012 čudesa arxangelu mixailu I - o rekax 87f
source
| 1: | === Slóvo ʾi preslávnaa čudésa što e učinilь st̃i. ʾár͛xistrátigь míxaĭlь | Obdurodon titles: (1) Story about the Archangel Michael, his miracles and Archipos the paramonarios (2) Miracle of the Archangel Michael at Colossae |
| 2: | ʾImáše dve réki brьzi | |
| 3: | ta béxa tía *v* reki u elin͛ska zemlja | |
| 4: | Momčè nékoe ʾárxipa w grad | |
| neropólь poĭde da ʾide na nékoĭ monastírь da stáne kalugerь | Hierapolis (CS Ieropolь) in Phrygia - https://en.wikipedia.org/wiki/Hierapolis | |
| 5: | naĭde mésto | |
| 6: | ʾi stánu sv͂šténïkь | |
| 7: | ʾi čúváše ʾjáko dobrè ʾónjà manastírь | |
| 8: | ʾi na vasáki dénь číneše čudésa | |
| 9: | ʾi ʾimaše vóda pri ʾonja mánastírь | |
| 10: | ʾá elín͛ci sedutь tamo | |
| 11: | ta glédatь kakvó se číni čudesa na vasáki dñь | |
| 12: | ʾi zavídexa | |
| 13: | ʾi nagovoríxa se, da razválatь, manastíro | |
| 14: | če támo ʾimaše blízu ʾednà vóda zoveše se xrísa | |
| 15: | tá ja ʾwbrьnuxa ʾelínci te u manastíra da go razválatь | |
| 16: | ʾá bg̃ь ml͒tívi povelè | |
| 17: | ta se ʾóbrьnu vodá ta na drúga strána | |
| 18: | ta ostánaxa elínci te posrámeni | |
| 19: | ʾi pak se nagovoríxu drugo zlo da učínatь po golemo | |
| 20: | ʾimaše tamo drúgi *v* réki: | |
| 21: | ta tečéxu wt ʾistóčna strána | |
| 22: | edná se zovéše kufa réka | |
| 23: | a druga koka reka | |
| 24: | tiʾjá *v* réki natьkmíxa da gi ʾwbrьnat na monastira da gò porázatь | |
| 25: | ʾi prokleti ʾelínci wt daléko fanáxa da kópatь .:. | |
| 26: | ʾiskopaxu | |
| váda dlьbóka ʾi širw´ka | BAN I 111: váda ʹkanal za napojavane ili za karane na vodenica i dr.ʹ | |
| 27: | ʾi bregóve golémi napravíxu | |
| 28: | ʾi puštixu ʾónaʾjá voda | |
| 29: | ʾi poče da tečè po váda ta | |
| 30: | ʾi ʾjáko mlógo voda doĭde | |
| 31: | príbliží se pri st̃ago mónastíra | |
| 32: | ʾi ʾar͛xìpa káto vídè če doĭde tʾájá vodà zlà ʾi golema ʾá ʾónь se ʾjáko zle ʾóupláši | |
| 33: | pa togiva pripádnu ar͛xipь prì ìkonu st̃omu, ar͛xan͛gelu mixaĭlu | |
| 34: | ʾi gor͛go prìplaka | |
| 35: | ʾi reče | |
| 36: | pomozí mi st̃i ʾár͛xange mïxaĭle ʾi mene gréšnomu da sè ne zagúbi tvoe ʾimè ʾi tvoʾjá ta cr͒kva | |
| 37: | ʾi tóʾja ča͒ ʾjáví se ʾárьxan͛gelь ʾár͛xípu | |
| 38: | ʾi drьži u ruku svoʾjù mьčь | |
| 39: | ʾi reče | |
| 40: | ne boĭ se ʾár͛xípe | |
| 41: | tьkmo vervaĭ | |
| 42: | pa izléze ʾár͛xan͛gelь togíva ʾizь monastíro | |
| 43: | ta pádnu góre na nebó to crьkóvno | |
| 44: | ʾi víde ʾár͛xangelь ʾi sámь če približi vodá ta da vlézne u mónastíro da gò razváli | |
| 45: | togíva ʾár͛xan͛gelь dígnu mь´čь strášno ʾi naprásno | |
| 46: | ta ʾúdari kámikь štó béše monastíro zazidánь na négo | |
| 47: | ta go próváli edínь ča͒ | |
| 48: | ta zbra ʾi dvé te réki ʾw´naʾjá própasь | |
| 49: | ʾi mínuxa ʾóníʾjá *v* réki dóle dьlbóko podь monastíra | |
| 50: | ʾi ne povrédi se níčto na mónastíro. | |
| 51: | nelo promínu dlьboko dóle pod zemìĭ | |
| 52: | togíva vidoxu ʾónía ʾelin͛ci kakvo se mlogo čudesà nàprávi wt st̃ago ʾár͛xistratíga míxaĭla | |
| 53: | ʾi onì sví što béxu u ʾónja grad sví poveruváxu vo ĭme xr͒tovo ʾi st̃ago ʾár͛xan͛gela | |
| 54: | ʾi pokr͒tixu se sví što béxu támo ʾi máli ʾi velíki ʾi ženì ʾi deca | |
| 55: | ʾi verúvaju čt͒ni kr͒tь ʾi do dnésъ | |
| 56: | takóĭ se sp͒i ʾi ʾar͛xípa sasь bóžiemь povelénïemь | |
| 57: | .:. tomu že .:. ar͛xán͛gelu mixaĭlu: sláva ʾi čt̃ь ʾi poklonénïe ʾóc͂u ʾi sñu ʾi st̃omu, dx͂u, nínja ʾi prísno ʾi vo véki: vekóvь | |
| 58: | ʾámínь .:. | |
| 59: | konécь ʾár͛xipu čudesa |