previous
next
psalter view
Cyrillic Latin diplomatic Hide Helpers 124 [·ⱃⰻⰳ·] lemma: 124 form: alphabetic number translation: (Title) Glory! 124:0 ⰔⰎ(Ⰰ)ⰂⰀ lemma: slava 'glory' form: f.sg.nom ⰒⰡⰔⰐⰠ lemma: pesen 'song' form: f.sg.nom/acc translation: (Title) A Song of Degrees ⰔⰕⰅⰒⰅⰐⰐⰀ: lemma: stepenьnъ 'gradual' form: f.sg.nom 124:1 Ⱀⰰⰴⱑⱙⱎⱅⰵⰺ lemma: nadeja 'hope' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.pl.nom.pron translation: They that trust in the Lord (shall be) as mount Sion: 124:1 ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰳ҃ⱑ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.gen/acc.anim ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction ⰳⱁ_ⱃⰰ lemma: gora 'forest' form: f.sg.nom ⱄⰻⱁⱀⱏ: lemma: Sion (2) 'Zion' form: m.sg.nom/acc Ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle translation: he that dwells in Jerusalem shall never be moved. ⱂⱁⰴⰲⰹⰶⰻⱅⱏ lemma: podvižati 'move, shake' form: 3sg.prs (pf) ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰲⱑⰽⱏ lemma: vek 'age, world' form: m.sg.nom/acc ⰶⰻⰲⱏⰻⰺ lemma: živeja 'live' form: ptcp.prs.act alt.analysis: m.sg.nom.pron ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⰺⰻ҃ⰾⰿⱑ: lemma: Ierusalim 'Jerusalem' form: m.sg.loc 124:2 Ⰳⱁⱃⱏⰹ lemma: gora 'forest' form: f.pl.nom/acc translation: The mountains (are) round about her, 124:2 ⱁⰽⱃⱏⱄⱅⱐ lemma: okrъst 'around' form: preposition ⰵⰳⱁ: lemma: toi 'he' form: m.3sg.gen/acc (long) Ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction translation: and so the Lord (is) round about his people, ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⱁⰽⱃⱏ_ⱄⱅⱐ lemma: okrъst 'around' form: preposition ⰾⱓⰴⰵⰺ lemma: ljudie 'people' form: m.pl.gen ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: svoi 'of oneself' form: m.pl.gen/loc.pron Ⱁⱅⱏ lemma: ot 'from' form: preposition translation: from henceforth and even for ever. ⱀⱏⰹⱀⱑ lemma: nyně 'now' form: adverb ⰹ lemma: i 'and' form: conjunction ⰴⱁ lemma: do 'until' form: preposition ⰲⱑⰽⰰ: lemma: vek 'age, world' form: m.sg.gen 124:3 Ⱑⰽⱁ lemma: jako (2) 'as' form: conjunction translation: For the Lord will not allow the rod of sinners (to be) upon the lot of the righteous; 124:3 ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱁⱄⱅⰰⰲⰻⱅⱏ lemma: ostavja 'leave' form: 3sg.prs (pf) ⰳⱐ҃ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom ⰶⱐⰸⰾⰰ lemma: žьzlъ 'rod' form: m.sg.gen ⰳⱃⱑⱎⱐⱀⰻⰽⱏ: lemma: grěšnik 'sinner' form: m.pl.gen Ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰶⱃⱑⰱⰻⰺ lemma: žrěbii 'lot' form: m.sg.nom/acc ⱂⱃⰰ_ⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰽⱏ: lemma: pravednik 'righteous' form: m.pl.gen Ⰴⰰ lemma: da 'to' form: conjunction translation: lest the righteous should stretch forth their hands to iniquity. ⱀⰵ lemma: ne 'no, not' form: negation particle ⱂⱃⱁⱄⱅⱐⱃⱘ_ⱅⱏ lemma: prostra 'stretch' form: 3pl.prs (pf) ⱂⱃⰰⰲⰵⰴⱐⱀⰻⰺ lemma: praveden 'righteous' form: m.pl.nom.pron ⰲⱐ lemma: v 'in' form: preposition ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱐ_ⰺⱈⱏ lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.pl.loc Dem.: bezakonie, Pog./Bon.: bezakonii ⱃⱘⰽⱏ lemma: rъka 'hand' form: f.pl.gen ⱄⰲⱁⰺⱈⱏ: lemma: svoi 'of oneself' form: f.pl.gen.pron 124:4 Ⱆⰱⰾⰰⰶⰻ lemma: ublažiti 'praise, do a favor' form: 2sg.imp (pf) translation: Do good, O Lord, to them that are good, and to them that are upright in heart. 124:4 ⰳ҃ⰹ lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.voc ⰱⰾⰰⰳⱏⰻⰹⰿⱏ: lemma: blag 'good' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat ⰺ lemma: i 'and' form: conjunction ⱂⱃⰰⰲⱏⰹⰻⰿⱏ lemma: prav 'right, just' form: pl.dat.pron alt.analysis: 3pl.dat ⱄⱃⱌ҃ⰿⱐ: lemma: sъrdce 'heart' form: n.sg.inst 124:5 Ⱆⰽⰾⰰ_ⱀⱑⱙⱎⱅⱗⱗ lemma: uklanjati 'avoid' form: ptcp.prs.act alt.analysis: Ampay:Afpny translation: But them that turn aside to crooked ways the Lord will lead away 124:5 ⰶⰵ lemma: že 'and, also' form: particle ⱄⱗ lemma: se 'self' form: refl.acc ⰲⱏ lemma: v 'in' form: preposition ⱃⰰⰸⰲⱃⰰ_ⱎⱅⰵⱀⰻⱑ lemma: razvraštenie 'perversion' form: n.pl.nom/acc ⱂⱁⰲⰵⰴⰵⱅⱏ lemma: poveda 'lead' form: 3sg.prs (pf) ⰳ҃ⱐ: lemma: Gospod 'Lord' form: m.sg.nom Ⱄⱏ lemma: s 'with' form: preposition translation: with the workers of iniquity: ⱅⰲⱁⱃⱗⱎⱅⰻⰺⰿⰻ lemma: tvorja 'do, create' form: ptcp.prs.act alt.analysis: pl.inst.pron ⰱⰵⰸⰰⰽⱁⱀⱀⰻⰵ: lemma: bezzakonie 'lawlessness' form: n.sg.nom/acc Ⰿⰻⱃⱐ lemma: mir 'world, peace' form: m.sg.nom/acc translation: but peace (shall be) upon Israel. ⱀⰰ lemma: na 'on, to, for' form: preposition ⰺⰻⰾ҃ⱑ: lemma: Izrail 'Israel' form: m.sg.gen/acc.anim | Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata |