Psalm 149
previous
next

psalter view

Glagolitic Cyrillic diplomatic


Hide Helpers

149:1 ALLUĪĚ· lemma: aliluia 'hallelujah'
form: interjection

translation: (Title) Alleluia

149:1

(Vъspo)ïte lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 2pl.imp (pf)

translation: Sing to the Lord a new song:

g҃ju lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.dat

pěsnь lemma: pesen 'song'
form: f.sg.nom/acc

novǫ· lemma: nov 'new'
form: f.sg.acc

(Xvale)nīe lemma: xvalenie 'praise'
form: n.sg.nom/acc

translation: his praise is in the assembly of the saints.

ego lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

lemma: v 'in'
form: preposition

cr҃kvī lemma: cъrkva 'church'
form: f.sg.dat/loc

prěpo_(dobьn)ъiīmъ lemma: prepodoben 'Reverend'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

ego· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)


149:2 (Da) lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let Israel rejoice in him that made him;

149:2

(vъ)zveselītъ lemma: vъzveseliti 'become happy'
form: 3sg.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

ïī҃lь lemma: Izrail 'Israel'
form: m.sg.nom

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

_(tv)orьšīïmь lemma: sъtvorja 'create, do'
form: ptcp.aor.pass (pf)
alt.analysis: Amsly:Pp3msl

ego· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and let the children of Sion exult in their king.

sn҃ove lemma: sin 'son'
form: m.pl.nom

sīonī lemma: Sionii 'of Zion'
form: m.pl.nom

vъzdradujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

gr.LXX: 3pl.prs.mid.imp

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

o lemma: o (2) 'about'
form: preposition

c҃r҃ī lemma: car 'king, emperor'
form: m.sg.loc

svoemь· lemma: svoi 'of oneself'
form: m.sg.loc


149:3 Da lemma: da 'to'
form: conjunction

translation: Let them praise his name in the dance:

149:3

vъsxvaljętъ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

ïmję lemma: ime 'name'
form: n.sg.nom/acc

tvoe lemma: tvoi 'your'
form: n.sg.nom/acc.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

līcě· lemma: lice 'face'
form: m.sg.loc

lemma: v 'in'
form: preposition

translation: let them sings praises to him with timbrel and psaltery.

tumbaně lemma: tupan 'drum'
form: m.sg.loc

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

psaltъirī lemma: psalъtyrь 'psalter'
form: m.sg.gen/dat/loc
alt.analysis: f.sg.gen/dat/loc

da lemma: da 'to'
form: conjunction

vъspojǫtъ lemma: vъzpeja 'sing, praise'
form: 3pl.prs (pf)

(emu·) lemma: toi 'he'
form: m.3sg.dat


149:4 Ěko lemma: jako (2) 'as'
form: conjunction

translation: For the Lord takes pleasure in his people;

149:4

blagovolītъ lemma: blagovoliti 'be pleased, do a favor'
form: 3sg.prs

g҃ь lemma: Gospod 'Lord'
form: m.sg.nom

ljude_ lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.dat

svoïmъ· lemma: svoi 'of oneself'
form: m.pl.dat.pron

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and will exalt the meek with salvation.

vьznese_ lemma: vъznesa 'lift'
form: 3sg.prs (pf)

krotъkъiję lemma: krotъk 'peaceful'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

vo lemma: v 'in'
form: preposition

sp҃enīe· lemma: spasenie 'salvation'
form: n.sg.nom/acc


149:5 Vъsxvaljętъ lemma: vъzxvalja 'praise'
form: 3pl.prs (pf)

translation: The saints shall rejoice in glory;

149:5

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

prěpodobь_nīï lemma: prepodoben 'Reverend'
form: m.pl.nom.pron

lemma: v 'in'
form: preposition

slavě· lemma: slava 'glory'
form: f.sg.dat/loc

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and shall exult on their beds.

vъzdra_dujǫtъ lemma: vъzradvam 'rejoice'
form: 3pl.prs (pf)

sję lemma: se 'self'
form: refl.acc

na lemma: na 'on, to, for'
form: preposition

ložīxъ lemma: lože 'bed'
form: n.pl.loc

svoïxъ· lemma: svoi 'of oneself'
form: n.pl.gen.pron


149:6 Vъznošenīě lemma: vъznošenie 'offering'
form: n.pl.nom/acc

translation: The high praises of God (shall be) in their throat,

149:6

bž҃ьě lemma: božii 'Godʹs'
form: n.pl.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

grъtanī lemma: grъtan 'throat'
form: m.pl.gen

ïxъ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

ï lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and two-edged swords in their hands;

mečī lemma: meč 'sword'
form: m.pl.nom

obojǫdu lemma: obojǫdu 'on both sides'
form: adverb
alt.analysis: abl

ostri lemma: ostъr 'sharp'
form: m.pl.nom

lemma: v 'in'
form: preposition

rǫkaxъ lemma: rъka 'hand'
form: f.pl.loc

ïxъ· lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)


149:7 Sъtvorītī lemma: sъtvorja 'create, do'
form: infinitive (pf)

translation: to execute vengeance on the nations,

149:7

mestъ lemma: mьstь 'revenge'
form: f.sg.nom/acc

lemma: v 'in'
form: preposition

jęz҃cěxъ· lemma: ezik 'language, tongue'
form: m.pl.loc

Obličenīě lemma: obličenie 'reproof'
form: n.pl.nom/acc

translation: and punishments among the peoples;

lemma: v 'in'
form: preposition

ljudexъ· lemma: ljudie 'people'
form: m.pl.loc


149:8 Sъvjęzati lemma: sъvęzati 'bind'
form: infinitive (pf)

translation: to bind their kings with fetters,

149:8

c҃r҃ję lemma: car 'king, emperor'
form: m.pl.acc/inst

ïxъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

pǫtь(i·) lemma: pǫto 'fetters'
form: n.pl.inst

I lemma: i 'and'
form: conjunction

translation: and their nobles with manacles of iron;

slavъnъiję lemma: slaven 'glorious, famous'
form: m.pl.acc.pron
alt.analysis: f.pl.nom/acc.pron

ïxъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

rǫčь(nъīï)_ lemma: rъčen 'of hand'
form: m.pl.inst.pron
alt.analysis: 3pl.inst

okovъi lemma: okova (2) 'shackles'
form: m.pl.inst

želězъnīïm(ī) lemma: želězen 'iron'
form: m.pl.inst.pron
alt.analysis: 3pl.inst


149:9 Sъtvorītī lemma: sъtvorja 'create, do'
form: infinitive (pf)

translation: to execute on them the judgment written:

149:9

lemma: v 'in'
form: preposition

nīxъ lemma: 'they'
form: 3pl.gen/acc (long)

sǫdъ lemma: sъd 'judgement, court'
form: m.sg.nom/acc

(napīsanъ·) lemma: napiša 'write'
form: m.sg.nom/acc
alt.analysis: ptcp.aor.pass (pf)

Slava lemma: slava 'glory'
form: f.sg.nom

translation: this honour have all his saints.

lemma: sii 'this'
form: f.sg.nom

estъ lemma: sъm 'be'
form: 3sg.prs (ipf)

vьsěmъ lemma: vse 'all'
form: pl.dat.pron

p(rěpo)_dobьnъiïmъ lemma: prepodoben 'Reverend'
form: pl.dat.pron
alt.analysis: 3pl.dat

ego· lemma: toi 'he'
form: m.3sg.gen/acc (long)

Brenton Elisabethan Hebrew Kralice Luther NIV LXX Vulgata