Psalm 149
previous
next

psalter view

Cyrillic Latin diplomatic


Hide Helpers

149:1 ⰀⰎⰎⰖⰋⰡ· lemma: aliluia 'hallelujah'
form: interjection

translation: (Title) Alleluia

149:1

(Ⰲⱏⱄⱂⱁ)ⰺⱅⰵ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Sing to the Lord a new song:

ⰳ҃ⱓ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

ⱂⱑⱄⱀⱐ lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

ⱀⱁⰲⱘ· lemma: nov 'new'
form: f.sg.acc

(Ⱈⰲⰰⰾⰵ)ⱀⰻⰵ lemma: xvalenie 'praise'
form: n.sg.nom/acc

translation: his praise is in the assembly of the saints.

ⰵⰳⱁ lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱌⱃ҃ⰽⰲⰻ lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc

ⱂⱃⱑⱂⱁ_(ⰴⱁⰱⱐⱀ)ⱏⰹⰻⰿⱏ lemma: prepodoben 'Reverend'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


149:2 (Ⰴⰰ) lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let Israel rejoice in him that made him;

149:2

(ⰲⱏ)ⰸⰲⰵⱄⰵⰾⰻⱅⱏ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⰺⰻ҃ⰾⱐ lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom

lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ⱄⱏ_(ⱅⰲ)ⱁⱃⱐⱎⰻⰺⰿⱐ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: Amsly:Pp3msl

ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let the children of Sion exult in their king.

ⱄⱀ҃ⱁⰲⰵ lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom

ⱄⰻⱁⱀⰻ lemma: Sionii 'of Zion'
form: m.pl.nom

ⰲⱏⰸⰴⱃⰰⰴⱆⱙⱅⱏ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

lemma: o (2) 'about'
form: preposition

ⱌ҃ⱃ҃ⰻ lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.loc

ⱄⰲⱁⰵⰿⱐ· lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.loc


149:3 Ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them praise his name in the dance:

149:3

ⰲⱏⱄⱈⰲⰰⰾⱗⱅⱏ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

ⰺⰿⱗ lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

ⱅⰲⱁⰵ lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰾⰻⱌⱑ· lemma: lice 'face'
form: m.sg.loc

Ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

translation: let them sings praises to him with timbrel and psaltery.

ⱅⱆⰿⰱⰰⱀⱑ lemma: tupan 'drum'
form: m.sg.loc

lemma: i 'and'
form: conjunction

ⱂⱄⰰⰾⱅⱏⰹⱃⰻ lemma: psalъtyrь 'psalter'
form: m.sg.gen/dat/loc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

ⰴⰰ lemma: da 'to'
form: conjunction

ⰲⱏⱄⱂⱁⱙⱅⱏ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 3pl.prs (pf)

(ⰵⰿⱆ·) lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat


149:4 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord takes pleasure in his people;

149:4

ⰱⰾⰰⰳⱁⰲⱁⰾⰻⱅⱏ lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: 3sg.prs

ⰳ҃ⱐ lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ⰾⱓⰴⰵ_ⰿⱏ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

ⱄⰲⱁⰺⰿⱏ· lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.dat.pron

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and will exalt the meek with salvation.

ⰲⱐⰸⱀⰵⱄⰵ_ⱅⱏ lemma: vъznesa 'lift'
form: 3sg.prs (pf)

ⰽⱃⱁⱅⱏⰽⱏⰹⱗ lemma: krotъk 'peaceful'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

ⰲⱁ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱄⱂ҃ⰵⱀⰻⰵ· lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc


149:5 Ⰲⱏⱄⱈⰲⰰⰾⱗⱅⱏ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

translation: The saints shall rejoice in glory;

149:5

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱂⱃⱑⱂⱁⰴⱁⰱⱐ_ⱀⰻⰺ lemma: prepodoben 'Reverend'
form: m.pl.nom.pron

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱄⰾⰰⰲⱑ· lemma: slava 'glory'
form: f.sg.dat/loc

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall exult on their beds.

