре́ки:
21: та тече́хꙋ ѿ ҆исто́чна стрáна
22: еднá се зове́ше кꙋфа ре́ка
23: а дрꙋга кока река
24: ти҆ꙗ́ ·в· ре́ки натькми́ха да ги ҆ѡбрьнат на монастира да го̀ порáзать
25: ҆и проклети ҆ели́нци ѿ дале́ко фанáха да ко́пать .:.
26: ҆ископахꙋ
вáда дльбо́ка ҆и ширѡ́ка BAN I 111: váda ʹkanal za napojavane ili za karane na vodenica i dr.ʹ
27: ҆и брего́ве голе́ми направи́хꙋ
28: ҆и пꙋщихꙋ ҆о́на҆ꙗ́ вода
29: ҆и поче да течѐ по вáда та
30: ҆и ҆ꙗ́ко мло́го вода дойде
31: при́ближи́ се при ст҃аго мо́насти́ра
32: ҆и ҆ар͛хѝпа кáто ви́дѐ че дойде т҆áꙗ́ водà злà ҆и голема ҆á ҆о́нь се ҆ꙗ́ко зле ҆о́ꙋплáши
33: па тогива припáднꙋ ар͛хипь прѝ ѝконꙋ ст҃омꙋ, ар͛хан͛гелꙋ михайлꙋ
34: ҆и гор͛го прѝплака
35: ҆и рече
36: помози́ ми ст҃и ҆áр͛ханге мїхайле ҆и мене гре́шномꙋ да сѐ не загꙋ́би твое ҆имѐ ҆и тво҆ꙗ́ та цр͒ква
37: ҆и то́҆ꙗ ча͒ ҆ꙗ́ви́ се ҆áрьхан͛гель ҆áр͛хи́пꙋ
38: ҆и дрьжи ꙋ рꙋкꙋ сво҆ю̀ мьчь
39: ҆и рече
40: не бой се ҆áр͛хи́пе
41: тькмо вервай
42: па изле́зе ҆áр͛хан͛гель тоги́ва ҆изь монасти́ро
43: та пáднꙋ го́ре на небо́ то црько́вно
44: ҆и ви́де ҆áр͛хангель ҆и сáмь че приближи водá та да вле́зне ꙋ мо́насти́ро да го̀ развáли
45: тоги́ва ҆áр͛хан͛гель ди́гнꙋ мь́чь стрáшно ҆и напрáсно
46: та ҆ꙋ́дари кáмикь що́ бе́ше монасти́ро зазидáнь на не́го
47: та го про́вáли еди́нь ча͒
48: та збра ҆и две́ те ре́ки ҆ѡ́на҆ꙗ́ про́пась
49: ҆и ми́нꙋха ҆о́ни́҆ꙗ́ ·в· ре́ки до́ле дьлбо́ко подь монасти́ра
50: ҆и не повре́ди се ни́что на мо́насти́ро.
51: нело проми́нꙋ дльбоко до́ле под земѝй
52: тоги́ва видохꙋ ҆о́ни́а ҆елин͛ци какво се млого чꙋдесà нàпрáви ѿ ст҃аго ҆áр͛хистрати́га ми́хайла
53: ҆и онѝ сви́ що бе́хꙋ ꙋ ҆о́нꙗ град сви́ поверꙋвáхꙋ во йме хр͒тово ҆и ст҃аго ҆áр͛хан͛гела
54: ҆и покр͒тихꙋ се сви́ що бе́хꙋ тáмо ҆и мáли ҆и вели́ки ҆и женѝ ҆и деца
55: ҆и верꙋ́ваю чт͒ни кр͒ть ҆и до дне́съ
56: тако́й се сп͒и ҆и ҆ар͛хи́па сась бо́жиемь повеле́нїемь
57: .:. томꙋ же .:. ар͛хáн͛гелꙋ михайлꙋ: слáва ҆и чт҃ь ҆и поклоне́нїе ҆о́ц҃ꙋ ҆и сн҃ꙋ ҆и ст҃омꙋ, дх҃ꙋ, ни́нꙗ ҆и при́сно ҆и во ве́ки: веко́вь
58: ҆áми́нь .:.
59: коне́ць ҆áр͛хипꙋ чꙋдеса