003 predislovie - istoria 26f
source
| 1: | === Baronïa slávnaę ʾi polítika črьčeskaja | |
| 2: | ʾistoría blьgar͛skaja | |
| 3: | .: Predìslovie kь xotéštimь čitáti ʾili poslušáti napisánaa vь ʾistoríju sïju | |
| 4: | vnemlíte vi čitáteli ʾi slišáteli rode blьgar͛ski | |
| 5: | kóĭ revnúetь ʾi userdstvuetь po tvóego róda ʾi po svoè ʾwtьčestvo blь´garskoe | |
| 6: | ʾi želáetь razumeti ʾi znáti ʾizvesno radì ʾoc̃i ʾi preʾóc̃i ʾi cr̃ve ʾi patriʾarsi ʾi st̃i kakvó su | |
| isprьva poživéli ʾi preʾišli | CS | |
| 7: | ʾi vamь ʾéstь potrébno no da znaéte ʾizvésno deʾjánïe ʾóc̃ь vašixь | |
| 8: | kako znájutь drúgi ródove | |
| za nix͛ni rodь ʾi ezíkь | dies ist nicht beim Lunt spezifiziert, aber ich schätze dies wäre analogisch - https://holychords.com/24097 | |
| 9: | ʾi xvalát se za svóĭ ródь | |
| 10: | takò ʾi azь vámь napisáxь po rédu ʾizvésno za vášь rod | |
| 11: | čitáite | |
| 12: | i znaĭte | |
| 13: | da ne búdete. wt drugi ródove podьsmeʾjáni ʾi ukóreni siréčь wt grь´ci ʾi wt srьbie ʾi wt latíni | |
| 14: | ʾázь ʾizlixa porevnováxь po róda ʾi po ʾōtьčeskw blь´garskoe | |
| 15: | ʾi mnógo trudь sьtvoríxь sьbiráti wt različni kngi | |
| 16: | daidéže sьbráxь ʾi sovakupíxь dejánïe róda blьgar͛skago | |
| 17: | radi váša pólza ʾi pofala napisáxь vam | |
| 18: | tako ljubíte znáti | |
| 19: | ʾi prepisuĭte ʾistorícu sïju | |
| 20: | i ïméite ju da se ne pogúbi | |
| 21: | ʾáko i ne ljúbatь za svóĭ. Ezíkь ʾi blьgarski ródь znati. | |
| 22: | nь se wtfrь´ga ʾi wbrášta se na čuždi ezíkь | |
| 23: | ʾi ne radutь za svóĭ ezíkъ blь´garski | |
| 24: | ʾi sramuvat se. da se narečátь blь´gare | |
| 25: | w ne razmnï júrode pošto se sramlʾjášь da se. narečéšь blь´garinь | |
| 26: | ʾili ne͒ (s)u ʾimali blь´gari cr͒tvo ʾi gd͒tvo | |
| 27: | za tolíko cr͒tvuváli | |
| 28: | ʾi bili slávni ʾi učeni po vьseĭ zémli | |
| 29: | ʾi mnógo puti wt rimlʾjáne ʾi wt grьci dánokь uzímali | |
| 30: | ʾi daváli sa ʾimь cr̃ve ʾi králove dьšteri svoi za ženi [vь supružestvo] tьkmò da bíxa ʾimali mirь sa͒ cr̃i blьgar͛skia | |
| 31: | po velíki ʾi po slavni bíli blьgare | NBKM 370: i+ nái slávni bíli wt+ vsego slavènskago naròda |
| 32: | prьvo se ʾoni cr̃ove narekli | |
| 33: | prьvo oni patriar͛xa ʾimali | |
| 34: | prьvo ʾwni se kr͒tili | |
| 35: | nai bóle zemlju ʾwni su uzéli ʾi posvóĭli | |
| 36: | tako ʾw(ni) nai silni bilì | |
| 37: | ʾi prьvo st̃i wt blьgarьski rodь prosíaly | |
| 38: | zato imejutь bol͛gari wt mnogo ʾistorïi svidetel͛stvo vь slávu bž̃ïju | |
| 39: | nenavístnikь svoímь rodomь. | |
| 40: | Nь | NBKM 370: no+ zaštó+ sa srámętь tý ne+ razúmně člvéče wt+ svói ródь, i+ vláčišь+ sa po+ čúždyi ja-zíkь: |
| ♣ wt što se tì ne rázumne srámlʾjáʾešь wt svóĭ rodь | Picture: a human face beneath an initial | |
| 41: | ʾi vláčiš se ná čuždi ʾezíkь | |
| 42: | réče | |
| 43: | zaštó sa grьci po mudri ʾi po | |
| líčni | NBKM 370: polítični | |
| 44: | ʾá blьgare su prósti ʾi glupavi | |
| 45: | ʾi ne ĭmatь réči. | |
| ličnì | NBKM 370: polítični | |
| 46: | nь víždь ne rázumne wt grьci po mnógo ʾima blьgare mudrï i slávni | |
| 47: | dalí si ʾwstavlʾjáetь nékoi grьkь svóĭ ezikь ʾi učenïe ʾi ródь | |
| 48: | kako ti bezumne prixodišь vь grь´česka múdrosь | |
| 49: | ti blь´garine ne prelьštaĭ se znáĭ. svoi ródь ʾi ezíkь | |
| 50: | ʾi učí se po svoe delo | |
| 51: | bolé ʾestь blьgarska prostota ʾi nezlobíe | |
| 52: | blьgare su prósti | |
| 53: | i vasakago prïimajutь ʾi goštávatь | |
| 54: | ʾi ml͒tinju davatь | |
| 55: | ʾá mudri grь´ci to ne imejútь | |
| 56: | nь ʾešte wtimatь | |
| 57: | ʾi grabatь wt prosti ljúdie | |
| 58: | ʾi víše gréxь wt níxьna mudrostь à ne polza .:. | |
| 59: | ʾá koga uzeli turci cr͒tvo blьgarsko ʾi zemlju ʾi naprásno pogazíli ʾi popalíli cr̃kvi ʾi monastíri cr̃ki i ʾarxiereĭski dvórove vь to vreme čl̃véci wt straxa ʾi núžda ʾi užása tur͛skago begáli da začúvatь tьkmo živótь svoi | |
| 60: | ʾi vь to ljuto vréme zagubíli se ʾwnía cr͒ki knígi što su bili stari | |
| 61: | zatò ʾi azь napisax sïju istorïju da se ne zagubi | |
| 62: | zašto ne može jù sveki čl̃vekь imati ʾi čitati [i pomniti† | |
| 63: | pisaxь azь popa puno wt selo mokrešь] | |
| 64: | [konecь] |