ⰲⱏⰸⰴⱃⰰ_ⰴⱆⱙⱅⱏ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

ⱄⱗ lemma: se 'self'
form: refl.acc

ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ⰾⱁⰶⰻⱈⱏ lemma: lože 'bed'
form: n.pl.loc

ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ· lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.gen.pron


149:6 Ⰲⱏⰸⱀⱁⱎⰵⱀⰻⱑ lemma: vъznošenie 'offering'
form: n.pl.nom/acc

translation: The high praises of God (shall be) in their throat,

149:6

ⰱⰶ҃ⱐⱑ lemma: božii 'Godʹs'
form: n.pl.nom/acc

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰳⱃⱏⱅⰰⱀⰻ lemma: grъtan 'throat'
form: m.pl.gen

ⰺⱈⱏ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and two-edged swords in their hands;

ⰿⰵⱍⰻ lemma: meč 'sword'
form: m.pl.nom

ⱁⰱⱁⱙⰴⱆ lemma: obojǫdu 'on both sides'
form: adverb
alt.analysis: abl

ⱁⱄⱅⱃⰹ lemma: ostъr 'sharp'
form: m.pl.nom

ⰲⱏ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱃⱘⰽⰰⱈⱏ lemma: rъka 'hand'
form: f.pl.loc

ⰺⱈⱏ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


149:7 Ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰻⱅⰻ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: infinitive (pf)

translation: to execute vengeance on the nations,

149:7

ⰿⰵⱄⱅⱏ lemma: mьstь 'revenge'
form: f.sg.nom/acc

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱗⰸ҃ⱌⱑⱈⱏ· lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.loc

Ⱁⰱⰾⰹⱍⰵⱀⰻⱑ lemma: obličenie 'reproof'
form: n.pl.nom/acc

translation: and punishments among the peoples;

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⰾⱓⰴⰵⱈⱏ· lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.loc


149:8 Ⱄⱏⰲⱗⰸⰰⱅⰹ lemma: sъvęzati 'bind'
form: infinitive (pf)

translation: to bind their kings with fetters,

149:8

ⱌ҃ⱃ҃ⱗ lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.acc/inst

ⰺⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⱂⱘⱅⱐ(ⰹ·) lemma: pǫto 'fetters'
form: n.pl.inst

lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their nobles with manacles of iron;

ⱄⰾⰰⰲⱏⱀⱏⰹⱗ lemma: slaven 'glorious, famous'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

ⰺⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⱃⱘⱍⱐ(ⱀⱏⰻⰺ)_ⰿⰻ lemma: rъčen 'of hand'
form: m.pl.inst.pron
alt.analysis: 3pl.inst

ⱁⰽⱁⰲⱏⰹ lemma: okova (2) 'shackles'
form: m.pl.inst

ⰶⰵⰾⱑⰸⱏⱀⰻⰺⰿ(ⰻ) lemma: želězen 'iron'
form: m.pl.inst.pron
alt.analysis: 3pl.inst


149:9 Ⱄⱏⱅⰲⱁⱃⰻⱅⰻ lemma: sъtvorja 'create, do'
form: infinitive (pf)

translation: to execute on them the judgment written:

149:9

ⰲⱐ lemma: v 'in'
form: preposition

ⱀⰻⱈⱏ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ⱄⱘⰴⱏ lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

(ⱀⰰⱂⰻⱄⰰⱀⱏ·) lemma: napiša 'write'
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

Ⱄⰾⰰⰲⰰ lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: this honour have all his saints.

ⱄⰻ lemma: sii 'this'
form: f.sg.nom

ⰵⱄⱅⱏ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

ⰲⱐⱄⱑⰿⱏ lemma: vse 'all'
form: pl.dat.pron

ⱂ(ⱃⱑⱂⱁ)_ⰴⱁⰱⱐⱀⱏⰹⰺⰿⱏ lemma: prepodoben 'Reverend'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

ⰵⰳⱁ· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata